CHỈ ĐAO

Nên dùng (←) hoặc (→) chuyển chương

Chương trước

Chương con truyện Chỉ đao - Chương 16 - Chương 20

Chương 16: Thái gia độc tinh

Hoắc Vũ Hoàn lại hỏi:

- Gần đây ở tại thành Lan Châu có tin đồn rằng, Tào Lạc Sơn đã bị bệnh nặng sắp chết. Lão tiền bối chắc cũng đã nghe được tin này rồi?

Tào Phác thở dài:

- Con người ai không phải chết? Tính ra năm nay lão đã bảy mươi bảy tuổi. Cho dù chưa chết, cũng chẳng còn làm được gì.

Hoắc Vũ Hoàn nghi hoặc:

- Nếu như lão ta thật sự bị bệnh nặng sắp chết, thế thì chìa khoá mở cánh cửa này tại sao xuất hiện? Và lọ thuốc Sương Tuyết Tử Liên cao kia bị ai trộm đi?

Tào Phác vẻ ngạc nhiên hỏi:

- Lão đệ hoài nghi hung thủ bị thương kia chính là huynh trưởng của lão phu?

Hoắc Vũ Hoàn không trả lời thẳng vào câu hỏi của Tào Phác, mà chỉ nói:

- Năm đó, phần đầu và ngực của Tào Lạc Sơn không phải đã bị thương hay sao? Tại hạ đã hai lần chạm trán với tên hung thủ kia. Mỗi lần gặp trên đầu hắn cũng đều có đội một cái nón tre rộng vành và trên mình choàng một cái áo khoác đen... Cũng như hắn không bao giờ chịu để lộ diện mạo ra ngoài. Từ những điểm này, tại hạ tin rằng tên hung đồ kia nhất định là lão ta.

Tào Phác im lặng thật lâu, sau đó thở dài:

- Đáng tiếc lão phu phải nghiêm túc chấp hành gia qui của tổ tiên, đành chịu. Không có cách nào rời khỏi Đồng Nhơn huyện. Nếu không... đâu có di hoạ đến ngày hôm nay.

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Lão tiền bối, xin người thứ lỗi cho câu nói thất lễ này của tại hạ. Hoắc mỗ cho rằng gia qui của tỗ tiên không phải là một điều cứng nhắc, mà con cháu chỉ biết nhắm mắt noi theo. Ngược lại điều quan trọng là phải hiểu được ý nghĩa sâu sắc của tổ tiên muốn nói gì - Ý của lão đệ muốn nói...

- Ví dụ nói, ban đầu lệnh tổ di huấn nghiêm cấm con cháu không được rời khỏi Đồng Nhơn huyện. Thật ra mục đích chủ yếu là muốn phòng ngừa không cho con cháu đời sau can dự vào chuyện giang hồ, đúng không?

- Không sai"

- Nếu đã là vậy đũ thấy ý của lệnh tổ. Không phải là muốn ngăn cấm con cháu đời sau rời khỏi Đồng Nhơn huyện, mà chỉ không muốn cho họ can thiệp vào chuyện võ lâm thôi.

Táo Phác ấp úng:

- Việc này...

Hoắc Vũ Hoàn cười:

- Cho nên tại hạ thấy rằng, những điều giáo huấn trong gia qui đều tốt cả. Nhưng hậu nhân đời sau của Tào gia chỉ cần không làm sai ý chánh cuả lệnh tổ là được rồi, chứ không nên chấp nhặt từng câu từng chữ trong lời văn.

Tào Phác sững sốt bảo:

- Lão đệ, ý của ngươi muốn ta phá bỏ gia qui, làm trái lời di huấn cuả tổ tiên sao?

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm túc đáp:

- Tuy phá bỏ gia qui, nhưng không hề làm trái lời di huấn cuả lệnh tổ.

- Tại sao?

- Việc này giống như trong môn phái, có một tên nghịch đồ lấy danh nghiã bổn môn, ở bên ngoài gây ra tội ác. Như vậy người chưởng môn há có thể không thanh trừng môn hộ sao?

Tào Phác lớn tiếng nói, trong thanh âm có phảng phất một niềm phấn khởi:

- Nói rất đúng! Phải vì Tào gia mà thanh trừng nội bộ. Nếu không làm sao có thể đối mặt với tổ tiên...

Nói đến đây, bỗng nhiên lão buông ra một tiếng thở dài:

- Nhưng đáng tiếc đã quá muộn. Chúng ta bị nhốt trong này, không có đường ra. Cho dù không bị chết ngạt, cũng sẽ bị chết đói mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn hỏi:

- Chẳng lẽ không còn cách nào thoát thân nữa hay sao?

Tào Phác với giọng chán chường:

- Không còn cách nào khác"

- Sau khi trời sáng, những người trong tiệm không thấy lão tiền bối trở về. Lẽ nào lại không đi tìm kiếm hay sao?

Tào Phác lắc đầu:

- Tìm đến cũng vô dụng. Họ không có chià khoá, làm sao mở được cánh cửa kia?

Hoắc Vũ Hoàn trầm ngâm một hồi:

- Nếu như chúng ta khoét một cái lỗ, rồi đưa chìa khoá ra ngoài thì sao?

Tào Phác lại lắc đầu:

- Toà thạch thất này được kiến tạo bên trong một tảng đá lớn. Mỗi vách cuả toà thạch thất này đều dày khoảng ba thước. Muốn đào một cái lỗ cũng không phải là chuyện dễ.

- Dùng bảo đao cũng không được hay sao?

Tào Phác gượng cười:

- Bảo đao tuy bén, nhưng trong một thời gian ngắn không thể nào hoàn thành được. Chỉ sợ rằng chưa đào xong, chúng ta đã chết đói mất rồi.

Hoắc Vũ Hoàn trầm giọng bảo:

- Không lẽ chúng ta ngồi đây chờ chết? Chi bằng hãy thử vận may xem.

Dứt lời, Hoắc Vũ Hoàn xách đao đứng lên bước đến bên cửa.

Trước tiên Hoắc Vũ Hoàn dùng đao chém vài nhát lên trên cánh cưả. Sau đó cầm mảnh đá vỡ lên đoán chừng độ cứng của nó. Rồi Hoắc Vũ Hoàn lại dùng cán đao gõ nhè nhẹ lên trên vách gần cánh cưả.

Một mặt vừa gõ, một mặt Vũ Hoàn lắng nghe tiếng hồi âm của nó để đoán biết độ dày cuả vách đá.

Vũ Hoàn nhớ rằng, khi cửa mở ra, cả hai cánh cửa đều lùi vô bên trái và phải. Hơn nữa, chúng di chuyển rất êm, không hề có một tiếng động nhỏ nào.

Từ điểm này có thể nhận thấy hai bên vách thạch thất ắt có một khoảng trống và có thể được thiết kế bánh xe lăn. Để khi cánh cửa di chuyển sẽ được nhẹ nhàng và êm ái hơn.

Nói cách khác, ở đoạn vách đá này mỏng hơn các nơi khác và có thể đào thông ra ngoài.

Thế rồi Hoắc Vũ Hoàn áp sát tai vào vách, kiên nhẫn dùng cán đao gõ tiếp lên và chú ý lắng nghe...

Trong thạch thất này không có lỗ thông gió, bởi vậy bên trong tương đối nóng bức. Trên trán Hoắc Vũ Hoàn đã bắt đầu lấm tấm mồ hôi.

Bên trong gian thạch thất lúc này, ngoài tiếng gõ lên vách đá cuả Vũ Hoàn ra, không còn nghe một tiếng động nào khác.

Một hồi lâu sau, Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên ngừng gõ, thở phào ra một tiếng.

Tào Phác vội hỏi:

- Thế nào?

Hoắc Vũ Hoàn trả lời:

- Quả nhiên không ngoài phán đoán cuả tại hạ.

Hoắc Vũ Hoàn lập tức đốt đèn lên, vừa đưa tay áo lên lau mồ hôi trên trán, vừa dùng mũi đao vạch trên vách một đường rồi nói:

- Khúc vách nơi này bên trong đã được đào xẻ ra. Nếu như chúng ta muốn đào một cái lỗ thì chắc chắn không khó. Nhưng nếu làm như thế sẽ gây hư hại cho khu mộ...

Tào Phác ngắt lời:

- Vì để thoát thân, có gây tổn hại một chút cũng chẳng sao nhưng không biết phải mất bao nhiêu thời gian?

- Nếu chỉ đào một cái lỗ nhỏ, phải mất khoảng hai canh giờ. Còn muốn đào một cái lỗ lớn hơn có thể chui người ra được ắt phải mất nhiều thời gian.

Tào Phác liền đáp:

- Nếu là như vậy, trước tiên chúng ta hãy đào một cái lỗ nhỏ. Đợi đến khi trời sáng, sẽ có người trong cửa hiệu đến đây tìm chúng ta.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu đồng ý rồi bắt tay vào đào.

Khi bắt đầu đào, Vũ Hoàn mới phát hiện sự việc không đơn giản như mình tưởng.

Thanh Ngư Lân bảo đao tuy sắc bén nhưng dù sao nó cũng không phải là một dụng cụ dùng để đào đá. Hơn nữa mặt vách đá lại trơn, nên càng bất tiện cho việc đào bới. Mất một thời gian khá lâu, mà Vũ Hoàn đào chẳng được bao sâu.

Hoắc Vũ Hoàn mệt lã người, cả người ướt đẫm mồ hôi. Điều khiến cho người ta lo sợ chính là không kkhí trong thạch thất mỗi lúc một mỏng dần. Còn ánh đèn thì lắc lư gần muốn tắt.

Tào Phác lập tức thổi tắt đèn và bảo:

- Lão đệ nghỉ tay một lát đi. Để lão đào tiếp cho.

Hoắc Vũ Hoàn thật sự cũng đã mệt, nên đành phải đưa bảo đao cho Tào Phác, còn mình đến bên ghế đá ngồi nghỉ mệt lấy sức.

Công việc có thể thay phiên được, nhưng không khí thì không. Dần dần hai người cảm thấy khó thở, nhịp tim đập loạn xạ, đầu óc nặng trịch...

Tào Phác thở hổn hển nói:

- Lão đệ không xong rồi. Đợi đến khi chưa đào xong, chúng ta đã bị chết ngạt mất rồi.

Hoắc Vũ Hoàn không trả lời, hít sâu vào một hơi. Cướp lấy thanh bảo đao ra sức đào tiếp tục...

Tào Phác thở mạnh ra một tiếng, lại tiếp:

- Hoắc lão đệ, là ta đã hại lão đệ. Nếu như ta chết trong đây, có thể gọi là đúng chỗ, nhưng còn lão đệ... lão đệ...

Hoắc Vũ Hoàn tuy nghe lão nói, nhưng vẫn không trả lời mà còn cắn chặt răng lại, ra sức đào tiếp...

Hình như Hoắc Vũ Hoàn đã dùng hết sức lực để đào. Chỉ thấy mũi đao cứ liên tục đâm vào vách đá, lửa bắn tung toé cả ra.

Bỗng nhiên nghe giọng nói đứt quãng cuả Tào Phác kêu lên:

- Lão đệ... xin lão đệ hãy cho... cho ta một đao... như vậy có lẽ lão đệ sẽ sống... lâu thêm được một chút.

Chưa dứt câu, lão đã ngã lăn ra đất.

Lúc này mồ hôi trên người Vũ Hoàn chảy ra như tắm. Chỗ lồng ngực dường như bị một sợi dây càng lúc càng xiết chặt, thật khó thở vô cùng.

Vũ Hoàn biết mình đang ở vào tình thế cực kỳ nguy hiểm. Hai tay nắm chặt chuôi đao, dùng hết sức bình sinh đâm thật mạnh vào vách đá ngay chỗ đang đào.

Lần này mũi đao cắm mạnh vào, tựa như đâm vào một đống vải bông.

Tiếp theo Hoắc Vũ Hoàn cũng hôn mê, không còn hay biết gì nữa...

Trong thạch thất tối om không biết đã trải qua thời gian bao lâu. Bất chợt Hoắc Vũ Hoàn bắt đầu tỉnh lại.

Vừa mở mắt ra, cố sức nhìn lên vách đá Vũ Hoàn thấy thanh Ngư Lân bảo đao vẫn còn cắm ở trên vách.

Nhưng tua đao thì lại hơi lung lay.

Là gió?

Không sai, một làn gió yếu ớt từ ngoài đang thổi vào.

Nhưng gió từ đâu thổi đến? Chẳng lẽ vách đá đã bị đào thủng? Không thể nào"

Vách đá có đến hai lớp. Vưà rồi vũ Hoàn mới phá thủng lớp trong. Không thể nào một đao lại xuyên qua hai lớp vách đá.

Hoắc Vũ Hoàn đứng dậy, vội vã rút thanh đao ra. Sau đó kê mắt vào sát lỗ thủng cố sức nhìn...

Vừa nhìn vào. Hoắc Vũ Hoàn đã vọt miệng kêu lên:

- May mắn! May mắn! May mắn"

Hoá ra, vị trí mà Vũ Hoàn đã đào, đúng ngay lỗ ổ khoá trên vách đá bên ngoài, gió thổi vào cũng chính từ chỗ đó.

Lỗ ổ khoá tuy nhỏ, gió thổi vào tuy yếu. Nhưng vào lúc này, chẳng khác gì suối nước ngọt giữa sa mạc mênh mông Hoắc Vũ Hoàn kê sát mũi vào cái lỗ, hít liến hai ba hơi. Sau đó Vũ Hoàn ôm Tào Phác mang đến bên vách đá, để lão được hít thở không khí từ ngoài thổi vào.

Từ từ rồi Tào Phác cũng tỉnh lại.

Trong lúc lão lồm cồm ngồi dậy, bất giác đưa mắt nhìn bốn phía hỏi:

- Hoắc lão đệ, chúng ta đã chết hay còn sống?

Hoắc Vũ Hoàn cười trả lời:

- Chúng ta đã chết một lần, nhưng bây giờ đang sống lại.

Sau khi biết rõ sự tình. Tào Phác cảm khái:

- Ta là người có tội với Tào gia, cho dù chết đi cũng chẳng luyến tiếc. Nếu như liên luỵ đến lão đệ, ngược lại ta chết cũng không nhắm mắt.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Có lẽ lệnh tổ phò hộ cho lão tiền bối. Để thay họ trừng trị tên nghịch tử của Tào gia"

Tào Phác gật đầu đáp:

- Không sai, sau khi thoát khỏi nơi này. Ta sẽ tập họp tất cả gia tộc lại để sửa đổi di huấn. Sau đó sẽ theo lão đệ đến Lan Châu xử tội lão thất phu kia.

Ngừng một lát lão lại tiếp:

- Bây giờ có thể nhìn thấy lỗ ổ khoá. Tại sao chúng ta không dùng chìa khoá thử xem, có lẽ mở được thì sao?

Hoắc Vũ Hoàn liền đáp:

- Phải a! Đợi tại hạ đào cái lỗ rộng thêm chút nữa, rồi ta thử xem sao.

Nhưng kết quả khiến cho cả hai đều thất vọng. Bởi vì lỗ ổ khoá ngoài rộng trong hẹp, bởi vậy chìa khoá không thể cắm ngược vào ổ khoá được.

Hoắc Vũ Hoàn thở dài:

- Xem tình hình này, chỉ còn cách đào tiếp mà thôi.

Tào Phác suy nghĩ giây lát rồi bảo:

- Chúng ta hãy nghỉ một chút, đợi bọn gia nhân tới kêu bọn chúng mang dụng cụ đến, đào từ bên ngoài vào. Như vậy sẽ dễ hơn.

Đang nói chuyện, bỗng nhiên cả hai nghe tiếng bước chân. Tiếng bước chân kia mỗi lúc một gần hơn. Dường như có người đang bước lên những bậc đá, từ từ tiến về phía cửa gian thạch thất.

Tào Phác vui mừng nói:

- Lão đệ, vận may của chúng ta cũng không tệ. Đệ nghe thử, đó không phải là tiếng chân người đến tìm sao?

Hoắc Vũ Hoàn ngược lại đưa tay lên ra dấu cho lão im lặng và trầm giọng bảo:

- Đừng vội lên tiếng gọi, có lẽ hung đồ vẫn chưa rời khỏi nơi đây...

Tiếng bước chân vẫn chầm chậm tiến về phía trước. Cuối cùng thì dừng lại trước cửa thạch thất. Tiếp theo là có tiếng đẩy cửa ình ịch. Hình như người kia muốn mở cửa ra thì phải.

Tào Phác tim đập thình thịch, mấy lần lão định lên tiếng gọi, nhưng đều bị Hoắc Vũ Hoàn ngăn cản lại.

Người bên ngoài cố gắng đẩy một hồi, vẫn không làm sao mở được cánh cửa đá kia.

Bỗng nhiên nghe tiếng nói vang lên:

- Thật là kỳ. Có người thấy họ đi ra ngoài thành về hướng này, thế tại sao không tìm thấy?

Vừa nghe được giọng nói. Hoắc Vũ Hoàn vội vàng mừng rỡ kêu lên:

- Hà Hoa! Hà Hoa! Ta đang ở trong này nè"

Ở bên ngoài, chính là Hà Hoa hình như đang mừng quýnh lên, nói lớn:

- Bá bá! Người đang nói chuyện với Hà Hoa phải không?

- Đúng vậy! Bá bá và Tào gia gia đang bị nhốt bên trong cánh cửa đá này, không làm sao ra được. Cháu đến thật đúng lúc...

Hà Hoa giọng có vẻ ngạc nhiên:

- Tại sao bá bá lại bị nhốt trong đó? Ai đã nhốt bá bá vào trong đó?

- A! Nói ra thật dài dòng. Hà Hoa trước tiên cháu mở cánh cửa này ra cái đã.

- Nhưng cánh cửa này bằng đá, đã vừa dày lại vừa nặng. Hà Hoa cố đẩy nó mấy lần mà không nổi.

- Đương nhiên là đẩy không nổi rồi. Phải dùng chìa khoá mới mở được...

Hà Hoa vội cắt ngang hỏi:

- Chìa khoá ở đâu cháu có?

Vũ Hoàn đáp:

- Chìa khoá đang ở trong người chúng ta.Nhưng không có cách nào trao được cho cháu.

Hà Hoa cháu làm thế nào mà tìm được đến dây?

- Bá bá còn hỏi sao? Khi bá bá đi cũng không nói với Hà Hoa một tiếng. Báo hại cháu ngủ đến nửa đêm, tỉnh lại sợ muốn chết. Cho nên cháu ra ngoài tìm bá bá. Vừa đi cháu vừa khóc, hỏi thăm những người đi đường...

Nói đến đây hình như Hà Hoa cảm thấy mủi lòng bật lên tiếng khóc.

Hoắc Vũ Hoàn thở dài:

- Là do bá bá không đúng. Bá bá đã nói sẽ trở về ngay. Ai ngờ lại bị nhốt ở trong này.

Hà Hoa thổn thức nói tiếp:

- Sau đó cháu có nghe một người bảo có hai người cưỡi ngựa ra cửa Nam môn. Trong đó có một người hình dáng rất giống bá bá. Vì vậy cháu mới tìm được đến chỗ này.

Vũ Hoàn vội an ủi:

- Được rồi đừng khóc nữa. Sau này bá bá sẽ không bỏ mặc cháu nữa đâu. Bây giờ nghe lời bá bá, mau trở vào trong thành một chuyến nữa...

- Trở vào trong thành để làm gì?

- Từ khách điếm hiện chúng ta đang trọ, đi về hướng Tây sẽ thấy một hiệu thuốc tên Khánh Dư đường. Cháu đi nói với những người trong tiệm thuốc rằng chúng ta đang bị nhốt tại khu mộ của Tào gia. Kêu họ mang dụng cụ đào đất đá, lập tức đến đây tiếp cứu.

Hà Hoa do dự hỏi:

- Hiện tại trời vẫn còn chưa sáng. Cháu đi nói với họ, sợ họ có tin hay không?

- Chúng ta có hai con ngựa, đang dấu ở trong lùm cây bên ngoài thành. Cháu lấy ngựa cưỡi về, bảo đảm bọn họ tin ngay.

- Thế thì Hà Hoa xin đi ngay. Nhưng mà bá bá phải đợi cháu trở lại mới được đi đó nha"

Hoắc Vũ Hoàn gượng cười trả lời:

- Cháu cứ việc yên tâm. Khi nào cháu chưa đến, chúng ta có muốn chạy cũng không được.

Sau khi căn dặn họ hai ba lần, Hà Hoa mới chịu rời khỏi khu mộ Tào gia.

Tào phác hỏi giọng có vẻ ngạc nhiên:

- Vị tiểu cô nương Hạ Hoa này là ai vậy?

Hoắc Vũ Hoàn thở dài bảo:

- Là một cô nhi đáng thương. Song thân cuả cô bé đã bị tên hung đồ kia tàn sát hết.

Nghe xong, Tào Phác cũng cảm thấy thương hại cho cô bé, đồng thời càng căm hận tên hung đồ kia hơn Hai người bỗng nhiên lặng thinh chẳng nói gì thêm nữa. Họ cứ ngồi im như thế không biết bao lâu.

Lúc này bình minh đã ló dạng. Những tia nắng ban mai yếu ớt lọt qua lỗ khoá vào trong gian thạch thất.

Trời càng sáng, Vũ Hoàn càng bồn chồn lo lắng hơn. Hà Hoa thật sự đã không trở lại, hay là cô bé giữa đường đã gặp chuyện không hay?

Không ngờ đúng ngay lúc ấy, có tiếng vó ngựa từ xa đưa đến.

Tào Phác vui mừng ra mặt, lớn tiếng nói:

- Đến rồi! Vị tiểu cô nương này tuổi tác tuy nhỏ, không ngờ lại lanh lẹ tới vậy, Hoắc Vũ Hoàn không khỏi thở phào nhẹ nhõm, nhưng vẫn ngưng thần lắng nghe.

Chợt vũ Hoàn chau mày lại noí:

- Không phải đâu! Tại sao chỉ có một tiếng chân ngựa mà thôi? Nhứt định Hà Hoa sợ lão đệ đi mất, nên vội vã đến đây trước để xem thử.

Tiếng vó ngưạ đã dừng dưới chân núi. Chỉ một lát sau, quả nhiên nghe thấy tiếng thở dốc cuả Hà Hoa bên ngoài và cất tiếng gọi lớn:

- Bá bá! Bá bá"

Tào Phác mỉm cười nói:

- Lão phu đoán không tệ chứ? Mau trả lời cho cô ta đi, đừng để cô bé lại phải khóc lên nữa.

Hoắc Vũ Hoàn liền lên tiếng đáp lại:

- Hà Hoa, cháu đến rồi đó sao? Sự việc đã làm xong xuôi hết chưa?

Ở bên ngoài, Hà Hoa vừa thở vừa nói:

- Bá bá! Đã xảy ra chuyện rồi...

Hoắc Vũ Hoàn thất kinh:

- Đã xảy ra chuyện gì?

- Khi Hà Hoa tìm đến hiệu thuốc kia, thấy mọi người bu quanh chật cứng trước tiệm.

Cháu cố gắng chui vào bên trong nhưng không thể được. Mới hỏi thăm những người chung quanh, cháu mới biết đêm qua đã xảy ra chuyện. Những người trong tiệm đều đã bị giết chết hết...

Hoắc Vũ Hoàn và Tào Phác nghe xong đều hoảng hốt, cùng lúc thất thanh la lớn:

- Cái gì? Cháu nói lại một lần nữa thử xem"

Hà Hoa lập lại:

- Mọi người trong hiệu thuốc Khánh Dư đường, đêm qua đều bị giết sạch. Hiện giờ quan huyện đang ở đấy khám tử thi.

Tào Phác nghe được tin này rã rời cả tay chân. Lão nghiến răng ken két:

- Súc sanh, thật là ác độc.

Hoắc Vũ Hoàn lên tiếng hỏi:

- Nói vậy cháu không gặp một ai trong cửa hiệu cả?

- Trong hiệu chẳng còn một người sống sót. Hà Hoa lại không biết có nên nói cho người khác nghe hay không? Nên đành phải quay trở lại báo tin. Bá bá người nói xem cháu phải làm gì bây giờ?

Hoắc Vũ Hoàn im lặng hồi lâu rồi mới lên tiếng:

- Việc đã như vậy, cháu mau trở vào lại trong thành. Tạm thời đừng đem việc này tiết lộ ra ngoài. Trước tiên cháu về khách điếm lấy túi hành lý...

Hà Hoa hỏi:

- Lấy túi hành lý xong, cháu phải làm gì?

- Trong túi hành lý còn một chút bạc vụn. Cháu lấy một mớ trả cho khách điếm, và dặn tiểu nhị để danh hai phòng cho chúng ta. Khi nào quay trở lại, chúng ta sẽ tính tiền luôn một lượt. Nhưng phải nhớ là bình tỉnh, tuyệt đối đừng để sự hoảng hốt bộc lộ ra ngoài...

- Sau đó thì sao?

- Sau đó cháu đi kiếm một người thợ đẽo đá, bảo hắn mang theo đồ nghề rồi cháu dẫn hắn đến đây...

- Nếu như người kia hỏi cháu đi làm việc gì, cháu phải trả lời làm sao?

- Cháu nói với hắn khi nào đến nơi tự nhiên sẽ rõ. Nếu hắn không đồng ý, chúng ta hãy trả trước cho hắn một lượng vàng. Nhưng nhớ đừng bao giờ nhắc gì đến khu mộ cuả Tào gia cả, cháu nhớ chưa.

Hà Hoa nhanh miệng đáp:

- Nhớ rồi, bây giờ cháu lập tức đi ngay.

Sau khi đã dặn dò Hà Hoa đâu đấy xong xuôi, Vũ Hoàn quay sang an ủi Tào Phác:

- Lão tiền bối đừng quá xúc động. Tên hung đồ làm như thế, là muốn cắt tuyệt đường thoát thân của ta. May mắn là bọn chúng không biết Hà Hoa, vì vậy chúng ta vẫn còn hy vọng.

Tào Phác cắn chặt hai môi lại đến nổi tưa ra cả máu tươi. Lão quỳ xuống quay mặt vào trong thông đạo nói:

- Chư vị liệt tổ! Xin chư vị giúp cho Tào Phác được thuận lợi thoát thân ra được chỗ này.

Dù rằng có phải đi tận chân trời góc bể, đệ tử thề rằng cũng phải tận tay bắt giữ tên súc sanh tuyệt tình vô nghĩa kia... Nếu không hài cốt cuả đệ tử vĩnh viễn sẽ không được chôn ở nơi này.

Nói xong lão dập đầu xuống đất lạy liền chín lạy Hoắc Vũ Hoàn khuyên nhủ lão:

- Việc báo thù là chuyện lâu dài. Hiện nay lão tiền bối đang mang nặng mối huyết hải thâm thù cuả gia tộc. Cần phải giữ gìn sức khoẻ mới được.

Tào Phác cười thê lương:

- Hoắc lão đệ, ngươi cứ việc yên tâm. Lão phu phải giữ lại mạng già này, để tận mắt xem lão súc sanh bị báo ứng như thế nào.

Tiếp theo, lão thở dài một tiếng rồi nói:

- Tiếc là trong lúc sơ ý, lão phu không mang theo cây Thanh Hồng kiếm. Để bảo kiếm rơi vào tay lão súc sinh.

Hoắc Vũ Hoàn tiếp:

- Nếu như một người làm nhiều chuyện bất nghĩa, sớm muộn gì ông trời cũng chẳng dung thân. Cho dù trong tay lão có là thần kiếm đi nữa cũng không cứu được mạng của lão.

- Không thể nói như vậy được. Lão súc sanh kia võ công rất siêu phàm. Bây giờ lại có thêm thần kiếm thì chẳng khác nào hổ mọc thêm cánh e rắng rất khó chế phục. Tình thế đã đến nước này, chúng ta không thể không có dự tính trước.

- Thế lão tiền bối định tính như thế nào?

Tào Phác chậm trãi nói:

- Bây giờ lão đệ mồi đèn lên và tìm giúp lão một cái rương có sơn ký hiệu bằng màu đỏ.

Ta sẽ cho lão đệ xem một vật.

Hoắc Vũ Hoàn y theo lời của lão đốt đèn lên. Rồi hiệp lực cùng Tào Phác tìm kiếm.

Không bao lâu, quả nhiên tìm thấy một cái rương bằng sắt rất kiên cố, ở tầng dưới cùng trong góc phòng.

Trước hết họ khiêng cái rương ra ngoài. Trên nắp rương có một dấu chéo bằng sơn đỏ và dán giấy niêm phong. Ổ khoá của cái rương đã hoàn toàn rỉ sét. Dường như đã nhiều năm nó chưa hề được mở ra.

Tào Phác đưa tay phủi lớp bụi trên mặt rương. Sau đó xé bỏ giấy niêm phong, bẻ gẫy ổ khoá và mở nắp rương ra.

Trong hòm là một cái hộp vuông nhỏ cũng bằng sắt. Chung quanh cái hộp được lót bằng vải bông, để đề phòng cái hộp không bị va chạm.

Tào Phác nhè nhẹ nhét cái hộp vào trong tay Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Lão đệ mở ra xem thử đi. Nhớ phải cẩn thận, đừng để cho vật bên trong rơi xuống bị bể.

Hoắc Vũ Hoàn hồi hộp hỏi:

- Thật ra bên trong là vật gì vậy?

- Là một vật lão đệ chưa từng thấy qua, thậm chí cũng chưa từng nghe qua. Lão đệ cứ mở nó ra xem thử trước đi.

Thế rồi Hoắc Vũ Hoàn cẩn thận từ từ mở nắp cái hộp nhỏ ra.

Bên trong cái hộp là một lọ thủy tinh lớn bằng ngón tay cái, phát ra bảy màu rực rỡ.

À! Không phải lọ thuỷ tinh là vật trong suốt.

Màu sắc rực rỡ kia phát ra chính từ chất nước bên trong cái lọ...

Không phải, bên trong cái lọ không phải là nước. Nó đặc hơn nước một chút, nhưng lại loãng hơn đầu.

Hoắc Vũ Hoàn nhìn một hồi lâu rồi hỏi:

- Thật ra đây là vật gì mà hình dạng kỳ quái như vậy?

Tào Phác nói:

- Nó có tên là Thái Nga độc tinh.

- Vật này sặc sỡ như thế, hoá ra lại có độc hay sao?

- Không sai, đây là vật độc môn bí chế của Độc Vương Liễu Hàn Thanh, lừng danh khắp thiên hạ năm xưa. Chỉ cần dùng một giọt nhỏ cũng đủ giết chết cả ngàn người. Một bình chất độc này có thể giết sạch hết con người gia súc, huỷ hoại cây cỏ côn trùng trong vòng phạm vi một trăm dặm.

Vũ Hoàn thất thanh la lên:

- Ồ! Nó lợi hại đến như vậy sao?

- Như thế còn chưa có lợi hại đâu. Điều đáng sợ chính là những người trúng độc khi chết toàn thân vẫn bình thường, thần sắc giống như đang ngủ vậy,.. Nhưng có ai đụng đến thi thể của họ, lập tức sẽ bị nhiễm độc chết ngay. Cứ như vậy, người này truyền độc cho người kia. Phải một năm sau độc tính mới hoàn toàn mất hẳn...

Dừng lại một lát rồi lão nói tiếp:

- Ngoài ra mùi hương của Thái Nga độc tinh cũng không kém phần độc hại. Nếu như ngửi phải mùi hương này, cũng đủ khiến cho con người tâm thần tán loạn, biến thành cuồng điên. Hơn nữa trên thế gian không hề có thuốc giải.

- Một loại độc dược ghê gớm như vậy, lão tiền bối từ đâu mà có được.?

- Năm xưa tiên tổ hành đạo trên giang hồ. Có một lần người vào trong núi hái thuốc.

trong lúc tình cờ, tiên tổ đã phát hiện được huyệt động chôn thi hài của Độc Vương Liễu Hàn Thanh. Đồng thờ còn lấy lấy được bộ "Độc kinh" và cái lọ này. Nhưng lệnh tổ không muốn lưu giữ nó lại...

Hoắc Vũ Hoàn liền cướp lời:

- Thế sao lệnh tổ không thiêu huỷ nó đi?

- Đây là loại kịch độc trên thế gian, muốn tiêu huỷ nó đi cũng không phải là chuyện dễ.

Theo như trong độc kinh ghi chép. Chất độc này không thể chôn được, cũng không thể dùng lửa đốt được. Mà chỉ có một biện pháp duy nhất là để cho nó tự hành phong hoá.

Hoắc Vũ Hoàn không hiểu hỏi:

- Tự hành phong hoá là như thế nào?

- Đó chính là mở nắp lọ ra, đặt nó trên đỉnh một ngọn núi hoang vu hẻo lánh. Đợi đúng một năm sau,màu sắc trong lọ biến thành màu trắng. Khi đó thì chất độc cũng đã mất đi độc tính.

- Đã có biện pháp này, tại sao lúc đầu không làm thử xem?

Tào Phác lắc đầu nói:

- Tiên tổ đã thử qua. Nhưng chưa đến ba ngày, tất cả cây cỏ trên núi đều bị trụi khô hết.

Chim thú trúng độc trở nên điên loạn, tự tàn sát lẫn nhau. Vì bất đắc dĩ, nên tiên tổ đành phải cất nó vào trong hòm niêm phong lại. Cứ như vậy đời này truyền qua đời khác, cuối cùng cũng không có ai nghĩ ra được cách huỷ diệt nó đi.Ngừng lại giây lát, bỗng nhiên lão hừ lên một tiếng rồi từ từ nói:

- Nhưng đến bây giờ lão phu đã nghĩ ra được một biện pháp dùng để tiêu huỷ nó.

Hoắc Vũ Hoàn sửng sốt:

- Lão tiền bối, người định...

Tào Phác liền tiếp lời:

- Ta định cho lão súc sanh ác độc kia nếm thử lợi hại của chất độc này. Sau đó mang thi thể lão bỏ trên một đỉnh hoang sơn nào đó. Để cho độc tính tự phong hoá.

Vũ Hoàn nghe xong lạnh cả xương sống:

- Làm như vậy có hơi quá đáng...

Tào Phác ngắt ngang lời Hoắc Vũ Hoàn:

- Cái gì gọi là quá đáng? Dùng thân thể đầy tội ác của lão, để làm một việc hữu ích cho thiên hạ. Như vậy có thể gọi là quá đáng sao?

Vũ Hoàn suy nghĩ một lúc mới nói:

- Nhưng mà lão ta cực kỳ quỷ quyệt. Chỉ sợ rất khó có cơ hội hạ độc.

Tào Phác cười nhạt nói:

- Việc này không cần phải bận tâm, lúc ấy tự nhiên ta sẽ có cách. Cho dù lão thất phu kia có cánh cũng khó mà thoát được.

Dường như Tào Phác đã có dự tính sẵn rồi. Lão vừa nói vừa lấy cái hộp sắt nhỏ cất vào người.

Hoắc Vũ Hoàn không nói gì nữa, bởi vi từ xa đang có tiếng vó ngựa phi tới. Một lát sau, quả nhiên Hà Hoa dẫn một nguòi thợ đẽo đá đến.

Bỗng nhiên nghe tiếng của người thợ vang lên:

- Tiểu cô nương, nơi đây rõ ràng là khu mộ của Tào gia, chúng ta đã có thoả thuận từ ban đầu. Bất luận là cô nương có trả bao nhiêu vàng, ta cũng không bao giờ đào mộ.

Hà Hoa đáp:

- Bây giờ nói thật cho người biết. Không phải ta mướn người đến đây đào mộ, mà là Tào lão gia thuê ngươi đó.

Người thợ ngạc nhiên hỏi lại:

- Ý của tiểu cô nương muốn nói chính lả Tào lão phu tử của hiệu thuốc Khánh Dư đường ở trong thành đó sao?

- Không sai.

- Vậy Tào lão phu tử hiện giờ ở đâu?

- Chính là đang ở trong cánh cửa đá này. Không tin ngươi tự mình đi hỏi lão đi...

Không đợi cho người thợ lên tiếng hỏi. Tào Phác đã vội lớn tiếng nói:

- Không sai! Ta chính là Tào Lạc Thiên, chủ hiệu thuốc Khánh Dư đường.

Ngườii thợ thất kinh kêu lên:

- Tào lão phu tử, quả nhiên là người sao? Đêm qua trong thành đã xảy ra đại sự, tại sao người lại bị nhốt ở đây?

- Nói ra thật dài dòng. Xin được thình giáo quí tánh của đại ca là gì?

- Tiểu nhân họ Túc, là thợ đẽo đá ở gần cửa Nam môn. Bộ lão phu tử quên rồi sao?

- Túc lão đệ xin giúp đỡ cho. Ta cùng một vị bằng hữu bị nhốt ở trong này, không có cách gì mở cửa ra được.

Người thợ lên tiếng hỏi:

- Lão phu tử muốn tiểu nhân phải làm gì?

Tào Phác nói:

- Trên người ta có chìa khoá mở cửa, nhưng lại không có cách đưa ra ngoài. Phiền Túc đại ca đục một cái lỗ ở trên vách đá. Chỉ cần có thể đưa được chìa khoá ra ngoài, thì đại ca có thể mở cánh cửa được ngay.

Người thợ họ Túc liền bảo:

- Như vậy dễ dàng thôi. Tiểu nhân tức khắc đào liền.

Quả nhiên chỉ một lát sao, đã nghe tiếng đục đẽo ầm ầm của hắn. Có được dụng cụ thích hợp. Việc đục một cái lỗ chẳng có gì là khó khăn mấy.

Chỉ một lát sau, trên vách đã đục được một cái lỗ lớn chừng bằng cái chung uống rượu.

Lúc này ánh nắng từ bên ngoài chiếu vào, khiến cho tinh thần hai người càng phấn chấn hẳn lên.

Tào Phác lập tức thổi tắt đèn, vui mừng vỗ vai Vũ Hoàn nói:

- Lão đệ, cuối cùng chúng ta cũng có thể nhìn thấy mặt trời.

Vũ Hoàn nhún vai cười:

- Không ngờ rằng chúng ta lại có thể thoát khỏi nơi này.

Cả hai đều không nhịn được liền cười lớn.

Hà Hoa ghé sát vào miệng lỗ thúc giục:

- Đừng cười nữa, hãy mau đưa chìa khoá cho Hà Hoa đi"

Tào Phác lấy chìa khoá ra. đưa qua miệng lỗ Đồng thời lão căn dặn:

- Nên nhớ trước khi mở cửa, trước tiên vặn về bên phải ba vòng, sau đó xoay về bên trái một vòng.

Hà Hoa vội đáp:

- Biết rồi mà...

Lời nói chưa dứt, đột nhiên miệng lỗ bị bít kín lại. Còn tiếng nói Hà Hoa cũng im bặt.

Vũ Hoàn thất sắc vội vàng lên tiếng hỏi:

- Hà Hoa! Cháu ra sao rồi? Đã xảy ra chuyện gì vậy?

Vũ Hoàn gọi liền mấy tiếng, nhưng vẫn không có tiếng đáp lại.

Tào Phác cao giọng gọi:

- Túc đại ca! Túc đại ca"

Người bên ngoài cười lanh lãnh:

- Ta không phải họ Túc mà là họ Lý.

Tào Phác tức giận quát:

- Thật ra ngươi là ai?

Kẻ bên ngoài hừ một tiếng:

- Ta chính là sứ giả câu hồn, là diêm la đòi mạng. Lão họ Tào, ngươi cho rằng dễ dàng thoát thân như vậy sao? Ngươi đừng ở đó mà nằm mơ"

Gã vừa dứt lời, đột nhiên nước từ bên ngoài chảy vào trong.

Hoắc Vũ Hoàn hít vào một hơi, bỗng nhiên thất thanh la lên:

- Không xong rồi! Mau bịt cái lỗ lại, đó chính là chất dẫn hoả đó.

Thế rồi Hoắc Vũ Hoàn lập tức cởi cái áo ngoài ra định nhét vào cái lỗ đó. Nhưng đã trễ, lửa đã bốc cháy theo những chất dẫn hoả vào tận bên trong.

Dầu bên trong càng lúc càng loang ra, khiến cho ngọc lửa cháy xa ra thêm. Mấy chục cái rương đựng thuốc cũng bắt đầu bốc cháy.

Hoắc Vũ Hoàn và Tào Phác bị lửa đồn ép, đành phải thối lui vào trong thông đạo. Cả hai tận mắt thấy những cái rương thuốc quý hiếm bị bốc cháy, nhưng lại không có cách gì cứu lấy chúng được.

Ngọn lửa đã làm cho không khí bên trong thạch thất trở nên ngột ngạt khó thở. Từng đám khói dầy đặc phủ kín hết gian thạch thất. Cho dù lúc này hai người không bị thiêu chết thì cũng bị khói làm ngạt chết bên trong thông đạo.

Đúng ngay lúc thập tử nhất sinh, bỗng nhiên cánh cửa đá mở toang ra.

Một bóng người từ bên ngoài bất chấp ngọn lửa đang cháy, xông thẳng vào bên trong.

Vừa tiến vào, người kia đã lớn tiếng gọi:

- Hoắc đại ca! Hoắc đại ca! Huynh đang ở đâu vậy?

Hoắc Vũ Hoàn nhận ra đó là tiếng của Mạnh Tôn Ngọc. Trong lòng không khỏi vui mừng, lớn tiếng gọi lại:

- Là Mạnh huynh đệ phải không? Ta đang ở bên phải thông đạo đây.

Mạnh Tôn Ngọc nhún chân một cái lướt nhanh qua ngọn lửa tiến về phía Hoắc Vũ Hoàn.

Chàng nhanh nhẹn dùng cái áo đã được thấm nước, che phủ lấy đầu của Hoắc Vũ Hoàn.

Đồng thời hạ giọng nói:

- Đại ca, mau theo tiểu đệ.

Cái áo thấm nước kia vốn là vật Mạnh Tôn Ngọc dùng để hộ thân phòng lửa. Bây giờ chàng không hề do dự trao cho Hoắc Vũ Hoàn. Còn mình đưa hai tay lên ôm lấy đầu, xông ra khỏi đám lửa.

Hoắc Vũ Hoàn dùng cái áo phủ lên đầu Tào Phác. Sau đó cả hai song song cùng tiến ra ngoài.

Cả ba người trước sau đồng xông ra phía ngoài. Hoắc Vũ Hoàn và Táo Phác không mảy may bị tổn thương. Ngược lại chân mày và tóc của Mạnh Tôn Ngọc bị cháy xém một phần, toàn thân thì bị phỏng nhẹ.

Chàng lăn một vòng trên mặt đất, để dập tắt ngọn lửa đang cháy trên người. Sau đó đứng thẳng lên lại xông thẳng vào trong cửa thạch thất...

Hoắc Vũ Hoàn vội kéo tay Mạnh Tôn Ngọc lại hỏi:

- Mạnh huynh đệ muốn làm gì vậy?

Mạnh Tôn Ngọc chỉ vào trong thạch thất nói:

- Không phải bên trong còn có người hay sao?

- Đâu có.

- Vừa rồi tiểu đệ nghe thấy tên kia quát, hình như còn có một vị họ Tào...

Hoắc Vũ Hoàn ngắt ngang và chỉ Tào Phác:

- Đây chính là Tào lão phu tử, ngu huynh đã mang người ra bên ngoài rồi.

Lúc này Mạnh Tôn Ngọc mới nhìn thấy Tào Phác. bất giác chàng ngượng nghịu cười:

- Đệ thật là hồ đồ. Người đang ở bên cạnh mà không nhìn thấy.

Tào Phác cung quyền cảm tạ:

- May mà thiếu hiệp đến cứu kịp thời. Nếu như chậm trễ chút nữa, Hoắc lão đệ và lão phu đây chắc đã ra người thiện cổ rồi.

Hoắc Vũ Hoàn vội hỏi:

- Mạnh lão đệ, tại làm sao lão đệ tìm được đến nơi này vậy? Và tại sao biết được chúng ta đang bị nhốt bên trong thạch thất?

Mạnh Tôn Ngọc trả lời:

- Kể ra cũng thật là may. Khi trời sáng, tiểu đệ đi ngang qua trong thành. Tình cờ phát hiện một vị tiểu cô nương đang cùng với một gã hán tử đứng nói chuyện ở bên đường... Vị tiểu cô nương có dắt theo hai con ngựa, nhưng mà nơi đây là một huyện nhỏ hẻo lánh. Vì vậy đã gây sự chú ý của tiểu đệ, ai ngờ nhìn kỹ lại, thì nhận ra gã hán tử là người quen.

Hoắc Vũ Hoàn vội hỏi:

- Là ai?

- Chính là quản gia Lý Thuận của Tiểu Nguyệt sơn trang ở Lan Châu thành.

Hoắc Vũ Hoàn ồ lên một tiếng:

- Hèn chi ta nghe giọng nói rất quen thuộc, hoá ra lại là hắn.

Mạnh Tôn Ngọc nói tiếp:

- Sau đó tiểu đệ liền bám theo sau bọn họ đến đây. Ban đầu đệ đâu biết đại ca bị nhốt trong ấy. Vì thế cho rằng bọn họ đang tính giải cứu cho đồng đảng. Lát sau đệ nghe tiếng cười của đại ca, thì trong lòng đã sanh nghi. Đợi đến khi Lý Thuận đổ dầu châm lửa. Lúc ấy đệ mới ra tay và đoạt lấy chìa khoá mở cửa ra.

Hoắc Vũ Hoàn vội vã hỏi:

- Lý Thuận đã chạy thoát rồi sao?

- Không có. Hắn đã bị tiểu đệ chém một nhát vào cổ chết tươi Hoắc Vũ Hoàn ra chiều tiếc rẻ nói:

- A! Tại sao lão đệ không bắt sống hắn để khai thác chứ?

Mạnh Tôn Ngọc lúng túng đáp:

- Vì lúc ấy quá cấp bách, nên ra tay có hơi nặng một chút.

Tào Phác chen vào:

- Việc này không thể trách Mạnh thiếu hiệp được. Đổi lại là lão, lão cũng làm như vậy mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn lại hỏi:

- Ngoài ra còn có một vị tiểu cô nương. Lão đệ không có đả thương cô bé chứ?

- Đó là vị tiểu cô nương tên Hà Hoa phải không? Tiểu đệ không có chú ý đến, có lẽ cô ta chạy mất rồi cũng nên.

Vũ Hoàn lắc đầu:

- Không thể nào. Ta đã nghe âm thanh hoảng hốt của Hà Hoa. Có thể cô bé đã bị Lý Thuận hạ độc thủ, chúng ta thử tìm quanh đây xem.

Đoạn cả ba cùng đi tìm Hà Hoa.

Đầu tiên Hoắc Vũ Hoàn và Tào Phác phát hiện ra thi thể của Lý Thuận. Trên cổ hắn bị chém đến tận yết hầu. Khí quản và thanh quản đều đứt hết và đã chết từ lâu.

Rồi họ lại phát hiện đám cỏ trên dốc núi bị quần nát một khoảnh, kéo dài đến xuống chân núi. Cuối cùng họ cũng tìm ra Hà Hoa.

Chỉ thấy Hà Hoa nằm hôn mê bên cạnh một thân cây nhỏ, nhưng toàn thân không bị thương.

Hoắc Vũ Hoàn bèn vội chạy đến ôm Hà Hoa lên. Một mặt vừa lay cô bé, một mặt thấp giọng gọi:

- Hà Hoa! Hà Hoa! Mau tỉnh lại đi cháu"

Mạnh Tôn Ngọc ngạc nhiên:

- Vị tiểu cô nương này là ai vậy? Cô ta và Lý Thuận không phải cùng một bọn hay sao?

- Không phải đâu. Hà Hoa chỉ là một cô nhi đáng thương, người thân của cô bé đều đã bị tên hung đồ sát hại. Chính ngu huynh mang Hà Hoa đến đây đó.

Mạnh Tôn Ngọc vẫn còn chưa hiểu:

- Nhưng mà rõ ràng đệ nhìn thấy cô ta cùng Lý Thuận...

- Hà Hoa vốn không quen biết với Lý Thuận. Vì muốn cứu chúng ta nên đã lầm Lý Thuận là người thợ đẽo đá họ túc. Chẳng lẽ Mạnh huynh đệ không nhìn thấy cô bé bị Lý Thuận xô xuống dốc núi sao?

- Tiểu đệ...

Mạnh Tôn Ngọc đứng ngớ người ra một lát, mới lên tiếng:

- Tiểu đệ không có để ý. Đại khái hình như là như vậy"

Lúc ấy Hà Hoa cựa mình, bắt đầu tỉnh dậy.

Vừa mở mắt ra, Hà Hoa đã nhìn thấy Hoắc Vũ Hoàn. Cô bé lập tức ôm chầm lấy Hoắc Vũ Hoàn nức nở khóc.

Hoắc Vũ Hoàn vỗ về nói:

- Ngoan nào đừng khóc nữa. Tất cả mọi chuyện đã qua rồi.

Hà Hoa vừa khóc sướt mướt vừa nói:

- Bá bá! Chúng ta không phải đang nằm mơ chứ? Không phải ta đang ở âm phủ sao?

Hoắc Vũ Hoàn mỉm cười:

- Đừng có nói những lời khờ dại như vậy. Cháu nhìn xem không phải mặt trời đang ở trên đỉnh đầu của chúng ta hay sao? Chúng ta đều còn sống cả.

Hà Hoa đưa tay dụi mắt, nhìn chung quanh:

- Thế nào? Chúng ta chưa chết? Chúng ta vẫn còn sống sao?

Hoắc Vũ Hoàn lại mỉm cười:

- Chúng ta đã thoát hiểm. Người chết chính là kẻ xấu kia. Cháu nhìn xem, cánh cửa đá kia không phải đã được mở ra rồi đó hay sao?

Lúc này hình như Hà Hoa mới hoàn hồn lại, thở dài nói:

- A! Tạ ơn trời đất. Vừa rồi cháu thật đáng chết, không thể ngờ rằng hắn ta là người xấu. Chìa khoá bị hắn cướp mất. Cháu cho rắng nhất định bá bá sẽ bị hại chết.

- Người tốt lúc nào cũng được trời giúp đỡ. Bá bá và Hà Hoa đều là người tốt, nhất định sẽ không bị kẻ xấu hại chết.

- Nhưng mà kẻ xấu do Hà Hoa dẫn tới, bá bá không trách Hà Hoa chứ?

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Tại sao bá bá lại trách cháu? Huống hồ đâu phải là do cháu cố ý. Vả lại trên mặt kẻ xấu không có khắc chữ, vì vậy đâu có ai nhận ra.

Vừa nói Hoắc Vũ Hoàn vừa sửa lại tóc, phủi những lá cây và cỏ bám trên người Hà Hoa, sau đó nói:

- Lại đây bái kiến Tào gia gia và Mạnh thgúc thúc đi. Chính Mạnh thúc thúc đã cứu chúng ta đấy.
Trước tiên, Hà Hoa hướng về phía Tào Phác hành lễ. Sau đó đi đến trước mặt Mạnh Tôn Ngọc, quỳ xuống thưa:

- Đa tạ Mạnh thúc thúc đã cứu mạng. Việc sống chết của Hà Hoa chỉ là chuyện nhỏ.

Cảm tạ thúc thúc đã cứu mạng bá bá của cháu. Hà Hoa không có gì để báo đáp, chỉ có thể khấu đầu cầu xin trời phù hộ cho thúc thúc cưới được phu nhân tốt...

Mạnh Tôn Ngọc mặt đỏ bừng lên, vội vàng đỡ Hà Hoa đứng dậy.

Tào Phác gật gù khen:

- Con bé này ăn nói thật là khéo. Tảo nào Hoắc lão đệ thương yêu nó đến như vậy.

Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên nhớ đến một việc, vội hỏi:

- Mạnh huynh đệ, tại sao chỉ có một mình Mạnh huynh đệ đến Đồng Nhơn huyện? Còn Lâm cô nương và các huynh đệ khác đâu?

Mạnh Tôn Ngọc thở dài nói:

- Đại ca không hỏi, tiểu đệ cũng đang muốn bẩm cáo. Lâm sư muội vì tức giận nên đã bỏ đi...

Hoắc Vũ Hoàn thất sắc:

- Đi từ bao giờ? Và ai đã làm cho Lâm cô nương tức giận?

- Sau khi đại ca vừa rời khỏi Lão Nha Lãnh không lâu.

Tiếp theo, Mạnh Tôn Ngọc đem việc Lâm Tuyết Trinh trách Vô Vi đạo trưởng và cuộc tranh chấp với Thiết Liên Cơ, nhất nhất đều kể cho Hoắc Vũ Hoàn nghe.

Nghe xong, Hoắc Vũ Hoàn tức giận nói:

- Thiết Liên Cô thật là quá đáng. Dù gì đi nữa, Lâm cô nương tuổi cũng còn trẻ. Mọi người phải nhường nhịn cô ta một chút mới phải chứ. Tại sao nhân lúc ta không có mặt mà bắt ép cô ấy như vậy?

- Thật ra việc này không thể trách Thiết tỉ tỉ được. Là do sư muội đã mạo phạm mọi người.

- Cho dù là như vậy, nhưng kẻ lớn cũng nhường nhịn người nhỏ. Mạnh huynh đệ, trên đường đi đệ có tìm được tông tích của cô ấy chưa?

Mạnh Tôn Ngọc lắc đầu nói:

- Chưa tìm được - Nếu như Lâm cô nương thật sự cũng đến Đồng Nhơn huyện. Lỡ như gặp phải hung thủ, không phải là nguy hiểm hay sao? Chúng ta không thể chần chừ lâu được, hãy mau trở vào trong thành tìm kiếm cô ta.

Tào Phác cũng lên tiếng:

- Lão phu cũng phải quay về cửa hiệu xem thử và còn phải lo việc an táng cho những người đã chết. Bây giờ chúng ta cùng quay trở vào trong thành Chỉ cách có một đêm, mà hiệu thuốc Khánh Dư đường thây chất ngổn ngang. Tào Phác gạt nước mắt kiểm tra lại mọi thứ. Tất cả mọi vật còn y nguyên. chỉ thiếu có một cây Thanh Hồng kiếm.

Mọi việc sau tai biến Tào Phác phải đích thân lo liệu. Hoắc Vũ Hoàn và Mạnh Tôn Ngọc nhân cơ hội này chia nhau ra tìm hết trong thành.

Đồng Nhơn huyện là một huyện nhỏ. Chỉ nữa buổi trời họ đã đi hết trong thành. Thế nhưng Lâm Tuyết Trinh vẫn bặt vô âm tín.

Trời gần tối, cả hai cùng mang theo nỗi thất vọng trở về hiệu thuốc. Sau khi bàn bạc, họ rút ra được hai giả thuyết. Một là giữa đường Lâm Tuyết Trinh đã mất phương hướng, nên đến bây giờ vẫn chưa đến đây được. Hai là, đêm qua Lâm Tuyết Trinh đã đi ngang qua Đồng Nhơn huyện, tiếp tục tiến về phía Bắc.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Nếu như Lâm cô nương giữa đường mất phương hướng, còn chưa tới được, như vậy có lẽ tốt hơn. Còn nếu như cô ta đã vượt qua mặt chúng ta, sẽ khiến cho mọi người không yên tâm.

Mạnh Tôn Ngọc tiếp:

- Theo như tiểu đệ thấy sư muội đuổi theo hung đồ từ khu núi tới đây, tất nhiên đến bây giờ cũng đã tất mỏi mệt. Nếu như sư muội có vào trong thành, ít ra cũng phải nghỉ lại. Hoặc mua ngựa để đuổi theo. Thế thì sẽ đ6ẻ lại chút manh mối. Trừ phi gặp chuyện gấp gì đó, sư muội mới không dừng lại trong thành.

Hoắc Vũ Hoàn trầm ngâm suy nghĩ một lát:

- Gặp chuyện gì chứ? Chẳng lẽ đã bị hung đồ bắt đi rồi sao?

Mạnh Tôn Ngọc trả lời:

- Lâm sư muội tính tình rất thận trọng. Đệ nghĩ sư muội sẽ không dễ gì lọt vào tay hung đồ đâu. Chắc chắn là sư muội vẫn chưa tới được đây - Ngoài Lâm cô nương ra, còn hành tung tam đệ cũng khiến cho ta vô cùng lo lắng. Tam đệ đuổi theo phía sau tên hung đồ, đương nhiên phải ở trước ta. Nhưng cho tới bây giờ, ta vẫn chưa nhìn thấy tam đệ. A!...

Mạnh Tôn Ngọc nói:

- Đại ca, theo đệ nghĩ như thế này đi. Tào lão phu tử còn phải lo rất nhiều việc sau biến cố vừa rồi. Ít nhât hai ba ngày nữa mới xong. Chi bằng đại ca ở lại đây đợi thêm vài ngày nữa. Đệ sẽ tiếp tục đuổi theo về phía Bắc. Bất luận là ai có tin tức trước, cũng phải hẹn một địa điểm nào đó, đúng thời hạn sẽ gặp mặt. Đại ca thấy như thế nào?

Hoắc Vũ Hoàn liền tán thành:

- Biện pháp rất hay. Nhưng mà đổi ngược lại, đệ hãy ở đây đợi Lâm cô nương. Ta và Hà Hoa sẽ đi trước...

Mạnh Tôn Ngọc vội nói:

- Đại ca...

Hoắc Vũ Hoàn xua tay ngăn cản chàng lại rồi nói:

- Mạnh huynh đệ đừng tranh luận cùng ta. Ta đi trước là có nguyên nhân. Thứ nhất, ta còn phải truy đuổi theo tên hung đồ. Thứ hai, đệ đã bị phỏng cần phải được nghỉ ngơi và chăm sóc. Có Tào lão phu tử ở đây, người có thể để ý lo cho tiểu đệ. Thứ ba, ta còn phải tìm cách dưa Hà Hoa về mật cốc nữa.

Hà Hoa xen vào nói:

- Bá bá, Hà hoa không muốn trở về mật cốc đâu, cháu chỉ muốn đi theo bá bá mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn không để ý đến Hà Hoa tiếp tục nói:

- Bây giờ chúng ta giả định ra nguyên hung chính là Tào Lạc Sơn, thế thì hướng đào tẩu của chúng nhất định là thành Lan Châu. Từ đây cưỡi ngựa đi Lan Châu, nội trong ba ngày có thể đi đến nơi. Chúng ta kỳ hẹn trong năm ngày, sẽ gặp nhau tại khách điếm Tam Phúc ở Lan Châu thành.

- Lỡ như hung đồ không đi hoặc không dừng lại ở thành Lan Châu. Vậy phải làm sao?

Cho dù tình hình có xảy ra như thế nào đi chăng nữa. Ta cũng sẽ tìm cách để liên lạc tại khách diếm Tam Phúc. Ở đó có một tên tiểu nhị họ Tân. Ngoại hiệu của hắn là Tiểu Hắc Tử và cũng chính là trạm liên lạc của chúng ta.

Mạnh Tôn Ngọc không còn có cách gì để ngăn cản Hoắc Vũ Hoàn, đành phải gật đầu:

- Tiểu đệ và Tào lão phu tử sẽ đuổi theo đại ca ngay, hy vọng đại ca ráng bảo trọng.

Nếu như không phải việc bất đắc dĩ, tốt nhất nên đợi bọn đệ tới nơi, rồi chúng ta cùng hành động.

Màn đêm càng lúc càng dày đặc hơn. Mọi người ăn uống xong xuôi, ai nấy đều trở về phòng ngủ của mình.

Hôm sau, trời vừa sáng. Hoắc Vũ Hoàn đã dắt Hà Hoa khởi hành. Hai người cưỡi hai con tuấn mã, rời khỏi Đồng Nhơn huyện.

Khi họ tới Lan Châu, trời cũng vừa mới hừng sáng. Suốt đoạn đường họ đã đi mất hai ngày hai đêm.

Thành Lan Châu lúc nào cũng y như vậy. Bình minh vừa ló dạng, thì trên đường phố đã có người qua lại rất là tấp nập. Khắp trên đường đều là những người đi chợ, buôn bán, phu xa và những kẻ làm việc linh tinh... Nói cung vô cùng náo nhiệt.

Vào giờ này, những tửu lầu đều chưa mở cửa. Chỉ có những quán trà mở cửa tiệm sớm mà thôi. Ở những nơi này đều đông nghẹt khách, khiến cho những tên tiểu nhị bận rộn không kịp trở tay.

Người đi trên đường quá đông đúc. Hoắc Vũ Hoàn đành phải xuống ngựa dẫn bộ. Một tay Vũ Hoàn cầm cương ngựa, tay kia dắt Bá Hoa. Vũ Hoàn sợ ngựa giẫm phải người ta, lại vừa lo người khác chèn ngã Hà Hoa... Vì vậy khiến cho cả hai đi lại chẳng dễ dàng chút nào.

Khi đi ngang qua trước cửa một tiệm trà, Hà Hoa lay nhẹ tay Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Bá bá, cháu đói lắm rồi. Chúng ta ăn một chút gì rồi đi tiếp được không?

Hoắc Vũ Hoàn suy nghĩ một lát rồi nói:

- Cũng được, dẫu sao bây giờ người ta đi lại cũng quá đông. Tạm thời nghĩ một lát để mọi người thưa bớt, chúng ta lại đi tiếp.

Vũ Hoàn bèn rẻ bước về phía tiệm trà. Sau khi cột ngựa ở bên cửa xong, Hoắc Vũ Hoàn liền bảo Hà Hoa bước vào bên trong ngồi xuống.

Vừa ngồi xuống, tên tiểu nhị đã chạy đến chào hỏi. Hoắc Vũ Hoàn liền kêu hai hủ rượu Thiết Quan Âm và mấy cái bánh ba thịt. Rồi Vũ Hoàn quay sang hỏi Hà Hoa:

- Cháu thích ăn thứ gì, cứ việc căn dặn tiểu nhị. Hắn sẽ mang đến cho Hà Hoa hai má đỏ lên nói:

- Bá bá, những thứ thức ăn trong thành thị, cháu chưa từng nếm qua, nên không biết phải dùng thứ chi Không đợi chi Hoắc Vũ Hoàn kịp mở miệng, tên tiểu nhị liền vội cướp lời:

- Điểm tâm trong tiệm của tiểu nhân có tới mười mấy món. Ngọt có mặn có, mỗi thứ đều rất ngon.

Hà Hoa nói:

- Được! Thế thì cho ta mỗi thứ một phần.

Tên tiểu nhị tức thì lớn tiếng gọi:

- Bàn số hai, hai hủ Thiết Quan Âm, một dĩa bánh bao nhân thịt. Ngoài ra còn có các loại điểm tâm, mỗi thứ một phần, mau lên.

Không bao lâu, các món điểm tâm đã được mang đến. Chén lớn, chén nhỏ đều được bày lên đầy ra một bàn lớn.

Hoắc Vũ Hoàn không cản lại, chỉ mỉm cười hỏi:

- Hà Hoa, một mình cháu có thể ăn hết bấy nhiêu điểm tâm đây không?

Ai ngờ Hà Hoa gật đầu đáp:

- Đương nhiên là có thể. Hà Hoa ăn từ từ, nhất định có thể hết.

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Vậy thì chắc cháu ăn tới trưa luôn quá - Có sao đâu chứ? Dù sao thời gian cũng còn sớm mà"

Nói xong liền cầm đũa lên ăn.

Hoắc Vũ Hoàn ăn hết dĩa bánh bao, nhìn thấy người ở trên đường đã bắt đầu thưa dần, liền quay sang nói với Hà Hoa:

- Cháu ở đây từ từ mà ăn. Bá bá đến khách điếm Tam Phúc một lúc sẽ quay trở lại ngay.

Trong miệng Hà Hoa đang ngốn một họng, nên không thể mở miệng nói được. Cô bé chỉ có thể gật đầu mấy cái mà thôi.

Thế rồi, Hoắc Vũ Hoàn kêu tên tiểu nhị đến tính tiền và nhờ hắn trông coi Hà Hoa cùng hai con ngựa dùm, rồi bước ra khỏi tiệm, đi về hướng khách điếm Tam Phúc.

Hoắc Vũ Hoàn vừa đi khỏi, một tên hán tử mặt mày hung tợn ở bàn bên cạnh lập tức bưng bình tra bước sang ngồi xuống bên phải Hà Hoa.

Tên hán tử này mày rậm, mắt hí, râu ngắn. Ở đuôi mắt bên phải của gã có một vết đao chém.

Hà Hoa vẫn thản nhiên ngồi ăn, dường như không hề để ý tới gã hán tử kia.

Gã hán tử cũng chẳng nhìn Hà Hoa. Hai mắt gã trông ra ngoài đường, còn miệng khẽ nói:

- Người vừa rồi là ai vậy?

Hà Hoa vừa ăn vừa thấp giọng trả lời:

- Là Chỉ Đao Hoắc Vũ Hoàn.

Tên hán tử thất sắc nói:

- Hắn biết thân phận của ngươi không?

- Có lẽ còn chưa biết - Nói vậy hắn là người đang đuổi theo chủ nhân?

- Ừ"

- Hắn đã phát hiện ra được những gì?

- Đã biết được trên tay của chủ nhân bị thương. Hơn nữa đã gặp qua Tào Phúc ở Đồng Nhơn huyện. Đối với hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường, hắn đã bắt đầu nghi ngờ. Sự việc ở khu mộ Tào gia đã thất bại. Lý Tuận bị giết rồi...

- Hả? Tại sao lại thất thủ?

- Từ Lão Nha Lãnh bọn họ chia ra ba bốn toán đuổi theo. Trong đó có một tên họ Mạnh, nhận ra được Lý Thuận.

- Phải chăng hiện giờ bọn chúng đều đang đuổi theo tới Lan Châu phải không?

- Đang lục đục kéo đến. Ngay cả Tào Phác cũng quyết định hành động cùng với bọn họ.

- Ở thành Lan Châu bọn chúng có căn cứ bí mật không?

- Dường như là không. Chỉ biết rằng bọn họ sẽ gặp nhau tại khách điếm Tam Phúc. Và liên lạc với một tên tiểu nhị họ Tần, biệt hiệu là Tiểu Hắc Tử? Người đó chính là trạm liên lạc của họ.

- Rất tốt. Ngươi cứ tiếp tục bám sát lấy tên họ Hoắc kia. Bất luận như thế nào cũng phải điều tra cho ra vị trí chính xác của mật cốc. Đây chính là công lao lớn nhất, ngươi rõ chưa?

- Biết rồi. Hắn đang muốn đưa ta trở về mật cốc. Có lẽ chỉ một hai hôm nữa thôi, ta sẽ có mặt ở đó.

- Nhưng ngươi phải nhớ kỹ một việc. Vết thương của chủ nhân phải năm ngày sau mới có thể khỏi hẳn. Trong thời gian này, tạm thời ngươi ngưng tất cả mọi hành động. Hy vọng ngươi có thể tìm cách kéo dài thời gian thêm mấy ngày.

Thanh âm giữa cuộc nói chuyện của họ rất thấp. Hà Hoa lại là một tiểu cô nương nhỏ tuổi. Thực khách trong tiệm tuy đông nhưng họ chỉ nghĩ đó là một cuộc nói chuyện bình thường mà thôi. Chứ đâu ngờ rằng đó là nhân vật giang hồ đáng sợ.

Nhưng những lời đối thoại của họ đều không lọt qua được cặp mắt của một người, người đó cũng là một đứa tiểu hài tử khoảng chừng hơn mười tuổi, mặt trắng, trên đầu có hai biếm tóc chỉa thẳng lên trời.

Khi Hoắc Vũ Hoàn dắt Hà Hoa bước vào trong tiệm, tên tiểu hài tử kia lấy ấy đang ngồi ăn uống ở phía bên trong. Vì bị những người lớn ngồi che khuất, bởi vậy hai bên không nhìn thấy nhau. Đến lúc Hà Hoa kêu một hơi mười mấy món điểm tâm, mới gân nên sự chú ý của tên tiểu hài tử.

Tên tiểu hài tử nhìn thấy Hà Hoa một mình ăn nhiều như vậy, trong lòng đã bất phục rồi.

Sau khi Hoắc Vũ Hoàn đi mất, hắn không khỏi mừng thầm, nghĩ:

- Tên nha đầu này ăn nhiều đến thế. Nhân cơ hội bá bá của hắn không có mặt ở đây, ta sẽ qua lấy vài món ăn chơi.

Ai ngờ hắn chưa kịp hành động đã thấy gã hán tử co vết đao trên mặt bước qua, tiếp theo nghe thấy cả hai thì thầm to nhỏ với nhau. Hơn nữa, họ vừa mở miệng đã nhắc ngay đến Chỉ Đao Hoắc Vũ Hoàn.

Trong lòng tên tiểu tử ngầm thất kinh, hắn vội vàng tiến đến gần thêm chút nữa, trộm lắng nghe cuộc đối thoại của hai người. Càng nghe hắn càng cảm thấy kinh hoàng, toát cả mồ hôi ra. Tên hán tử nói xong bèn đứng lên bước ra khỏi tiệm. Tên tiểu tử cũng âm thầm rời khỏi tiệm, bám theo sau gã hán tử.

Hán tử vừa băng qua đường, lập tức bước đi thật nhanh. Rồi đột ngột rẽ vào một con hẻm nhỏ, sau khi nhìn quanh không thấy ai, gã hán tử mới đưa tay gõ nhẹ bốn cái lên trên cánh cửa sơn đen.

Bên trong cửa có người hỏi vọng ra:

- Là ngươi ư, tiệm gạo mang gạo đến phải không?

Gã hán tử đáp lại:

- Ta là ở tiệm dầu mang dầu đến.

Cánh cửa sơn đen liền hé mở. Gã hán tử quay đầu nhìn lại một lần nữa, rồi lẹ làng lách người vào trong. Gã vừa bước vào, cánh cửa liền vội vàng đóng lại ngay.

Tên tiểu hài tử phi thân chạy nhanh vào con hẻm. Đứng quan sát một hồi, hóa ra cánh cửa sơn đen kia chính là cửa sau của hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường.

Tên tiểu tử bất giác nhún vai, cười lẩm bẩm:

- Xấu hổ! Xấu hổ! Hèn gì lần trước khi bọn ta đến, chúng đã biến đâu mất...

° ° °

Khách điếm Tam Phúc là một khách điếm lớn nhất thành Lan Châu. Phía trước và sau toàn là những tòa trang viện rộng lớn. Ngay trong hoa viên đã có tới gần một trăm phòng.

Bên ngoài có ba tòa đại sảnh. Tính hết những tên hầu phòng và những mụ làm công cũng đã có trên bảy chục người.

Với một số lượng người đông như thế, muốn tìm một tên "Tiểu Hắc Tử" tất nhiên không phải là chuyện dễ. Huống hồ phải tránh né, không để lộ tông tích.

Cho nên, sau khi vào trong khách điếm Tam Phúc, Hoắc Vũ Hoàn không vội tìm người mà trước tiên thuê một phòng. Tắm gội sạch sẽ, sau đó mới kêu tên tiểu nhị đến hỏi:

- Khách điếm của các ngươi có cô nào biết đấm bóp không, kêu hộ cho ta một cô Tên tiểu nhị vội vã đáp:

- Có! Có! Có"

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Phải chọn người tay nghề điêu luyện một chút. Tính tình phải ôn hòa, niên kỷ đừng quá lớn. Giá tiền đắc một tí, cũng không sao.

Nghe nói thế, trong bụng tiểu nhị đã hiểu, hắn vội hạ thấp giọng tươi cười nói:

- Ý của đại gia là muốn tìm một kỳ nữ phải không?

Hoắc Vũ Hoàn liền ngắt lời liền:

- Phí lời. Không tìm kỳ nữ, ta đến khách điếm Tam Phúc của các ngươi để làm gì?

Tên tiểu nhị cười lấy lòng nói:

- Đúng vậy! Đúng vậy"

- Lần trước ta đến Lan Châu, cũng nghĩ tại khách điếm của các ngươi. Lúc đó có tên tiểu nhị họ Tần kêu tới cho ta một cô tên Đào gì đó. Cô nương ấy ta rất thích, vậy bây giờ ngươi đi gọi cô ấy cho ta đi.

- Đại gia, cô ta có phải là Tiểu Đào Hồng không?

- Không phải. Ta nhớ tên cô nương đó chỉ có hai chữ mà thôi Tên tiểu nhị liền hỏi:

- Vậy thì nhất định là Đào Hoa rồi, cô ta cằm nhọn, trên mặt có nốt ruồi, đúng không?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu lia lịa nói:

- Không đúng! Không đúng! Vị cô nương đó hai má vừa tròn lại vừa mịn màng. Ngay cả một cái mụn nhỏ cũng chẳng có Tên tiểu nhị ồ một tiếng:

- Tiểu nhân biết rồi. Chắc chắn là Anh Đào, thân hình cô ta mảnh mai. Năm nay vừa tròn mười sáu tuổi. Trước trán có để bườm tóc, và miệng có một chiếc răng vàng.

Hoắc Vũ Hoàn xua tay nói:

- Ngươi hoàn toàn nói sai rồi. Vì cô nương kia năm nay đã ngoài hai mươi. Miệng cũng chẳng có chiếc răng vàng nào. Thôi như vầy đi! Ngươi hãy kêu tên tiểu nhị họ Tần đến đây cho ta đi. Nhứt định hắn sẽ còn nhớ vị cô nương đó.

Tên tiểu nhị hình như không hài lòng nói:

- Đại gia, bắt buộc phải có cô nương đó mới được hay sao chứ? Hay là tiểu nhân gọi cho đại ca1 cô nương khác, bảo đảm sẽ hấp dẫn hơn vị cô nương lần trước nhiều.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Ta chỉ khoái có vị cô nương đó mà thôi"

- Nhưng mà...

Hoắc Vũ Hoàn lấy ra một thỏi bạc vụn nhét vào tay tên tiểu nhị nói:

- Ngươi cầm lấy phần này và đi gọi hộ cho ta tên tiểu nhị họ Tần tới đây. Sau khi xong chuyện, ta sẽ có thưởng cho ngươi.

Tên tiểu nhị nhìn thấy bạc vội vàng lấy lòng nói:

- Đại gia quá khách khí. Tiểu nhân không có công cán gì, làm sao có thể nhận bạc được...

- Không hề gì đâu. Những người ra bên ngoài chơi đâu thể xài tiền. Miễn sao tự mình cảm thấy vui vẻ là được rồi.

Tên tiểu nhị cười nói:

- Ở đây có tới mười mấy tên tiểu nhị họ Tần. Không biết tên tiểu nhị họ Tần mà đại gia nói tên gọi là gì?

Hoắc Vũ Hoàn cố ý trầm ngâm thật lâu nói:

- Tên của hắn ta không nhớ rõ lắm. Ta chỉ biết biệt hiệu của hắn là Tiểu Hắc Tử - Ồ! Thì ra là Hắc Bì. Hiện giờ hắn đang ở Tây Khoa Viện. Đại gia ngồi đây đợi một lát, tiểu nhân đi gọi hắn đến ngay Tục ngữ có câu: "Kim tiền có thể sai khiến được cả thần linh". Câu tục ngữ này quả là không sai.

Tên tiểu nhị ra đi không lâu, phía ngoài cửa phòng đã có tiếng bước chân đến. Tiếp theo là một gã hán tử thân hình gầy gò, nước da đen sạm từ ngoài bước vào.

Người này tuy gầy ốm, nhưng hai mắt lại sáng quắc, cử chỉ thì rất nhanh nhẹn.

Hắn hiển nhiên chỉ là một trạm liên lạc ngoại vi của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ, cho nên đâu biết được diện mạo của Hoắc Vũ Hoàn. Sau khi bước vào cửa, hắn liền quan sát Hoắc Vũ Hoàn một lượt, rồi mới xuôi tay đứng hỏi:

- Có phải đại gia gọi tiểu nhân đến để hầu hạ?

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu:

- Đúng vậy! Thế nào? Ngươi không nhận ra ta sao?

Nói đoạn, Vũ Hoàn đưa tay phải đặt lên trước ngực, tay trái nắm chặt lại, rồi đưa ngón ngón tay cái lên chà chà vào hai bên mũi ba cái.

Vẻ mặt của tên hán tử sáng lên. Hắn liền nói:

- Thì ra là Thạch Bát Gia. Hình như lâu lắm rồi người không có tới Lan Châu.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Đúng thế! Cũng gần một năm rồi.

Tên hán tử chợt biến sắc mặt. Hắn vội bước ra đóng cửa lại, quì xuống nói:

- Tiểu nhân Tần Trọng, tham kiến Đại Đường gia.

Hoắc Vũ Hoàn vẫy tay nói:

- Không cần đa lễ, đứng dậy nói được rồi.

- Tại ơn Đại Đường Gia Tần Trọng vẫn cung kính dập đầu lạy một cái, sau đoí mới dám đứng dậy xuôi hai tay, đứng chờ đợi.

Hoắc Vũ Hoàn thấp giọng hỏi:

- Mấy ngày gần đây có tin tức gì không?

Tần Trọng hạ thấp giọng xuống, nói:

- Tối qua! Tam Đường Gia vừa mới tới đây...

Trên mặt Hoắc Vũ Hoàn lộ rỏ vẻ vui mừng:

- À! Tam Đường Gia đến đây vào lúc nào? Và hiện giờ người đang ở đâu?

- Hôm qua, gần nửa đêm Tam Đường Gia mới tới, nhưng người không nghỉ lại trong khách điếm, mà chỉ dặn dò tiểu nhân vài câu rồi ra khỏi thành.

Hoắc Vũ Hoàn nôn nóng hỏi:

- Tam Đường Gia đã nói những gì?

- Người căn dặn rằng nếu như có cá huynh đệ trong bang tới Lan Châu, thì tuyệt đối không được lưu lại ở trong thành, mà mọi người phải mau đến Bạch Lang Miếu ở bên ngoài cửa Tây Thành chờ lệnh. Người còn căn dặn, nhớ mang theo lương khô trong ba ngày Hoắc Vũ Hoàn hỏi:

- Bạch Long miếu kia nằm ở đâu tại bên ngoài cửa Tây Thành?

- Nó cách phía Nam ngoại biên Thần Xuyên môn không xa, sau miếu có một rừng tre, vừa ra khỏi thành là có thể nhìn thấy liền.

Hoắc Vũ Hoàn chau mày nói:

- Đã cách thành không xa, vậy tại sao phải bắt mọi người chuẩn bị lương khô trong ba ngày chứ?

Tần Trọng đáp:

- Là Tam Đường Gia dặn dò như vậy. Còn nguyên nhân tại sao, tiểu nhân không dám hỏi.

Hoắc Vũ Hoàn gật gật đầu, nói:

- Thôi được rồi! Ta lập tức sẽ rời khỏi thành ngay. Trong ba ngày sẽ có một vị Mạnh thiếu hiệp và Tào lão phu tử tới đây. Họ tuy không phải là người trong bang nhưng là bằng hữu của ta. Nếu như họ có đến, cũng mời họ tới Bạch Long miếu gặp ta.

Tần Trọng cung kính cúi người xuống:

- Dạ"

Hoắc Vũ Hoàn vì muốn ra khỏi thành gặp mặt La Vĩnh Tường ngay, nên bèn tả lại hình dáng Hà Hoa và địa điểm của tiệm trà, nhất nhất nói cho Tần Trọng nghe. Sau đó Vũ Hoàn còn căn dặn:

- Sau khi ta đi khỏi, ngươi phải lập tức đưa Hà Hoa về khách điếm và nhớ chăm sóc chu đáo. Đừng để cô bé chạy lung tung.

Tần Trọng liền nói:

- Tiểu nhân lập tức đi ngay Hoắc Vũ Hoàn tức khắc rời khỏi khách điếm Tam Phúc. Sau khi mua một ít lương khô, Vũ Hoàn vội cất bước ra khỏi cửa Tây thành.

Đi không bao lâu, quả nhiên từ xa đã có thể nhìn thấy một ngôi thổ miếu bên bờ sông.

Phía trước toàn là rừng tre.

Nhưng bên bờ sông không có một bến đò nào cả mà ngay cả cư dân cũng chẳng có.

Xung quanh toàn là lau sậy mọc um tùm.

Hoắc Vũ Hoàn chui qua khỏi đám lâu sậy, bước đến trước ngôi thổ miếu. Cái gọi là Bạch Long miếu chẳng qua chỉ là một căn nhà nhỏ đã bị bỏ hoang phế. Khắp nơi toàn là lá cây và phân chim, ảm đạm, lạnh lẽo và không một bóng người.

Xem tình hình này đã lâu lắm rồi nơi đây không có người đặt chân tới.

Hoắc Vũ Hoàn hơi nhíu mày lại, từ từ bước vào trong. Vừa dáo dác nhìn xung quanh, Vũ Hoàn vừa gọi lớn:

- Tam đệ! Tam đệ"

Gọi liền mấy tiếng nhưng Vũ Hoàn chỉ nghe thấy tiếng vọng lại của chính mình.

Hoắc Vũ Hoàn trong bụng thầm nhủ:

"Tam đệ xưa nay làm việc rất ư là thận trọng. Nếu như đã hẹn gặp mọi người ở đây, Tam đệ nhất định sẽ không bao giờ không tới. Cho dù có việc gấp phải tạm rời khỏi đây trong chốc lát, thì tam đệ cũng sẽ lưu lại ám hiệu ở trong miếu để liên lạc. Có thể đêm qua sau khi rời khỏi khách điếm Tam Phúc, Tam đệ đã gặp phải sự cố, bởi thế không kịp để lại ám hiệu báo tin. May mà thời gian vẫn còn sớm, ta có thể ngồi đợi Tam đệ được một lát." Thế là Hoắc Vũ Hoàn đặt túi lương khô lên trên bậc đá trước điện, sau đó vén vạt áo ngồi xuống, nhẫn nại chờ đợi La Vĩnh Tường.

Ai ngờ đợi đến gần giờ ngọ vẫn không hề nhìn thấy bóng dáng của La Vĩnh Tường.

Lúc này Hoắc Vũ Hoàn không khỏi khẩn trương. Một mặt lo ngại La Vĩnh Tường đến trễ, ắt có thể đã xảy ra chuyện. Mặt khác lại nhớ tới Hà Hoa. Không biết Tần Trọng đã đón Hà Hoa về khách điếm chưa? Phải chăng hắn không chăm sóc cô bé...

Đang lúc phiền não, bên ngoài ngôi miếu đột nhiên có tiếng động.

Đó là tiếng chân của một người đang giẫm lên lá cây khô chạy về phía miếu.

Hoắc Vũ Hoàn đinh nhinh đó là La Vĩnh Tường, vội vàng đứng lên ra bên ngoài đón tiếp.

Không ngờ vừa mới bước ra đến cửa miếu Hoắc Vũ Hoàn đã nhìn thấy Tần Trọng, mồ hôi nhễ nhại, trên lưng có còng Hà Hoa.

Hoắc Vũ Hoàn vô cùng ngạc nhiên. Vừa định mở miệng thì Hà Hoa đã giang rộng đôi tay, bổ nhào vào lòng Hoắc Vũ Hoàn khóc lớn:

- Bá bá, tại sao bá bá không cho Hà Hoa đi cùng. Phải chăng Hà Hoa đã làm điều gì sai, khiến cho bá bá tức giận phải không?

Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên hỏi:

- Tần Trọng! Như vầy là thế nào?

Tần Trọng thở hổn hển nói:

- Đại Đường Gia minh giám. Không phải tiểu nhân không tận tâm. Quả thật vị tiểu cô nương này quá khó hầu hạ. Tiểu nhân nói thế nào vị cô nương đây cũng không chịu ở trong khách điếm. Cô ta vừa khóc vừa la và cứ một mực đòi đi tìm Đại Đường chủ. Báo hại cho những người trong khách điếm hoài nghi tiểu nhân bắt cóc trẻ con. Tiểu nhân thật sự không còn cách nào khác...

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu cười nói:

- Cô bé này đích thật không dễ chiều chuộng.

Hà Hoa vừa khóc vừa nói:

- Cháu không theo người này. Ai biết hắn là tốt, hay xấu chứ?

- Người này là bằng hữu của bá bá. Bởi vì bá bá có chuyện mới nhờ gã chăm sóc cho cháu.

Hà Hoa lắc đầu lia lịa nói:

- Không cần! Không cần! Hà Hoa chỉ muốn đi cùng bá bá mà thôi. Ngoài bá bá ra, Hà Hoa không cần ai cả.

Hoắc Vũ Hoàn chỉ còn biết thở dài nói:

- Được rồi, bá bá cũng đang lo lắng cho Hà Hoa đây. Nếu đã đến đây, vậy thì cứ ở cùng với bá bá. Thôi nào, đừng khóc nữa, hãy mau lau nước mắt đi.

Đến lúc ấy Hà Hoa mới chịu nín khóc, hướng về phía Tần Trọng nháy mắt một cái cười nói:

- Hứ! Ngươi nghe thấy chưa? Ta nói bá bá nhất định sẽ cho ta cùng đi mà. Ngươi còn định gạt ta nữa sao?

Tần Trọng vừa lau mồ hôi, vừa gượng cười nói:

- Nếu như Đại Đường Gia không còn gì sai bảo, vậy tiểu nhân xin trở về khách điếm...

Hoắc Vũ Hoàn liền ngăn lại nói:

- Khoan đã! Ta đang muốn hỏi ngươi. Đêm qua Tam Đường gia nói chính là địa điểm này?

- Dạ đúng"

- Khi Tam Đường Gia rời khỏi khách điếm, người có tỏ vẻ gì lập tức đến đây liền không?

Tần Trọng suy nghĩ giây lát nói:

- Không có! Tam Đường Gia chỉ căn dặn nếu như các huynh đệ tới, cứ việc kêu họ đến đây đợi lệnh. Ngoài ra không hề nói sẽ đến đây trước.

Hoắc Vũ Hoàn chau mày nói:

- Nhưng mà ở đây không có ám hiệu của bổn bang. Hơn nữa, ta đợi đến bây giờ cũng không thấy bóng dáng một ai. Điều này chứng minh rằng, sau khi Tam Đường Gia rời khỏi khách điếm, người vẫn chưa có đến nơi này. Không lẽ đã xảy ra chuyện rủi ro rồi sao?

Chương 17: Đạo thực thị đạo

Tần Trọng nói:

- Tam Đường Gia túc trí đa mưu, chắc không có chuyện gì xảy ra đâu. Tiểu nhân cho rằng có lẽ Tam Đường Gia không ngờ Đại Đường Gia lại tới nhanh đến như vậy.

Có thể vì người có chuyện nên sẽ đến sau.

Hoắc Vũ Hoàn không hỏi ra được manh mối gì, đành phải gật đầu nói:

- Được rồi! Tạm thời ngươi hãy trở về khách điếm đợi Tam Đường Gia. Nếu như có tin tức, lập tức báo cáo cho ta biết.

Sau khi Tần Trọng rời khỏi, Hà Hoa vội lên tiếng hỏi:

- Bá bá, người ở đây đợi ai vậy? Ai là Tam Đường Gia chứ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Người đó họ La, tên gọi là La Vĩnh Tường, xếp hàng thứ ba trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Cũng chính là người đã lấy bánh ngô của nhà Hà Hoa.

- Bá bá đã hẹn với người đó gặp mặt ở đây?

- Đúng vậy! Nhưng mà đến bây giờ vẫn còn chưa gặp được người đó.

- Bá bá thật là xấu! Bá bá đến đây đợi người, cũng không nói với cháu một tiếng. Báo hại cho Hà Hoa ngồi ở tiệm trà đợi bá bá.

Hoắc Vũ Hoàn cười cười nói:

- Lúc ấy bá bá cũng không biết sẽ phải đợi lâu đến thế. Nếu biết trước như vậy, bá bá nhất định sẽ dắt cháu theo.

Hà Hoa bĩu môi nói:

- Dẫu sao cháu cũng rút ra được một kinh nghiệm. Sau này bá bá đi đâu, Hà Hoa sẽ đi đến đó. Một bước cũng không rời bá bá, xem bá bá còn có thể bỏ rơi cháu không?

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Cháu thật là khờ! Bá bá từ xa mang cháu tới đây, làm sao có thể bỏ rơi cháu chứ.

Hôm nay, bá bá có việc gấp phải làm, nếu mang cháu theo e rằng bất tiện, nên mới để cháu ở trong khách điếm đợi bá bá. Sau khi làm xong việc, tự nhiên bá bá sẽ đến tìm cháu.

- Hà Hoa không muốn ở trong khách điếm. Tên họ Tần kia thật là xấu, hắn đã nhốt cháu ở trong phòng, không cho rời nửa bước. Sau đó cháu đập vỡ cửa sổ, kêu cứu mạng.

Cháu còn cắn vào tay hắn một cái, hắn mới đồng ý đưa Hà Hoa đến gặp bá bá Cả hai vừa nói chuyện, vừa trở vào trong miếu ngồi.

Hoắc Vũ Hoàn đặt bao lương khô xuống, hỏi:

- Đói chưa? Có muốn ăn một chút đồ không?

Hà Hoa lắc đầu, cười nói:

- Điểm tâm hồi sáng vẫn còn đầy bụng. Cháu làm sao ăn nổi nữa chứ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- À! Ta quên hỏi cháu. Một bàn điểm tâm hồi sáng, cháu đều đã ăn hết rồi sao?

Hà Hoa lộ vẻ bực bội nói:

- Cũng tại tên họ Tần đáng ghét kia, nếu không Hà Hoa nhất định có thể ăn hết.

Tiểu cô nương lanh miệng khéo léo, nói nói cười cười khiến cho Hoắc Vũ Hoàn cảm thấy bớt phần nào buồn bã. Trải qua mấy canh giờ mà La Vĩnh Tường vẫn còn chưa thấy đến.

Đúng ngay lúc ấy, đột nhiên có một tiếng "soạt". Dường như có người vừa lướt qua từ phía khu rừng trúc.

Hà Hoa đứng dậy nói:

- Có người đến rồi! Nhất định là La bá bá đã đến.

Hoắc Vũ Hoàn hơi chau mày nói:

- Không đúng! La bá bá làm sao có thể đến từ rừng trúc phía sau được chứ? Hà Hoa ở đây đợi, để bá bá đi xem thử Hà Hoa kéo chéo áo Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Không! Hà Hoa muốn đi cùng với bá bá Vừa nói xong, sau miếu lại có một tiếng "soạt" vang lên.

Hoắc Vũ Hoàn không có thời gian giải thích cùng với Hà Hoa, nên đành phải đồng ý nói:

- Hãy theo sát bá bá nhưng nhớ không được chạy lung tung.

Hà Hoa gật đầu nói:

- Dạ! Hà Hoa sẽ không chạy lung tung đâu.

Hoắc Vũ Hoàn lập tức dẫn Hà Hoa phóng nhanh ra khỏi miếu, rẽ sang phải hướng về phía rừng tre.

Khu rừng này rất là rậm rạp. Lá tre khô rụng xuống mặt đất, dày hơn nửa thước, cho nên đi trên chúng chẳng khác nào bước trên chăn vậy.

Hai người bước đi hết sức cẩn thận. Vừa đi họ vừa chú ý lắng nghe, nhưng vẫn không hề phát hiện thấy hiện tượng gì khả nghi.

Hà Hoa khẽ nói:

- Không có ai mà! Phải chăng chúng ta đã nghe lầm?

Hoắc Vũ Hoàn không tán thành nói:

- Tuyệt đối không bao giờ nghe lầm được. Nhất định có người đến trong rừng.

- Thế tại sao không thấy ai cả?

- Điều này rất khó nói. Tốt nhất là Hà Hoa đứng yên ở đây. Bá bá sẽ vào trong tìm một vòng rồi trở ra ngay.

Hà Hoa có chút e sợ. Giọng cô bé run run nói:

- Bá bá! Người đừng đi xa.

- Có bá bá ở đây, không ai dám gây thương tích cho cháu đâu. Nếu nhìn thấy cái gì, chỉ cần cháu gọi lớn một tiếng bá bá tức khắc quay trở lại.

Nói xong tiến về phía trước. Đi được mấy mươi trượng Vũ Hoàn xoay đầu lại nhìn, quảnhiên Hà Hoa vẫn còn đứng nguyên chỗ cũ. Lúc ấy Hoắc Vũ Hoàn mới hít vào một luồng chân khí, tung mình phóng nhanh vào rừng.

Khu rừng tre này rất là rộng lớn, nếu như muốn tìm cặn kẽ từng ngõ ngách thì phải mất rất nhiều thời gian mới có thể lùng sục hết cánh rừng.

Hoắc Vũ Hoàn không muốn cho Hà Hoa đứng đợi lâu, chi nên vừa cất bước. Hoắc Vũ Hoàn đã thi triển hết công lực rảo nhanh khắp khu rừng giống như con bướm lượn giữa vườn hoa.

Nhìn bên ngoài giống như Hoắc Vũ Hoàn không có hướng tìm cố định, mà chỉ là bay dạo không hề để ý chỗ nào cả. Nhưng thật ra mỗi bước nhảy chân, mắt Vũ Hoàn đều đảo nhanh tứ phía, còn tai tập trung lắng nghe. Thân pháp và tai mắt của Hoắc Vũ Hoàn phối hợp một cách rất chặt chẽ.

Cách tìm kiếm gọi là "Tung ưng kinh thể pháp", hay nói cách khác, Vũ Hoàn cố ý dùng thân pháp nhanh lẹ như thể nhằm tạo thanh để uy hiếp đối phương, khiến cho kẻ đang ẩn nấp ở chỗ kín, vì khiếp sợ mà rời khỏi chỗ nấp.

Chỉ cần một cử động nhỏ của đối phương hoặc là một tiếng động của lá cây, cũng không thể nào lọt qua được tai mắt của Hoắc Vũ Hoàn.

Trong khi Hoắc Vũ Hoàn đang thi triển "Tung ưng kinh thể pháp" thì một bóng người từ rong lỗ vách tường ở sau miếu nhè nhẹ chui ra, bước đến bên cạnh Hà Hoa.

Người kia cầm một đoạn tre dài chừng hai thước trao cho Hà Hoa. Sau đó hắn căn dặn Hà Hoa vài câu, rồi rút êm vào trong đám lau sậy.

Hà Hoa đợi sau khi người kia đi thật xa, rồi mới lớn tiếng gọi:

- Bá bá"

Hoắc Vũ Hoàn nghe tiếng gọi của Hà Hoa lập tức bay trở ra ngay.

Vừa đến nơi, Vũ Hoàn đã vội hỏi:

- Chuyện gì? Cháu đã nhìn thấy được gì?

Hà Hoa giơ giơ đoạn tre trong tay nói:

- Hà Hoa nhặt được vật này. Bá bá, người xem thử đây là vật gì vậy?

- Đây chỉ là một đoạn tre mà thôi. Trong cánh rừng này thiếu gì chứ.

- Nhưng mà trên đầu đoạn tre này có nắp đậy lại. Chỉ sợ bên trong ống tre có thứ gì thì sao?

Hoắc Vũ Hoàn lấy làm lạ:

- Vậy sao? Đưa bá bá xem thử Quả nhiên thân tre được tỉa gọt rất sạch sẽ. Hơn nữa ở đầu phía trên còn được đóng chặt bằng một cái nắp sắt.

Lắc nhè nhẹ, bên trong hình như có đựng một vật dài dài.

Hoắc Vũ Hoàn cảm thấy hiếu kỳ xua tay nói:

- Cháu hãy đứng tránh sang một bên, để bá bá bẻ nó ra xem thử Hà Hoa vội vàng nói:

- A! Bá bá đừng có bẻ gãy. Giữ lại cho cháu dùng để đựng tiền, không phải tiện lợi lắm sao?

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Được rồi! Bá bá sẽ giữ nó lại Nói đoạn, Vũ Hoàn đưa tay dùng lực vặn chiếc nắp ra.

Hà Hoa sợ Vũ Hoàn làm hư ống tre, nên luôn mồm nhắc:

- Hãy cẩn thận một chút, đừng dùng lực mạnh quá. Nhè nhẹ! Nhè nhẹ thôi"

Hoắc Vũ Hoàn cảm thấy nắp đậy sắp sửa bung ra, liền gật đầu nói:

- Sắp được rồi! Vận may của cháu cũng không tệ Hà Hoa nôn nóng nói:

- Hãy mau đưa cho cháu - Đừng có sốt ruột! Để xem bên trong là cái gì đã...

Nắp đậy vừa mới mở ra, Hoắc Vũ Hoàn đã thất thanh la lớn:

- Hãy mau tránh ra Trong tiếng hét, một tay Vũ Hoàn vung lên. Ống tre lập tức bị ném mạnh xuống đất.

Bàn tay phải Hoắc Vũ Hoàn liền bóp chặt khuỷu tay trái, đồng thời lùi ra sau bốn năm thước.

Hà Hoa ngạc nhiên kêu lên:

- Bá bá! Bá bá sao vậy"

Hoắc Vũ Hoàn thấp giọng quát:

- Đề phòng ống tre, bên trong có độc xà đấy.

Quả nhiên không sai, từ bên trong ống tre một con rắn toàn thân màu xanh lục bò ra.

Ngoài ra, phần đuôi con rắn còn có màu đỏ và hai bên bụng có những đường hoa văn màu vàng và trắng. Loài rắn này có tên là Trúc Diệp Thanh.

Hà Hoa sợ đến nổi mặt tái xanh. Toàn thân run lập cập, miệng thì lắp bắp nói:

- Bá bá, làm sao bây giờ? Làm sao bây giờ?

Trên trán Vũ Hoàn đã toát mồ hôi. Còn bàn tay trái trong phút chốc đã biến thành màu đen. Hoắc Vũ Hoàn cắn răng chịu đau nói:

- Tuyệt đối đừng làm kinh động đến nó. Cháu mau mau bước ra đây, tuốt dao ra giùm bá bá Hà Hoa nhè nhẹ di chuyển ra sau Hoắc Vũ Hoàn rồi nói:

- Bá bá phải ngồi xuống. Hà Hoa mới rút đao ra được.

Hoắc Vũ Hoàn đành phải ngồi xổm xuống đất. Hai mắt vẫn chăm chú để ý đến con độc xà, không một chút sa lảng, miệng thì thúc giục nói:

- Mau lấy đao ra đặt vào tay trái bá bá, sau đó lùi ra xa khỏi đây. Nhớ kỹ đừng làm kinh động đến nó đấy.

Hà Hoa đáp:

- Dạ! Cháu biết rồi Vừa trả lời, Hà Hoa vừa tuốt đao ra khỏi vỏ. Nhưng Hà Hoa lại không làm y theo lời căn dặn của Hoắc Vũ Hoàn. Ngược lại hài tay Hà Hoa nắm chặt cán đao giơ lên cao, rồi nhắm thẳng vào sau gáy của Vũ Hoàn chém xuống.

Lưỡi đao đang chém xuống, đột nhiên nghe một tiếng rít khẽ.

Hà Hoa tự nhiên cảm thấy khuỷu tay mình như bị một vật nhọn đâm xuyên qua. Cô bé la lên một tiếng "ái dà!", thanh bảo đao lập tức tuột khỏi tay rơi xuống đất.

Hoắc Vũ Hoàn lập tức hỏi:

- Hà Hoa! Cháu sao rồi"

Tiếng la của Hà Hoa đã làm giật mình con rắn Trúc Diệp Thanh. Nó tức thì co mình lại, phóng nhanh như chớp về phía Hoắc Vũ Hoàn.

Hoắc Vũ Hoàn không màng đến vết thương trên tay, vội xoay người trở lại. Tay phải Hoắc Vũ Hoàn ôm lấybụng Hà Hoa, còn tay trái chụp nhanh chuôi đao, lăn một vòng trên đất, né tránh thế tấn công trên không của con độc xà.

Sau khi tấn công không trúng đích. Con độc xà vừa rơi xuống đất, lập tức cuộn mình lại, ngẩng đầu lên cao chuẩn bị tấn công tiếp.

Nhưng lần này Hoắc Vũ Hoàn không cho nó có cơ hội như lần trước. Thanh bảo đao vừa vung lên, con độc xà đã bị chém ra làm mấy khúc.

Giết xong con độc xà, Hoắc Vũ Hoàn một tay cầm đao, một tay ôm lấy Hà Hoa chạy ra khỏi rừng tre. Vũ Hoàn không hề để ý đến vết thương của mình, mà chỉ lo cho Hà Hoa.

- Hà Hoa! Cháu có sao không? Chỗ nào không dễ chịu?

Hà Hoa hoảng hốt ấp úng nói:

- Cháu... cháu... A! Bá bá...

Đột nhiên cô bé ôm chặt lấy Hoắc Vũ Hoàn, khóc lớn lên.

Hoắc Vũ Hoàn nhỏ nhẹ nói:

- Xem cháu kìa, tại sao cứ lo khóc mà chẳng nói gì hết vậy? Mau nói cho bá bá biết, rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì nào?

Hà Hoa thút thít nói:

- Cháu... cháu vừa mới rút đao ra, vừa tính đưa cho bá bá bỗng nhiên có người dùng thần đạn bắn trúng tay của cháu...

Hoắc Vũ Hoàn kéo tay áo của Hà Hoa lên xem. Quả nhiên có một vết bầm đen. Bất giác Vũ Hoàn thất kinh nói:

- À! Nhất định là kẻ nấp trong rừng tre ra tay Hà Hoa lắc đầu nói:

- Có lẽ hắn nấp phía sau chúng ta chứ không phải ở trong rừng tre Hoắc Vũ Hoàn giơ đao lên nói:

- Không cần biết hắn nấp ở đâu. Hôm nay nhất quyết phải tìm cho bằng được.

Chưa nói hết câu, Hoắc Vũ Hoàn đã thấy hai mắt tối sầm lại thân hình lảo đảo mấy cái ngã đùng xuống đất.

Hà Hoa hoảng hốt gọi:

- Bá bá! Bá bá"

Hoắc Vũ Hoàn vẫn nằm im bất động, không hề có phản ứng gì Trên mặt Vũ Hoàn lúc này đã chuyển sang màu xanh nhạt.

Đương nhiên đây là triệu chứng phát tác của độc xà Hoắc Vũ Hoàn vốn có thể ngăn chặn được độc xà, nhưng vì lo chú ý đến Hà Hoa, nên đã để mất đi cơ hội đó.

Hà Hoa đứng ngẩn người ra nhìn Hoắc Vũ Hoàn không biết vì sao nước mắt Hà Hoa chợt lăn dài trên hai gò má.

Bỗng đâu có một giọng cười lạnh lẽo vang lên:

- Cần gì phải làm ra vẻ mèo khóc chuột, giả dạng từ bi chứ Hà Hoa vội quay phắt người lại. Chỉ thấy phía sau lưng có một tên tiểu hài nhi tuổi trạc bằng mình, đang đứng nhoẻn miệng cười.

Trên đầu tiểu hài tử này có để biếm tóc chỉa thẳng lên trời. Hai mắt to tròn trông có vẻ rất là lanh lợi. Hà Hoa vừa thấy hắn liền quát:

- Ngươi là ai mà dám chen vào chuyện của ta?

Tên tiểu hài tử nhún vai, cười nói:

- Ngươi không biết ta là ai sao? Ta cho ngươi xem một vật, nhất định ngươi sẽ nhận ra liền.

Nói xong, tên tiểu hài tử đưa tay ra sau lấy ra một vật, giơ giơ trước mặt Hà Hoa.

Thì ra trong tay của tên tiểu hài tử là một cây cung nhỏ rất là tinh xảo.

Hà Hoa thất kinh, lui ra sau ba bốn thước liền, rồi nói:

- Kẻ ám toán ta vừa rồi chính là ngươi?

Tên tiểu hài tử lắc lắc đầu nói:

- Ngươi nói sai rồi! Là ngươi muốn ám toán bá bá của ngươi chứ đâu phải ta muốn ám toán ngươi. Nếu vừa rồi ta muốn hại ngươi, thì bây giờ ngươi còn đứng đó làm bộ ra vẻ mèo khóc chuột hay sao?

Hà Hoa nghe xong dựng cả tóc gáy. Mắt nhìn tứ phía định tìm đường bỏ chạy.

Tên tiểu hài tử cười nhạt nói:

- Nếu như ngươi tự tin chạy nhanh hơn thần đạn của ta thì cứ thử xem. Ta không nhẫn nại giống như bá bá của ngươi đâu. Đến khi đó ngươi có khóc cũng uổng công mà thôi.

Hà Hoa đành phải mỉm cười xuống nước nhỏ nói:

- Ta cùng ngươi không thù không oán, tại sao ngươi cứ tìm cách đối đầu với ta vậy?

Tên tiểu hài tử nói:

- Ta cũng muốn hỏi ngươi. Bá bá ngươi và ngươi có oán thù sâu nặng gì, tại sao ngươi muốn hại chết lão chứ?

Hà Hoa "ồ" một tiếng:

- Ta hiểu rồi. Ngươi và bá bá của ta là bằng hữu đúng không?

- Ta không hề là bằng hữu của bá bá ngươi. Hơn nữa, trước đây còn là kẻ thù nữa là khác.

- Thế tại sao ngươi giúp bá bá ta?

- Ta vốn không có ý giúp đỡ bá bá của ngươi. Chỉ vì hiếu kỳ nên đến xem thử. Ai ngờ càng xem càng thấy tức giận.

Hà Hoa ngạc nhiên hỏi:

- Chẳng lẽ ta đã đắc tội với ngươi?

Tên tiểu hài tử hứ một tiếng:

- Ngươi không có đắc tội với ta, nhưng ngươi đắc tội với lương tâm của ngươi. Bá bá của ngươi tốt với ngươi như vậy. Lúc nào cũng lo lắng bảo vệ cho ngươi, vậy mà ngươi luôn luôn tìm cách ám hại bá bá của ngươi. Lẽ nào ngươi không phải là con người hay sao?

Lương tâm chẳng lẽ đã bị chó ăn rồi sao?

Hà Hoa bị tên tiểu tử mắng cho một trận, đến nỗi không biết phải dùng lời gì để trả lời.

Tên tiểu hài tử lại nói:

- Ta nói thật cho ngươi biết. Sáng sớm hôm nay ở trong tiệm trà, ta đã biết ngươi không phải là người tốt rồi. Vừa rồi gã hán tử mặt sẹo đưa ống tre cho ngươi, ta cũng nhìn thấy rõ.

Các ngươi tưởng rằng việc làm của các ngươi không có ai hay biết sao. Kỳ thật tất cả đều không lọt qua được mắt ta.

Nghe đến đây, sắc mặt Hà Hoa tái nhợt tới đó. Cuối cùng cô bé hạ thấp giọng nói:

- Tất cả mọi việc ngươi đều thấy cả! Thế thì ta cũng không cần phải giải thích nhiều.

Ngươi phải biết rằng, những việc xấu này đều do bọn họ sai ta làm cả...

Tên tiểu hài tử hỏi:

- Bọn họ là ai?

- Chính là người mặt sẹo mà ngươi nhìn thấy đó - Ta biết trên mặt hắn có vết sẹo đao chém. Nhưng ý ta muốn hỏi ngươi tên hắn là gì?

- Ta cũng không biết. Trước nay ta không dám hỏi tên của gã. Mà có hỏi gã cũng không chịu nói.

Tên tiểu hài tử lại hỏi:

- Thế thì hắn làm theo chỉ thị của ai, ngươi có biết hay không?

Hà Hoa lắc đầu nhè nhẹ đáp:

- Ngay cả tên của gã, gã còn chưa chịu nói cho biết. Huống hồ là những điều bí mật này.

Tên tiểu hài tử chớp chớp mắt rồi cười nhạt nói:

- Nói vậy, đối với hắn ta cái gì ngươi cũng không biết?

- Không sai, nếu như ta biết, còn gì phải giấu giếm ngươi.

Tên tiểu hài tử hừ một tiếng:

- Đối với một người mà ngươi chẳng biết gì về hắn cả, vậy tại sao ngươi lại nghe lời sai khiến của hắn để hại người khác?

Hà Hoa thở dài một tiếng:

- Ta còn cách lựa chọn sao? Ta chỉ là một đứa bé cô nhi đáng thương. Nếu như không nghe lời sai bảo của gã, lập tức gã sẽ giết ta ngay...

- Hóa ra ngươi vì sợ chết, nên mới hại người cho hắn?

Hà Hoa ấp úng nói:

- Việc này... làm người ai chẳng sợ chết?

- Ý của ngươi muốn nói rằng chỉ vì sợ chết việc gì ngươi cũng dám làm, đúng vậy không?

Hà Hoa gật đầu đáp:

- Đúng... vậy"

Tên tiểu hài nhi liền nói:

- Rất tốt! Vậy chúng ta cùng nhau thử xem.

Nói đoạn liền rút cây trủy thủ ra khỏi vỏ.

Hà Hoa thất kinh hồn vía hỏi:

- Ngươi... ngươi muốn làm gì?

Tên tiểu hài tử lạnh lùng nói:

- Giết ngươi - Là ai vậy?

- Đương nhiên là ngươi rồi.

Hà Hoa hoảng sợ nói:

- Ta với ngươi không thù không oán, vậy tại sao ngươi muốn giết ta Tên tiểu hài tử cười đắc ý nói:

- Không phải ngươi đã từng nói, chỉ vì sợ chết việc gì ngươi cũng dám làm hay sao? Bây giờ ta muốn ngươi làm một việc. Nếu như làm không xong, ta lập tức giết ngươi ngay Dứt lời, tay trái tên tiểu hài tử túm lấy tóc Hà Hoa. Còn tay phải kề cây trủy thủ vào sát cổ.

Toàn thân Hà Hoa bỗng nhiên trở nên mềm nhũn, giọng khẩn cầu nói:

- Ta xin ngươi đừng làm như vậy. Cẩn thận coi chừng ngươi làm đứt mặt ta...

Tên tiểu hài tử cười lạnh lùng nói:

- Đứt mặt mà ăn nhằm gì. Ta còn muốn cắt tai ngươi, cắt mũi ngươi và cả tứ chi của ngươi nữa kìa. Ta sẽ cắt từng bộ phận, từng bộ phận một. Để cho ngươi chết dần chết mòn, ngươi có tin không hả?

Hà Hoa đáp như một cái máy:

- Tin! Tin! Tin"

- Nếu đã tin là phải làm theo lời của ta.

- Ngươi muốn ta làm gì chứ?

Tiểu hài tử chỉ Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Gã họ Hoắc này bị ngươi dùng quỉ kế ám toán. Bây giờ độc xà đã phát tác, có thể chết bất kỳ lúc nào. Ta muốn ngươi dùng miệng hút chất độc ra.

Hà Hoa kinh hoảng nói:

- Nếu làm như vậy chẳng phải ta cũng bị trúng độc hay sao?

Tên tiểu hài tử cười nhạt nói:

- Chỉ cần ngươi đừng để máu bầm chạy vào trong bụng ắt sẽ không có nguy hiểm gì.

Còn nếu như không làm, ngươi sẽ chết ngay tức thì...

Hà Hoa đưa mắt nhìn nhìn Hoắc Vũ Hoàn, rồi lại trộm nhìn cây trủy thủ sát bên mặt, mà không biết phải quyết định như thế nào?

Tên tiểu hài tử hạ giọng nói:

- Nếu như ngươi cho rằng ta không dám giết ngươi, vậy thì ngươi đã lầm rồi.

Cây trủy thủ trong tay tên tiểu hài tử hơi chuyển động. Một dòng máu từ vành tai Hà Hoa nhỏ giọt xuống.

Hà Hoa bị đau liền la lên:

- Được! Được! Ta sẽ làm theo lời của ngươi.

Tên tiểu hài tử hừ một tiếng:

- Ngươi dám từ chối sao chứ?

Nói xong, tên tiểu hài tử thu binh khi về, rồi ấn vai Hà Hoa quì xuống đất.

Cánh tay Vũ Hoàn lúc này đã chuyển sang màu xám xịt và phù lên cao hơn lúc bình thường gấp đôi.

Cánh tay này đã từng dắt Hà Hoa qua đồi lội suối, cũng đã từng vuốt ve, vỗ về, an ủi Hà Hoa. Thế mà hôm nay lại bị cô bé hại đến như vầy.

Hà Hoa cầm cánh tay Hoắc Vũ Hoàn lên mà không khỏi tràn đầy cảm xúc.

Tên tiểu hài tử đứng ở phía sau đá vào lưng Hà Hoa một cái, thúc giục nói:

- Đừng làm bộ đau xót, hãy mau lên đi.

Hà Hoa liền gạt nước mắt, ngoan ngoãn cúi đầu xuống...

Hà Hoa ngậm từng ngụm máu đen nhổ lên trên đất, trong khi đó những giọt nước mắt mằn mặn chảy dài xuống miệng cô bé.

Không biết Hà Hoa đã hút được bao nhiêu ngụm máu đen. Cũng như đã khóc hết bao nhiêu nước mắt.

Hà Hoa hút liên tục không nghỉ, vừa hút nước mắt vừa chảy, và miệng vừa cảm thấy mặn. Cuối cùng Hà Hoa không còn phân biệt được, vị mặn kia là máu của Hoắc Vũ Hoàn hay là chính nước mắt của mình.

Đột nhiên lúc ấy phía ngoài lau sậy có tiếng bước chân.

Tên tiểu hài tử lập tức đá vào lưng Hà Hoa một cái, hạ giọng quát:

- Ngươi đã hẹn ai đến đây giúp sức? Nói mau"

Hà Hoa vẫn tiếp tục công việc của mình không trả lời.

Tên tiểu hài tử lại quát:

- Ta đang hỏi ngươi, ngươi có nghe không hả?

Hà Hoa vẫn im lặng không đáp lại. Bởi vì lúc bấy giờ cô bé đã cảm thấy đầu óc quay cuồng, hai mắt hoa lên và tai thì lùng bùng. Chẳng những Hà Hoa không nghe thấy tiếng bước chân bên ngoài đám lau sậy, mà cũng không hiểu tên tiểu hài tử kia đang muốn nói gì.

Tiếng bước chân kia mỗi lúc một gần hơn. Hơn nữa tiếng bước chân đó không phải là của một người.

Tên tiểu hài tử tức giận, bước tới nắm tóc Hà Hoa kéo ngược ra sau mắng:

- Ngươi còn dám làm bộ...

Chưa dứt hết câu, tên tiểu hài tử đã vội im bặt. Thì ra gương mặt Hà Hoa đã sưng húp lên như hai quả núi, còn hai môi thâm đen giống như một xác chết.

Tên tiểu hài tử đành phải buông Hà Hoa ra, phóng mình vào trong rừng tre ẩn nấp.

Tên tiểu hài tử vừa đi khỏi, Hà Hoa cũng liền ngã lăn ra đất, không còn hay biết gì nữa.

° ° °

Lúc này những tiếng bước chân kia đã ra khỏi đám lau sậy. Bọn họ có tất cả chừng mười người.

Người đi đầu không ai khác hơn là Thiết Liên Cô. Phía sau gồm có Sát thủ Hàn Văn Sanh, Hắc Long Từ Khang, Lĩnh Thiệt Ngô Thất Lang, Đại Ngưu... và mấy huynh đệ khác trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ.

Ngoài ra trong số họ còn có Tào Phác và Mạnh Tôn Ngọc.

Tuy mọi người vất vả từ xa đến, nhưng trên gương mặt của họ đều không giấu được vẻ vui mừng, đặc biệt là Thiết Liên Cô. Ngoài vui mừng ra, Thiết Liên Cô còn cảm thấy có chút lo lắng. Nàng nghĩ Hoắc Vũ Hoàn nhất định sẽ trách mắng mình về việc đã làm cho Lâm Tuyết Trinh giận dữ bỏ đi.

Cho dù có bị qưở trách, cũng không thể ngăn cản được sự quan tâm của nàng đối với Hoắc Vũ Hoàn. Cho nên chưa đến tới cửa miếu, Thiết Liên Cô đã cao giọng gọi:

- Đại ca! Đại ca"

Nàng gọi liền mấy tiếng, nhưng vẫn không nghe thấy có tiếng trả lời.

Thiết Liên Cô liền chạy nhanh vào trong miếu, nhìn dáo dác khắp nơi không khỏi ngạc nhiên nói:

- Kỳ lạ! Tại sao không có ai cả?

Mạnh Tôn Ngọc nhanh mắt phát hiện có túi lương khô đang đặt ở bậc tam cấp, mỉm cười nói:

- Vật ở đây, người nhất định không có đi đâu xa. Sau miếu có rừng tre, Hoắc đại ca chắc chắn đã dắt Hà Hoa đi vào trong ấy.

Thiết Liên Cô vội nói:

- Ta sẽ đi tìm họ.

Miệng vừa nói, người đã ra tới cửa.

Sau khi Thiết Liên Cô đi khỏi, Hàn Văn Sanh mới hướng về Mạnh Tôn Ngọc thi lễ nói:

- Lát nữa gặp đại ca khó mà tránh khỏi một trận lôi đình. Việc đêm qua tại hạ nhờ lão đệ vẫn còn nhớ chứ?

Mạnh Tôn Ngọc đáp:

- Tiểu đệ sẽ cố gắng tận lực...

Mạnh Tôn Ngọc chưa nói hết câu, đột nhiên có tiếng la thất thanh từ phía sau miếu.

Hàn Văn Sanh biến sắc nói:

- Là tiếng của Cửu muội. Chúng ta lập tức ra sau ngay.

Mọi người liền tuốt khí giới cầm tay rồi chạy vòng ra sau miếu. Trước mắt họ là Thiết Liên Cô đang ôm chặt Hoắc Vũ Hoàn vào lòng khóc lớn. Trên mặt đất gần đó là một vũng máu tươi...

Cảnh tượng này rõ ràng là Hoắc Vũ Hoàn đã gặp phải chuyện chẳng lành. Nhất thời mọi người đều đứng sững sờ ra nhìn.

May mà lúc ấy Mạnh Tôn Ngọc còn tỉnh táo lên tiếng nói:
- Thiết tỉ tỉ đừng vội quá thương tâm. Hãy để cho Tào lão phu tử chẩn đoán thử xem coi còn có cứu chữa được không.

Một câu làm thức tỉnh mọi người. Hàn Văn Sanh liền vén áo quì xuống khẩn thiết nói:

- Tào lão phu tử, người là một danh y. Bất cứ giá nào cũng cầu xin người cứu sống đại ca...

Tào Phác vội nói:

- Xin đừng nói thế. Nếu như còn có thể cứu được, lão phu sẽ hết sức tận tâm. Xin hãy mau đứng dậy đi"

Hàn Văn Sanh lau nước mắt đứng lên, sau đó quay sang căn dặn các huynh đệ:

- Mọi người tản ra canh chừng cẩn mật. Để tránh người ngoài làm phiền đến Tào lão phu tử.

Mọi người dạ một tiếng, cầm khí giới đứng chắn ra xa ở bốn phía.

Tào Phác bước đến bên cạnh Thiết Liên Cô thấp giọng nói:

- Cô nương! Xin cho lão phu được kiểm tra vết thương một lát.

Thiết Liên Cô từ từ buông Hoắc Vũ Hoàn xuống. Hai tay ôm lấy mặt khóc thảm thiết.

Trước tiên Tào Phác xem xét vết thương trên tay Hoắc Vũ Hoàn, rồi đến hai mắt và những kinh mạch. Sau đó lão quay sang kiểm tra cho Hà Hoa.

Sau khi xem xét xong xuôi, lão liền thở dài một tiếng.

Hàn Văn Sanh vội hỏi:

- Sao rồi?

Tào Phác chậm rãi nói:

- Các vị cứ yên tâm, sẽ không có nguy hiểm gì đâu.

Hàn Văn Sanh thở phào nhẹ nhõm:

- Tạ ơn trời đất vẫn còn nghĩ đến Hoàn Phong Thập Bát Kỳ...

Thiết Liên Cô ngẩng đầu lên nói:

- Lão tiền bối nói đại ca còn có thể cứu chữa được sao?

Thiết Liên Cô lập tức thôi khóc. Một tay kéo áo Tào Phác nói:

- Đa tạ lão tiền bối. Nếu như lão tiền bối có thể cứu được đại ca, vãn bối suốt đời không quên ơn...

Tào Phác lắc đầu nói:

- Cứu sống đại ca của cô nương không phải là lão phu, mà chính là vị tiểu cô nương này.

Thiết Liên Cô ngạc nhiên:

- Là cô bé này?

Tào Phác nói:

- Hoắc lão đệ đã bị trúng một loại độc xà. Trong lúc cấp thời lão đệ không kịp bế tắt các huyệt đạo, nên chất độc đã xâm nhập vào nội phủ. Lẽ ra Hoắc lão đệ đã không còn có hy vọng cứu chữa. May mà vị tiểu cô nương này mạo hiểm, hút máu độc từ trong người lão đệ ra. Khiến cho độc tính bị giảm đi, vì vậy mới bảo toàn được tính mạng cho Hoắc lão đệ.

Thiết Liên Cô thán phục nói:

- Không ngờ rằng vị tiểu cô nương này tuổi nhỏ như thế này, mà lại có nghĩa khí đến như vậy. Thật là gan dạ"

Mạnh Tôn Ngọc cũng cảm khái nói:

- Lần trước ở Đồng Nhơn huyện, tại hạ nhìn thấy vị tiểu cô nương này đi cùng với Lý Thuận. Sau đó cô bé còn đưa chìa khóa cho hắn. Bởi lẽ đó tại hạ cứ hoài nghi về lai lịch của cô bé mãi. Bây giờ xem ra, tại hạ quả thật là đa nghi.

Trong lúc ấy, Tào Phác lấy ra một lọ thuốc giải độc. Lão cho Hoắc Vũ Hoàn và Hà Hoa mỗi người uống ba viên. Lão lại dùng ba viên khác hòa vào trong nước, thoa lên vết thương cho Hoắc Vũ Hoàn.

Thời gian không đầy một tuần trà, bụng hai người bắc đầu sôi lên ục ục.

Tào Phác liền lên tiếng nói:

- Cô nương mau mang vị tiểu cô nương này vào trong rừng tre. Thuốc trong người họ đã bắt đầu phát tác. Phải tống hết chất độc ra ngoài, họ mới tỉnh lại.

Thiết Liên Cô đưa tay ôm lấy Hà Hoa, cất bước tiến vào trong rừng.

Ở trong rừng có một cặp mắt giận dữ đang trộm nhìn Thiết Liên Cô và Hà Hoa. Hơn nữa dây cung cũng đang được giương ra chờ đợi họ.

Tên tiểu hài tử tức giận không sao chịu nổi. Hắn đã khổ tâm vậy mà chẳng ai biết đến.

Ngược lại Hà Hoa tự nhiên được tôn dương, và trở thành nữ anh hùng đã quên mình cứu người.

Chỉ có cách giết chết Hà Hoa, tên tiểu hài tử mới mong trút giận được.

Nhưng trong khi hắn vừa tính ra tay, đột nhiên hai má đỏ bừng lên, vội vàng thâu cung lại quay mặt thối lui.

Tại sao hắn lại đột nhiên thay đổi ý định?

Nói ra thật buồn cười. Hóa ra hắn nhìn thấy Thiết Liên Cô đang cởi quần cho Hà Hoa...

Danh y linh dược, quả nhiên cũng không ngoài phàm tục.

Khi Thiết Liên Cô dẫn Hà Hoa quay trở lại. Lúc ấy Hoắc Vũ Hoàn cũng đã tỉnh.

Mọi người thấy vậy không khỏi vui mừng.

Hàn Văn Sanh thuật lại mọi chuyện kể từ khi chia tay ở Lão Nha lãnh. Ngay trong hôm Hoắc Vũ Hoàn và Hà Hoa rời khỏi Đồng Nhơn huyện. Mọi người cùng lập tức lên đường đuổi theo sau. Thời gian chậm hơn khoảng nửa ngày. Nhưng không ngờ lại xảy ra việc động trời đến thế.

Chất độc trong người của Hoắc Vũ Hoàn vừa mới được tống ra ngoài, cho nên cơ thể còn rất suy yếu. Sau khi Vũ Hoàn biết được tánh mạnh của mình là do Hà Hoa mạo hiểm cứu sống, Vũ Hoàn không khỏi cảm động lắc đầu nói:

- Bé con! Cháu tại sao phải mạo hiểm như vậy cơ chứ? Lỡ như cứu không được bá bá, há không phải liên lụy đến cháu hay sao?

Hà Hoa đứng cúi đầu im lặng. Không biết cô bé cảm thấy khó trả lời, hay là đang thầm tự trách mình.

Ánh mắt của Vũ Hoàn từ từ di chuyển về Thiết Liên Cô. Đột nhiên hai mày của Vũ Hoàn hơi chau lại, dường như có vẻ tức giận, rồi chậm rãi nói:

- Một đứa trẻ mà còn dám quên mình cứu người. Ngược lại người lớn cớ sao lại có tâm nhỏ nhen, hẹp hòi? Như vậy tự mình không cảm thấy hổ thẹn sao?

Câu nói này rõ ràng là muốn ám chỉ Thiết Liên Cô. Mặt nàng bỗng chốc đỏ bừng lên, đứng cúi đầu im lặng không nói gì.

Hàn Văn Sanh liền vội chen vào:

- Đại ca! Việc này cũng không thể hoàn toàn trách Cửu muội...

Không đợi cho Hàn Văn Sanh nói hết câu, Hoắc Vũ Hoàn vội cắt ngang:

- Đương nhiên là không thể hoàn toàn trách một mình Cửu muội. Các ngươi làm sư huynh cũng không biết tận lực hết trách nhiệm của mình. Ta và tam đệ vừa vắng mặt là các ngươi đã làm bậy rồi.

Hàn Văn Sanh vừa mới mở miệng, liền bị Hoắc Vũ Hoàn mắng cho một trận, cho nên lão không dám nói nữa, mà chỉ ngầm nháy mắt cho Mạnh Tôn Ngọc.

Mạnh Tôn Ngọc muốn khuyên giải Hoắc Vũ Hoàn, nhưng lại không biết phải nói thế nào cho đúng. Chàng đằng hắng một tiếng lấy can đảm, nói:

- Hoắc đại ca! Xin đại ca hãy nghe vài lời của tiểu đệ. Thật ra các huynh đệ đối xử rất tốt với hai sư huynh muội của tiểu đệ. Nguyên nhân của sự việc này hoàn toàn là do sư muội không đúng...

Hoắc Vũ Hoàn xua tay nói:

- Vấn đề ở đây không phải là ai đúng ai sai. Thiên hạ thường nói: "Lớn nhỏ phải có thứ lớp, chủ khách phải có khác biệt." Huynh đệ Hoàn Phong thế thiên hành đạo trên giang hồ, điều tối quan trọng chính là biết lễ và phân biệt được đâu là đạo nghĩa. Nếu như ngay cả lễ nghĩa mà còn không coi trọng, vậy há chẳng phải giống bọn cường đạo ỷ thế hiếp người sao?

Mạnh Tôn Ngọc hoảng hốt nói:

- Hoắc đại ca nói thế, tiểu đệ và sư muội không sao yên tâm được.

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm túc nói:

- Những lời ta nói ra chính là điều căn bản để Hoàn Phong Thập Bát Kỳ đứng chân trên giang hồ. Các huynh đệ Hoàn Phong không chỉ đối xử tốt với Mạnh lão đệ và Lâm cô nương mà đối với ai cũng phải đều như vậy. Không ngờ bao nhiêu năm nay ta nhắc nhở mọi người cũng đều như không. Các ngươi làm cho ta quá thất vọng.

Thiết Liên Cô đột ngột quì xuống, vừa khóc vừa nói:

- Đại ca! Là do muội sai. Muội nhỏ nhen, hẹp hòi. Muội đã cô phụ nổi khổ tâm của đại ca.

Hàn Văn Sanh và các huynh đệ khác đồng loạt quì xuống cúi đầu nói:

- Bọn đệ đã biết lỗi. Chỉ mong đại ca bớt giận. Bọn đệ xin chịu bị trừng phạt.

Hai mắt của Vũ Hoàn đã đỏ hoe gượng cười nói:

- Khi còn ở mật cốc ta đã từng có lời căn dặn với ngươi. Hơn nữa ta còn sai tam đệ nói rõ cho mọi người biết. Thế mà bây giờ các ngươi lại để xảy ra chuyện hổ thẹn đến thế. Thử hỏi trong lòng các ngươi còn có Hoắc đại ca này nữa không?

Mạnh Tôn Ngọc thấy tình hình có vẻ căng thẳng, liền vội quì xuống nói:

- Nếu như Hoắc đại ca không nguôi giận, tiểu đệ cũng không thể tha thứ cho mình.

Lúc này chỉ còn có Tào Phác và Hà Hoa là đứng mà thôi. Hà Hoa không hổ danh là một đứa trẻ thông minh lanh lợi. Cô bé liền kéo tay áo Hoắc Vũ Hoàn, nũng nịu nói:

- Bá bá! Mọi người đã làm sai chuyện gì, mà khiến cho người nóng giận đến vậy? Nể mặt Mạnh thúc thúc và Tào gia gia, bá bá hãy tha tội cho họ lần này. Mau kêu họ đứng dậy đi.

Tào Phác cũng tiếp lời:

- Bọn họ đã biết sửa sai, như vậy cũng là đủ lắm rồi. Hoắc lão đệ chưa hoàn toàn hồi phục, không nên quá nóng giận, sẽ có hại cho sức khỏe.

Hoắc Vũ Hoàn buông một tiếng thở dài, xua xua tay nói:

- Tất cả đứng dậy đi"

Hà Hoa cười noíi:

- Được rồi! Bá bá đã đồng ý không còn giận mọi người nữa.

Hà Hoa chạy đến kéo Mạnh Tôn Ngọc cùng Thiết Liên Cô đứng lên.

Hoắc Vũ Hoàn nói tiếp:

- Hôm nay ta nể tình Tào lão phu tử và Mạnh lão đệ, tạm thời không truy cứu việc này.

Hơn nữa, ta còn cho các ngươi một cơ hội chuộc lại lỗi lầm. Hiện tại chúng ta chẳng có tin tức gì về Lâm cô nương và tam đệ. Có lẽ họ đã gặp chuyện không may, cho nên chúng ta không thể ngồi đợi như thế này được, mà phải lập tức hành động ngay thôi.

Hàn Văn Sanh lên tiếng:

- Xin đại ca cứ việc sai bảo.

Hoắc Vũ Hoàn đằng hắng một tiếng rồi nói:

- Trước mặt nơi đáng khả nghi nhất chỉ có hiệu thuốc Đồng Nhơn đường. Bây giờ ngươi phân ra một số huynh đệ giữ lại ở nơi này. Còn lại sau khi ăn uống xong, chia nhau ra tiến vào trong thành.

Tào Phác cũng lên tiếng:

- Bây giờ trời vẫn chưa tối, Hoắc lão đệ làm sao có thể hành động được?

- Chính vì trời chưa tối bọn chúng mới không phòng bị. Nếu như chúng ta muốn tìm kiếm cũng tương đối dễ dàng hơn.

Mạnh Tôn Ngọc vội xen vào:

- Chẳng lẽ chúng ta lại kéo cả đám người như thế này xông vào trong hiệu thuốc Đồng Nhơn đường hay sao?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Đương nhiên là không phải vậy. Một số huynh đệ sẽ cải trang thành những người mua bán, ngầm quan sát động tịnh của hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường. Sau đó, ta cùng với Mạnh lão đệ và Tào lão tiền bối đây chính thức ra mặt, chỉ đích danh Tào Lạc Sơn ra cầu kiến.

Mạnh Tôn Ngọc nói:

- Lỡ như hắn từ chối không tiếp kiến thì sao?

- Tào lão tiền bối là tộc trưởng của Tào gia. Vì truy tìm bảo vật gia truyền là Thanh Hồng kiếm mà đến đó. Lão ta không có lý do gì mà có thể từ chối được.

- Nếu như lão ta không thừa nhận mình là người cùng gia tộc với lão phu tử thì sao?

Hoắc Vũ Hoàn mỉm cười nói:

- Lão ta đã mượn thanh danh của Tào gia, há lại có thể không thừa nhận có quan hệ với Tào gia à?

Mạnh Tôn Ngọc suy nghĩ một lát rồi nói:

- Khi gặp lão ta, chúng ta phải đối phó như thế nào?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Mục đích của chúng ta là điều tra xem Tào Lạc Sơn có phải là nguyên hung mạo danh hay không. Mục đích của Tào lão tiền bối là báo thù hco những người trong gia tộc đã bị Tào Lạc Sơn sát hại. Bất luận là công hay tội cũng không thể nào tha cho lão ta được.

Nhưng nên nhớ là phải bắt sống lão ta, để tự chính miệng lão khai ra những tội lỗi đã làm.

Tào Phác bỗng nhiên lên tiếng:

- Muốn xử lý lão ta như thế nào lão phu đều không có ý kiến. Nhưng chỉ hy vọng nơi hành hình lão ta, nên đặt trong khu mộ của Tào gia. Để cho lão phu ở trước mặt tổ tiên ra tay trừ khử tên nghịch tử của gia tộc.

Hoắc Vũ Hoàn thở dài một tiếng:

- Nói thì nói vậy, chứ võ công của Tào Lạc Sơn vô cùng cao siêu. Lại thêm có thần kiếm trong tay, e rằng khó bề mà thắng được lão. Đến lúc ấy nếu như bất đắc dĩ cũng đành phải giết lão tại chỗ mà thôi.

Thiết Liên Cô từ lúc bị qưở trách đến giờ vẫn đứng im lặng. Lúc này nàng mới rụt rè hỏi:

- Đại ca! Có phải muội cũng cùng đi với huynh không?

Hoắc Vũ Hoàn xua tay nói:

- Không cần. Muội và Hà Hoa tạm thời ở lại nơi đây, không nên vào trong thành.

Đương nhiên là Thiết Liên Cô không hài lòng, nhưng nàng cũng không dám cãi lại lời của Hoắc Vũ Hoàn. Điều kỳ quái là ngay cả Hà Hoa cũng không đòi đi theo Vũ Hoàn.

Sau khi ăn uống xong mọi người tản dần, tiến vào trong thành. Riêng Hoắc Vũ Hoàn thì ngồi xuống, tịnh tâm điều khí. Nhưng một canh giờ sau, Hoắc Vũ Hoàn dần dần hồi phục lại nguyên khí. Rồi chàng cùng Mạnh Tôn Ngọc và Tào Phác quay trở lại thành Lan Châu.

Khi đến trước hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường, Vũ Hoàn đã nhìn thấy Hàn Văn Sanh cùng các huynh đệ khác ai nấy đều đã bố trí thỏa đáng. Lúc ấy mới ra hiệu cho Mạnh Tôn Ngọc bước đến gõ cửa.

Hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường đã đóng cửa từ lâu. Bên trong cánh cửa bốn bề vẫn im lìm không một tiếng người, Mạnh Tôn Ngọc gõ cửa một hồi lâu mà cũng chẳng thấy động tĩnh gì.

Tào Phác ngạc nhiên nói:

- Không lẽ tin tức đã bị lộ ra ngoài và Tào Lạc Sơn bỏ chạy trốn rồi sao?

Hoắc Vũ Hoàn liền nói:

- Không thể nào, mới vừa rồi Hàn Văn Sanh còn nhìn thấy có người bước ra ngoài mua thức ăn mà.

Đang nói chuyện bỗng nhiên bên trong cửa có giọng phụ nữ hỏi vọng ra:

- Là ai vậy?

Mạnh Tôn Ngọc cao giọng nói:

- Đây là hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường phải không? Xin hãy mở cửa.

Người bên trong trả lời lại:

- Hiệu thuốc ở đây đã giải nghệ từ lâu rồi. Nếu muốn mua thuốc hãy đến hiệu thuốc khác đi.

Mạnh Tôn Ngọc nói:

- Chúng tôi không phải đến đây để mua thuốc.

Người bên trong lại hỏi:

- Không phải mua thuốc vậy gõ cửa làm gì?

Mạnh Tôn Ngọc có vẻ bực bội:

- Mở cửa ra thì sẽ rõ, hà tất phải hỏi dài dòng.

Người bên trong lằn nhằn nói:

- Ngươi làm gì mà dữ vậy? Thật ra thì ngươi muốn gì cơ chứ?

Nói xong một bên cửa liền được hé mở ra.

Mạnh Tôn Ngọc không để chậm trễ, lập tức lách mình vào trong.

Bên trong là một phụ nữ mình mặc thanh y khoảng chừng ba mươi tuổi. Trông dáng vẻ người phụ nữ hình như là bọn người ở trong nhà.

Vừa nhìn thấy Mạnh Tôn Ngọc xông vào trong, người phụ nữ kia liền trừng mắt hạ giọng quát:

- Ê! Ê! Ngươi định làm gì vậy? Giữa thanh thiên bạch nhật mà ngươi tính ăn cướp sao?

Mạnh Tôn Ngọc cười cười nói:

- Bọn ta chẳng làm gì cả, chỉ là đến đây tìm người mà thôi.

- Ngươi muốn tìm ai?

- Chủ nhân ở đây, chính là Tào Lạc Sơn lão phu tử Người phụ nữ mặc thanh y vừa đưa tay đẩy Mạnh Tôn Ngọc ra, miệng vừa quát:

- Đi! Đi! Đi! Lão gia của ta đang bệnh nằm liệt giường, không thể nào tiếp ngươi được.

Người phụ nữ kia không những đuổi không được Mạnh Tôn Ngọc, mà còn bị Hoắc Vũ Hoàn cùng Tào Phác thừa cơ xông vào theo.

Người phụ nữ mặc thanh y nhìn thấy hai người xông vào, liền thất thanh la lớn:

- Các ngươi là a mà dám ngang nhiên xông vào nhà người ta? Ta nói cho các ngươi biết, Lan Châu phủ là nơi có vương phép...

Hoắc Vũ Hoàn vội cắt ngang:

- Chúng ta có việc muốn cầu kiến Tào Lạc Sơn. Ngươi mau đi thông báo giùm một tiếng thì sẽ không hề gì.

Người phụ nữ mặc thanh y nói:

- Ta đã nói với ngươi, lão gia của ta đang bị bệnh không thể nào tiếp các ngươi được.
Hoắc Vũ Hoàn cười nhạt nói:

- Chúng ta từ xa tới đây, lão ta không thể nào không tiếp được.

- Các ngươi có biết lý lẽ không chứ? Chẳng lẽ có đạo lý bắt ép người khác tiếp kiến mình sao? Nếu các ngươi không chịu đi, coi chừng ta la lên bây giờ.

Mạnh Tôn Ngọc hạ giọng nói:

- Hoắc đại ca! Tiểu đệ thấy không cần phải mất thời giờ với ả này đâu. Tốt nhất là chúng ta nên tự tìm lấy vậy.

Người phụ nữ mặc thanh y liền giang rộng hai tay ra ngăn cản mọi người lại, đồng thời cất tiếng la lớn:

- Ngươi đâu! Có cường đạo...

Mạnh Tôn Ngọc vội quát:

- Ngươi muốn chết à"

Tiếng la của người phụ nữ chưa dứt đã thấy ba bốn hán tử tay cầm gậy gộc từ phía bên trong chạy ra. Đi đầu là một lão hán tử lưng gù.

Vừa nhìn, Hoắc Vũ Hoàn đã nhận ra lão hán lưng gù chính là Lý Thất gia. Ngoài ra còn có tên Tiểu Tường Tử.

Lần trước tại trang viện Tào gia ở bên ngoài thành Lan Châu, Hoắc Vũ Hoàn đã từng gặp qua họ. Nghe nói võ công của Lý Thái Gia cũng rất là uyên thâm.

Hoắc Vũ Hoàn hệu cho Mạnh Tôn Ngọc lui ra sau. Còn mình bước lên trên vái chào Lý Thất Gia một cái, cười nói:

- Thất Gia! Lâu nay không gặp người vẫn khỏe chứ?

Lý Thất Gia hơi ngạc nhiên. Cơ hồ lão không nghĩ ra đã gặp Hoắc Vũ Hoàn ở đâu. Hai mắt của lão đảo qua đảo lại, nhưng vẫn lặng thinh không lên tiếng.

Hoắc Vũ Hoàn lại quay về phía Tiểu Tường Tử cười cười nói:

- Tường ca! Chiếc thuyền nhỏ buôn bán tạp hóa vẫn ở bên ngoài cửa hậu viện tại trang viện Tào gia, tiểu ca còn nhớ không?

Tiểu Tường Tử cũng hơi lấy làm lạ, bỗng nhiên mặt hắn biến sắc, hỏi:

- Ngươi là người của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ?

Hoắc Vũ Hoàn mỉm cười gật đầu:

- Đúng vậy, lần trước bọn ta đã tặng Thất Gia một hộp thuốc và tiểu ca một chiếc túi thơm. Kết quả hai vị đã báo hại bọn ta một trận.

Tiểu Tường Tử hết đưa tay lên làm vài động tác với Lý Thất Gia. Lý Thất Gia cũng sửng sốt làm vài động tác lại với Tiểu Tường Tử. Hình như ý muốn bảo Tiểu Tường Tử hãy nói với Hoắc Vũ Hoàn điều gì đó.

Sau khi ra dấu một hồi, Tiểu Tường Tử mới nghiêm sắc mặt nói:

- Thất Gia muốn tiểu nhân chuyển lời lại với các vị. Việc xảy ra lần trước đều là do sự sắp đặt của Song Long tiêu cục cả. Nếu đại ca các vị muốn báo thù, vậy thì hãy tới Song Long tiêu cục mới đúng.

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu nói:

- Lần này chúng ta đến đây không phải là để báo thù, mà là có việc hệ trọng khác.

Tiểu Tường Tử liền hỏi:

- Ngoài ra còn có việc gì sao?

Hoắc Vũ Hoàn chậm rãi nói:

- Chúng ta đưa vị lão phu tử này tới đây mục đích để thăm Tào lão phu tử.

Tiểu Tường Tử không khỏi ngạc nhiên:

- Vị lão phu tử này là ai vậy? Mà lại muốn hỏi thăm chủ nhân của tiểu nhân?

- Tiểu ca khoan hỏi đã, hiện giờ Tào lão phu tử có nhà không?

- Lão gia hiện đang ở bên trong, nhưng mà bệnh tình của người rất trầm trọng. Chỉ sợ...

Hoắc Vũ Hoàn vội cắt ngang lời hắn:

- Chỉ cần có ở nhà là tốt rồi.

Tiếp theo Hoắc Vũ Hoàn liền nghiêm sắc mặt nói:

- Vị lão phu tử này cũng họ Tào. Người từ Đồng Nhơn huyện ở tại Thanh Hải đến đây để gặp Tào lão phu tử.

Tiểu Tường Tử hỏi:

- Thật ra các vị có việc gì mà cần gặp lão gia của tiểu nhân?

- Từ xa xôi đến đây đương nhiên là có chuyện rồi. Tiểu ca bẩm báo lại với lão gia, là có vị tộc trưởng của dòng họ Tào ở Đồng Nhơn huyện đến. Tào lão phu tử lập tức sẽ hiểu ngay.

- Nhưng mà lão gia của tiểu nhân bệnh tình rất trầm trọng. Suốt ngày lão gia cứ hôn mê mãi, làm thế nào có thể đón tiếp các vị đây?

Hoắc Vũ Hoàn có vẻ hơi phật ý nói:

- Tiểu ca! Bọn ta y theo lễ mà cầu kiến. Không lẽ tiểu ca lại chối từ sao?

Tiểu Tường Tử gượng cười nói:

- Tiểu nhân nói toàn là sự thật, chứ đâu phải có ý muốn từ chối.

Hoắc Vũ Hoàn cười lãnh đạm nói:

- Tiểu ca! Chúng ta phải nói thật cho tiểu ca biết. Hai hôm trước, quí chủ nhân đã đến Đồng Nhơn huyện giết người, ngoài ra còn lấy đi cây Thanh Hồng bảo kiếm. Hơn nữa, trên tay quí chủ nhân còn bị thọ thương. Tất cả đây đều là sự thật.

Tiểu Tường Tử sửng sốt nói:

- Lão gia hơn một tháng nay suốt ngày chỉ nằm mê man trên giường bện. Ngay cả việc đứng dậy cũng đã khó khăn rồi, đừng nói chi đến chuyện tới Đồng Nhơn huyện giết người.

- Tiểu ca nói Tào lão phu tử thật sự bị bệnh?

- Việc lão gia bị bệnh mọi người trong thành Lan Châu này ai mà không biết? Bây giờ ngay cả việc mua bán cũng đã đóng cửa từ lâu, như thế còn giả được hay sao chứ?

Hoắc Vũ Hoàn thản nhiên nói:

- Việc này cũng dễ thôi. Tiểu ca dẫn bọn ta ra sau hậu viện xem thử, hư thật tự nhiên sẽ rõ ngay.

Tiểu Tường Tử nổi quạu nói:

- Ngươi dựa vào đâu mà không tin tưởng hả?

- Dựa vào kinh nghiệm lần trước. Ai dám bảo đảm lần này không phải là mưu chước của Song Long tiêu cục.

Cả hai càng nói càng to tiếng, Lý Thất Gia tuy là bị điéec nhưng cũng nhận biết hai người đang ở trạng thái căng thẳng. Lão liền dùng tay ra dấu hỏi Tường Tử.

Sau khi hiểu rõ sự tình, lão liền quyết định làm cho mọi người không thể nào ngờ đến...

Tiểu Tường Tủ vội truyền đạt lại ý của lão:

- Thất Gia của ta nói có thể đáp ứng yêu cầu của các vị nhưng mà phải có hai điều kiện.

Hoắc Vũ Hoàn hỏi:

- Là điều kiện gì?

Tiểu Tường Tử nói:

- Thứ nhất là chư vị phải nhẹ nhàng đi vào cũng như khi trở ra, để tránh kinh động tới bệnh nhân.

- Điều này đương nhiên rồi - Thứ hai là sau khi các vị đã điều tra tường tận, từ nay về sau các vị bảo đảm không đến đây quấy rầy nữa. Còn những điều ân oán thị phi trước kia cũng chấm dứt từ đây.

Hoắc Vũ Hoàn gật gật đầu nói:

- Được! Nếu như chúng ta nhìn lầm người thì xin cam chịu đắc tội. Nhưng mà ta muốn nói rõ trước một việc.

Tiểu Tường Tử cúi người nói:

- Xin cứ nói ra Hoắc Vũ Hoàn nghiêm giọng nói:

- Bọn ta hy vọn gặp được Tào Lạc Sơn thật, chứ không phải là kẻ giả mạo.

Tiểu Tường Tử cười nửa miệng:

- Nói chơi! Lần trước đã gạt các vị, lần này còn có thể giả mạo được sao?

Hoắc Vũ Hoàn phấn khởi nói:

- Được vậy thật là tốt. Xin tiểu ca dẫn đường cho Tiểu Tường Tử hướng về phía Lý Thất Gia làm vài động tác, rồi cả hai xoay lưng vào trong hậu viện.

Hoắc Vũ Hoàn ngầm nháy mắt cho Tào Phác và Mạnh Tôn Ngọc, sau đó cả ba cùng cất bước theo họ.

Trên đường đi, Hoắc Vũ Hoàn đã cho Mạnh Tôn Ngọc đi kế sau lưng Lý Thất Gia. Còn mình cố ý đi tuột ra sau, hạ thấp giọng nói với Tào Phác:

- Đợi lát nữa gặp mặt, lão tiền bối phải nhớ kiểm tra thật cẩn thận. Tốt nhất là nên bắt mạch xem lão ta có thật sự là bị bệnh hay không...

Tào Phác gật gật đầu ra chiều hiểu ý.

Mọi người đi băng qua khu hoa viên, nhắm thẳng về phía căn phòng ở phía sau hậu viện.

Những nơi họ đi qua tất cả đều im lặng. Ngoài những tên a hoàn và bọn vú già ra, hình như không có ai là đáng khả nghi. Càng không thấy có cao thủ mai phục.

Hoắc Vũ Hoàn không khỏi bồn chồn lo lắng, ngầm căn dặn Mạnh Tôn Ngọc:

- Nếu như lát nữa có động thủ, Tào Lạc Sơn để cho ta lo liệu. Mạnh lão đệ cứ việc lo bảo vệ cho Tào lão phu tử...

Nói tới đây, cả bọn đã đến trước cửa phòng.

Tiểu Tường Tử đưa tay lên gõ nhẹ ba cái. Cánh cửa phòng liền mở ra. Từ bên trong có một cái đầu ló ra. Thì ra đó chính là a hoàn Nghênh Xuân.

Nghênh Xuân thấy bên ngoài có nhiều người đến, liền ngạc nhiên lên tiếng hỏi:

- Định làm gì vậy?

Tiểu Tường Tử nói:

- Ba vị khách này muốn gặp lão gia Đương nhiên Nghênh Xuân không nhận ra Hoắc Vũ Hoàn, ả chau mày lại nói:

- Lão gia vừa mới ngủ, làm sao có thể tiếp khách cho được?

- Nhưng mà các vị khách đây nhất định đòi gặp lão gia. Hơn nữa, Thất Gia cũng đã chấp thuận.

Hoắc Vũ Hoàn bước lên trên một bước hạ giọng nói:

- Bọn ta chỉ cần nhìn lão phu tử, chứ không hề nói chuyện với lão đâu mà các vị lo ngại.

Nghênh Xuân nói:

- Các ngươi là ai? Tại sao lại muốn gặp lão gia của chúng tôi? Đợi vài ngày nữa các người quay trở lại không được sao?

Hoắc Vũ Hoàn mỉm cười đáp:

- Vị tiền bối này cũng là một vị danh y. Biết đâu vị tiền bối đây có thể trị khỏi cho Tào lão phu thì sao?

Nghênh Xuân đột nhiên cảm thấy giọng nói của Hoắc Vũ Hoàn rất quen tai. Ả liền ngạc nhiên hỏi:

- Ngươi là Hoắc Vũ Hoàn từ tốn đáp:

- Tại hạ là người của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ phái đến.

Nghênh Xuân kêu lên một tiếng thất thanh, sắc mặt đột nhiên chuyển thành màu trắng bệt. Ả lập tức đưa mắt nhìn Lý Thất Gia ra chiều ngầm hỏi tại sao lão lại đưa bọn người xấu này đến đây.

Nhưng Lý Thất Gia vẫn thản nhiên không hề có biểu hiện gì. Lão chỉ gật đầu nhè nhẹ hai cái.

Nghênh Xuân bất đắc dĩ đành vén bức màn lên.

Hoắc Vũ Hoàn liền bước vào bên trong.

Mạnh Tôn Ngọc và Tào Phác cũng cất bước theo sau.

Vừa bước vào trong cả ba lập tức ngưng thần đề khí, đảo mắt nhìn quanh xem cách bố trí bên trong.

Đây là gian phòng ngủ rất sang trọng và thanh nhã. Giữa phòng có đặt bàn bát tiên, trên tường có treo những bức danh họa.

Có điều không khí trong phòng rất âm u. Những vật dùng để lung tung, dường như chủ nhân của nó lâu lắm rồi không hề sắp xếp lại.

Cả ba không hẹn mà cùng nhìn về phía chiếc giường có rèm phủ phía ngoài. Chỉ thấy trên giường có một lão nhân đang nằm. Trên người lão được phủ kín bằng một tấm chăn.

Còn trên đầu đội một chiếc nón nỉ che quá nửa mặt.

Máu nóng trong người Tào Phác chạy khắp thân. Lão hừ lên một tiếng định xông đến bên giường.

Hoắc Vũ Hoàn thấy vậy liền đưa ta ngăn cản nói:

- Lão tiền bối xin hãy bình tĩnh đừng để trúng kế bọn chúng.

Câu nói này Vũ Hoàn muốn nhắc nhở Tào Phác, đồng thời cũng nhằm nhắc nhở luôn cả Mạnh Tôn Ngọc. Lỡ như trên giường không phải là Tào Lạc Sơn, lúc ấy cánh cửa đóng lại phải làm sao đây?

Mạnh Tôn Ngọc liền xoay người lại canh giữ lối thoát thân. Nhưng mà bọn họ đã dự tính sai. Bỏi vì lúc ấy Nghênh Xuân đã bước vào trong.

Không chỉ có Nghênh Xuân mà ngay cả Lý Thất và Tiểu Tường Tử cũng cùng bước vào theo. Chỉ có mấy tên hán tử là đứng bên ngoài chờ lệnh.

Điều này đủ thấy trong phòng ngủ này không có cạm bẫy. Chỉ là Hoắc Vũ Hoàn đã nghĩ quá mà thôi.

Cả ba người nhìn nhau, thở phào nhẹ nhõm.

Đột nhiên Nghênh Xuân lên tiếng hỏi:

- Các vị đã nhìn thấy lão gia của chúng tôi rồi, như vậy đã được chưa?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Xin cô nương vén bức rèm lên cho bọn ta có thể nhìn rõ một chút, để khỏi nhìn lầm người.

(thiếu một đoạn) - Trên đỉnh đầu và ngực của lão ta đều có những vết sẹo do bị trúng độc ngày trước.

Nếu muốn xác định là thật hay giả, cần phải dời chiếc mũ và y phục của lão ta ra.

Hoắc Vũ Hoàn mừng rỡ nói:

- Việc này rất dễ.

Nói xong, Vũ Hoàn đã phóng tới trước đầu giường. Rồi nhanh như cắt đưa tay ra lột chiếc mũ xuống.

Trên đầu lão nhân quả nhiên có một vết sẹo lớn. Ở chỗ vết sẹo không có một sợi tóc nào cả Nghênh Xuân thấy vậy la lớn:

- Các ngươi muốn làm gì Lý Thất Gia và Tiểu Tường Tử cũng đùng đùng nổi giận, thủ thế tính xông vào.

- Không được động thủ"

Ánh sáng lóe lên. Bảo đao và trường kiếm của Vũ Hoàn cùng Mạnh Tôn Ngọc lập tức rời khỏi vỏ. Một cây kề ngay yết hầu của lão nhân, còn một cây chỉa ngay bụng của Lý Thất Gia Tiểu Tường Tử luýnh quýnh nói:

- Các bị không phải đã hứa sẽ không làm kinh động đến người bệnh sao?

Hoắc Vũ Hoàn gật gật đầu:

- Không sai! Nhưng Lý Thất Gia cũng đã đồng ý cho bọn ta kiểm tra thật kỹ càng, đúng không?

Nói rồi Hoắc Vũ Hoàn công mũi đao vẹt tấm chăn sang một bên, thấp giọng nói:

- Lão tiền bối, người hãy cởi áo lão ta ra xem thử.

Bàn tay run run của Tào Phác đưa ra mở hàng cúc áo của lão nhân...

Quả nhiên trên ngực của lão nhân cũng có một vết sẹo lớn.

Hoắc Vũ Hoàn khẩn trương hỏi:

- Chính là lão ta?

Tào Phác xúc động đến độ run cả giọng:

- Đúng vậy! Chính là lão! Chính là lão"

Vào ngay lúc ấy, lão nhân đột nhiên từ từ mở mắt ra, ngạc nhiên nhìn Tào Phác nói:

- Ngươi... ngươi là...

Hoắc Vũ Hoàn quát lớn:

- Tào Lạc Sơn! Lão không ngờ phải không? Những điều di huấn của Tào gia đã được sửa đổi rồi.

Lão nhân ra vẻ sửng sốt hỏi lại:

- Hả? Di huấn của Tào gia?

Hoắc Vũ Hoàn hừ một tiếng:

- Ngươi đừng có làm bộ giả khờ, nhìn thấy lão tiền bối đây, chẳng lẽ ngươi không còn nhớ chuyện cũ sao?

Lão nhân trầm ngâm một hồi, rồi đột nhiên hai mắt sáng rực lên vẻ vui mừng, lắp bắp gọi:

- Hình như... là nhị đệ. Ngươi là Lạc Thân nhị đệ...

Không biết Tào Phác đang vui hay buồn? Chỉ thấy hai mắt lão ngấn lệ, gật gật đầu không nói nên lời.

Lão nhân giơ hai cánh tay gầy guộc ra nắm lấy hai tay của Tào Phác, thở dồn nói:

- Nhị đệ! Không phải ta nằm mơ chứ? Đệ... Đệ thật sự đến Lan Châu? Đây là sự thật sao?

Hai hàng nước mắt chảy dài xuống má, Tào Phác thút thít nói:

- Đúng... thế! Đúng thế! Đúng thế Lão nhân vén chăn sang bên cao giọng nói:

- À! Nhị đệ, đệ không trách lão ca ca bất tài này chứ? Tại sao đệ biết ta lâm trọng bệnh? Đệ đến Lan Châu bao giờ... Nghênh Xuân hãy mau đỡ ta dậy. Nhị lão gia đến, tại sao các ngươi không sớm thông báo cho ta biết...

Dường như lão ta có rất nhiều chuyện muốn nói, nhưng không biết phải bắt đầu từ đâu.

Tình hình trước mắt khiến cho Hoắc Vũ Hoàn và Mạnh Tôn Ngọc không biết phải xử trí ra sao?

Nghênh Xuân nhìn Hoắc Vũ Hoàn, do dự không dám bước đến đầu giường.

Hoắc Vũ Hoàn hai mày hơi chau lại. Cuối cùng Vũ Hoàn cũng thâu đao về để cho Nghênh Xuân bước sang đỡ lão nhân ngồi dậy.

Bởi vì Hoắc Vũ Hoàn đã nhìn thấy rõ hai tay của Tào Lạc Sơn. Tuy hai tay của lão gầy như hai thanh que, nhưng không hề có dấu bị thọ thương.

Trên tay không có vết thương, điều này chứng tỏ rằng Tào Lạc Sơn không phải là nguyên hung, đã lọt lưới trên đỉnh Lão Nha lãnh.

Đồng thời tất cả những suy đoán ban đầu đều hoàn toàn sai hết.

Thần sắc của Tào Lạc Sơn vừa xúc động lại vừa thương cảm. Lào xiết chặt tay Tào Phác nghẹn ngào nói:

- Nhị đệ! Đệ không nghĩ đến tội cũ, từ xa xôi tới đây thăm lão ca ca. Thật sự khiến cho ca ca thấy xấu hổ vô cùng. Mấy năm nay không lúc nào là đại ca không muốn trở về Đồng Nhơn huyện. Con người khi đã về già ai chẳng muốn trở về chốn xưa. Nhưng đại ca không còn mặt mũi nào trở về nơi ấy cả. Những việc làm năm xưa của ta quả thật là đắc tội với tổ tiên của Tào gia, quả thật làm ta hổ thẹn không dám nhìn lại những người trong gia tộc...

Tào Phác rơi lệ nói:

- Con người chứ đâu phải thần thánh mà không phạm lỗi lầm. Bây giờ đại ca biết được trước đây mình đã làm sai. Vậy thì phải sửa đổi tâm tính làm lại một con người mới. Không phải tiểu đệ không cho đại ca cơ hội. Nhưng mà đại ca...

Tào Lạc Sơn liền nói:

- Ta biết! Ta biết! Nhị đệ đối với đại ca rất trọn tình trọn nghĩa. Đáng lẽ ra ta không nên luyện tập võ công tà môn, để tự biến mình thành yêu đạo. Cho nên, sau khi rời khỏi Đồng Nhơn huyện lần thứ hai, đại ca đã hạ quyết tâm không luyện tập võ công nữa. Mười mấy năm nay, đại ca chỉ lo chuyên tâm vào việc hành y tế thế nhằm chuộc lại những tội lỗi xưa. Nhưng thật đáng tiếc, vất vả lắm đại ca mới có được một chút thành tựu như ngày hôm nay, thì lại sắp trở thành người thiên cổ. A"

Tào Phác nói:

- Đại ca! Mười mấy năm nay đại ca thật sự chỉ lo hành y tế thế? Không có làm việc xấu gì sao?

Tào Lạc Sơn nói:

- Đương nhiên là thật. Những việc làm trước đây giờ nghĩ lại giống như một cơn ác mộng. Bây giờ đại ca tuổi tác đã lớn. Vả lại nhị đệ cũng đã khổ tâm nhiều vì ta. Nếu như ta không biết sự hổ thẹn, như thế còn được xem là con người sao?

Tào Phác dáng vẻ hơi ngạc nhiên hỏi:

- Thế thì tại sao ba hôm trước, đại ca lại đến Đồng Nhơn huyện trộm đi cây Thanh Hồng kiếm, cùng với lọ thuốc Sương Tuyết Tử Liên Cao?

Tào Lạc Sơn sửng sốt nói:

- Cái gì? Ai nói ta vừa trở lại Đồng Nhơn huyện?

Tào Phác rưng rưng nước mắt nói:

- Đại ca, huynh không cần phải phủ nhận. Thanh Hồng kiếm và lọ thuốc Sương Tuyết Tử Liên tuy là bảo vật quí báu, đại ca có lấy đi cũng chẳng sao. Nhưng tại sao huynh lại phóng hỏa thiêu thủy khu mộ của Tào gia chứ? Tại sao đại ca lại giết hết toàn bộ già trẻ trong nhà của đệ? Nếu như còn có chút nhân tính, tại sao đại ca nỡ ra tay tàn ác như thế?

Tào Lạc Sơn ngẩn người ra một hồi lâu, mới thốt được nên lời:

- Những lời này ai nói với đệ?

- Không ai nói cả. Là đích thân đệ biết được, chính mắt đệ thấy qua.

Tào Lạc Sơn há miệng ra định nói điều gì nhưng lại thôi. Hai dòng lệ từ trong mắt lão chảy ra như suối.

Một hồi lâu sau, lão mới thở dài một tiếng nghẹn ngào nói:

- Việc này ta cũng không biết phải giải thích sao đây? Đã hơn mười năm nay lão ca ca chưa từng rời khỏi phủ Lan Châu này. Hơn nữa cả tháng nay ta lại ngã bệnh nằm liệt giường.

Ngay cả chiếc giường này còn chưa có rời khỏi, thì làm thế nào có thể tới Đồng Nhơn huyện giết người được chứ?

Tiếp theo, lão lắc đầu giọng đầy vẻ thê lương nói:

- Làm người không nên để phạm sai lầm. Chỉ một lần lầm lỗi thì suốt đời có muốn rửa cũng không sạch. Nhị đệ, đệ nói đã tận mắt nhìn thấy. Vậy thì dù đại ca có một trăm cái miệng cũng không c ach chi nói được. Thôi thì đệ hãy giết ta đi.

Câu nói này của lão đệ khiến cho hai mày của Hoắc Vũ Hoàn chau lại. Nhìn vẻ khẩn thiết của lão ta không giống gì là giả cả. Nhưng mà trừ lão ra thì còn có ai chứ?

Tào Phác nói:

- Tên hung đồ giết người kia đã từng vào trong thạch thất, lấy đi một lọ Sương Tuyết Tử Liên Cao. Nếu nhưng không phải đại ca thì còn có ai có chìa khóa cửa thạch thất? Ai biết được trong thạch thất có cất giấu Sương Tuyết Tử Liên Cao?

Tào Lạc Sơn nghiêm túc nói:

- Nhị đệ, điều này không đúng rồi. Chiếc chìa khóa của ta không phải đã hủy bỏ trước mặt nhị đệ mười mấy năm về trước rồi sao?

- Tuy đại ca có đã hủy đi, nhưng cũng có thể phục chế lại vậy - Nếu như ta có thể phục chế lẽ nào người khác không thể phục chế một chiếc giống y như vậy sao?

Tào Phác đuối lý không biết phải trả lời như thế nào.

Tào Lạc Sơn lại nói tiếp:

- Nhị đệ, chúng ta là huynh đệ ruột thịt. Cho dù trước đây ta có làm nhiều điều xấu, nhưng dẫu sao hai ta cũng là huynh đệ. Vậy cớ sao ta lại nhẫn tâm giết hết toàn gia của đệ chứ? Vả lại ta chỉ có một thân trơ trọi. Nếu như Tào gia bị tuyệt hậu, đối với ta có ích gì?

Tào Phác không biết phải nên trả lời như thế nào. Một hồi lâu sau mới thở dài nói:

- Về việc này có lẽ đệ đã nghĩ oan cho đại ca. Nhưng mà chìa khóa của thạch thất nhất quyết bị lộ ra đều do đại ca. Đại ca thử nghĩ lại xem, trong số bằng hữu của đại ca năm đó, có ai đã từng nhìn thấy qua chiếc chìa khóa kia chưa?

Tào Lạc Sơn trầm ngâm hồi lâu mới lên tiếng:

- Không có ai cả. Ta còn nhớ, khi được chiếc chìa khóa ta không một lần bước ra khỏi phòng. Sau đó có đi ra thì đã hủy bỏ trước mặt của nhị đệ rồi.

- Nhưng mà tên hung đồ đột nhập vào thạch thất trộm thuốc và giết người đoạt kiếm kia, nhất định là một người rất quen thuộc với Tào gia. Rất có thể chính là một trong số những bằng hữu mà đại ca quen biết năm đó.

Tào Lạc Sơn lại buông một tiếng thở dài:

- Đám bằng hữu ngày trước, đại ca đã tuyệt giao từ lâu rồi. Mười mấy năm nay, ta đã tổn nhiều công sức, mới có thể kiếm được chút ít tiếng tăm như ngày hôm nay. Những bằng hữu ta kết giao tuy không dám nói toàn là những kẻ giàu sang quyền thế, song ít ra họ cũng có tiếng tăm. Huống hồ ta không còn luyện tập võ công đã nhiều năm rồi. Cũng như không còn qua lại với bọn người trong giang hồ.

Nói tới đây, đột nhiên Tào Lạc Sơn "Ồ" lên một tiếng, bèn vội nói:

- Ta nhớ ra rồi. Có một đám người có lẽ liên quan đến việc này...

Tào Phác và Hoắc Vũ Hoàn không hẹn mà cùng lên tiếng hỏi:

- Là đám người nào?

Tào Lạc Sơn từ từ nói:

- Cách đây khoảng chừng một tháng, Song Long tiêu cục kéo theo rất nhiều người từ phủ Thái Nguyên đến đây. Bọn họ nói rằng Hoàng Phong Thập Bát Kỳ đã cướp đi một số châu báu của họ. Bọn họ muốn mượn danh của ta để dụ Hoàng Phong Thập Bát Kỳ vào bẫy.

Hơn nữa, Hoàng Phong Thập Bát Kỳ còn cài tai mắt trong nhà của ta... Sau đó, nghe nói Hoàng Phong Thập Bát Kỳ đã sập bẫy vì một trận quyết chiến đã xảy ra...

Hoắc Vũ Hoàn liền cắt ngang:

- Việc đó chúng ta đều đã biết. Bây giờ lão chỉ cần nói đám người kia là ai mà thôi Tào Lạc Sơn vẻ phấn khởi nói:

- Ta tuy không dám khẳng định chắc chắn, nhưng nghĩ lại chuyện này rất có lý. Ta và Hoàng Phong Thập Bát Kỳ bình sanh chẳng có oán thù gì. Thế tại sao bọn họ lại gài người vào trong nhà của ta? Bấy nhiêu cũng đủ thấy kẻ mượn danh nghĩa của ta để giết người đoạt kiếm, nhất định cũng chính là Hoàng Phong Thập Bát Kỳ.

Hiển nhiên Tào Lạc Sơn không biết Hoắc Vũ Hoàn chính là thủ lãnh của Hoàng Phong Thập Bát Kỳ. Cho nên mới mạnh dạn đưa ra nhận định như vậy.

Nếu là người khác, chỉ sợ sẽ cho rằng đó là sự thật.

Tào Phác gượng cười lắc đầu nói:

- Đại ca! Huynh đã đoán sai rồi. Sự việc này nhất định không phải do Hoàng Phong Thập Bát Kỳ làm.

Tào Lạc Sơn không tán đồng nói:

- Làm sao biết được không phải là bọn chúng? Hoàng Phong Thập Bát Kỳ vẫn là một bang hội lớn trong hắc đạo. Có việc gì mà bọn chúng không dám làm? Lần trước Nghênh Xuân bị bọn chúng bắt đi, may mà trốn thoát được. Nhị đệ tốt nhất là đệ nên đến Song Long tiêu cục hỏi thăm thử, có lẽ sẽ biết được hành tung của đám người này.

Tào Phác nghe xong dở khóc dở cười.

Ngược lại Hoắc Vũ Hoàn không hề để ý gì, cười cười nói:

- Lão phu tử nói rất phải, chúng tôi đến Song Long tiêu cục một chuyến, ắt sẽ có một chút manh mối.

Tào Phác cau hai mày lại:

- Nhưng mà...

Hoắc Vũ Hoàn nháy mắt ra hiệu cho lão ta, rồi nói:

- Người bệnh thân thể suy yếu, không nên quấy rầy quá lâu. Chúng ta tạm thời cáo lui để cho lão phu tử nghỉ ngơi.

Tào Phác hiểu ý bèn đứng lên nói:

- Như vậy cũng tốt. Đại ca hãy nghỉ ngơi cho khỏe. Hai ngày nữa tiểu đệ sẽ trở lại viếng thăm đại ca.

Dứt lời, lão liền đích thân đỡ Tào Lạc Sơn nằm xuống và còn kéo chăn đắp cho lão.

Tào Lạc Sơn nói:

- Nhị đệ hà tất phải đi gấp như vậy sao? Không thể ở lại đây với đại ca lâu hơn được sao?

- Tiểu đệ đã đến Lan Châu, tất nheien là phải thường thường tới thăm viếng đại ca.

Hôm nay huynh đã nói quá nhiều rồi, bây giờ hãy lo yên nghỉ đi Tào Lạc Sơn thở dài một tiếng:

- Bệnh tình của ta không biết sống chết lúc nào. Nhị đệ, đệ nhất định phải mau mau quay trở lại. Nếu không chỉ sợ không còn gặp mặt được ngu huynh.

Tào Phác trong lòng cảm động xót xa, gật đầu bịn rịn chia tay.

Ba người im lặng rút lui khỏi hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường. Vừa ra khỏi hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường, Hàn Văn Sanh liền bước đến hỏi:

- Tại sao không có động thủ vậy?

Hoắc Vũ Hoàn không trả lời mà chỉ xua tay nói:

- Để lại hai huynh đệ tiếp tục giám sát. Còn tất cả quay lại Bạch Long miếu.

Chương 18: Càn khôn dưới đáy giếng

Lúc này mọi người đang ngồi im lặng trước đại điện trong ngôi miếu hoang. Trên mặt họ đều mang nỗi buồn khó tả.

Đêm đã khuya, trong đại điện không có lấy một ánh đèn. Ánh trăng nhợt nhạt chui qua mái ngói vô chiếu thẳng lên mặt mọi người, sắc mặt mọi người và ánh sáng trăng đều ảm đạm giống như nhau.

Mọi người đều cúi đầu ngồi im, trong lòng nặng trĩu giống như đang bị một tảng đá lớn đè lên.

Không biết họ ngồi như vậy đã bao lâu. Bỗng nhiên Hoắc Vũ Hoàn buông một tiếng thở dài, rồi từ từ nói:

- Lão tiền bối, tại hạ có lời mạo muội muốn được thỉnh giáo. Đối với những lời nói của lệnh huynh, tiền bối cho rằng là thật hay giả Tào Phác dáng vẻ hơi do dự nói:

- Lão phu không dám nói chắc lời của lão ta hoàn toàn là thật. Nhưng mà có hai điều chắc chắn là sự thật.

Hoắc Vũ Hoàn liền hỏi:

- Là hai điều gì?

Tào Phác chậm rãi nói:

- Lão ta đích thật có bệnh. Hơn nữa, hai tay của lão đều không có bị thọ thương.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu nói:

- Điều này tại hạ hoàn toàn tin tưởng. Nhưng tại hạ có một cách nghĩ hơi kỳ quái, không biết tiền bối có tin hay không?

- Lão đệ nói ra nghe thử xem.

Hoắc Vũ Hoàn đằng hắng một tiếng, rồi mới từ từ nói:

- Tại hạ đang nghi, có khi nào bọn họ dùng một người khác để giả mạo lệnh huynh Tào Lạc Sơn?

Tào Phác ngạc nhiên nói:

- Việc này có khả năng xảy ra sao?

- Tuy khả năng rất ít, nhưng không phải là không có. Bởi vì đã cách biệt nhau hơn cả mười năm, cho nên diện mạo của lão ta, tiền bối đâu còn nhớ đích xác nữa. Hơn nữa, nếu như muốn giả hai vết sẹo ở đầu và ngực, cũng đâu phải là chuyện khó.

- Nhưng mà tại sao lão ta vừa nhìn đã nhận ra lão phu ngay?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Tại hạ hoài nghi cũng chính ở điểm này. Lúc ấy trong phòng ánh sáng rất yếu ớt, lão ta lại là một người đang bị bệnh, còn chưa dám xác định chính là lão ta. Ngược lại lão ta vừa nhìn thấy tiền bối là nhận ra ngay. Việc này có hợp lý không chứ?

Tào Phác im lặng không nói gì.

Hoắc Vũ Hoàn lại nói:

- Còn việc này nữa, cả hai người đã xa cách nhau hơn mười năm, bây giờ mới có cơ hội gặp lại. Không ngờ lão ta không hề đề cập đến chuyện cũ, lại cũng chẳng kêu bọn gia nhân ra bái kiến tiền bối. Lúc chia tay lão ta cũng không hỏi thăm lão tiền bối nghỉ lại ở đâu.

Tào Phác thở ra một tiếng:

- Xem ra quả thật có vấn đề. Nhưng tại sao lúc ấy lão đệ không chịu nhắc nhở ta? Lúc bấy giờ chỉ cần lão phu nhắc lại vài chuyện cũ ở Đồng Nhơn huyện, như vậy không phải vạch được mặt nạ của hắn tại trận sao chứ?

- Điều này tại hạ cũng mới nghĩ ra mà thôi. Đồng thòi còn có một nghi vấn khác khiến cho người ta vẫn không hiểu.

- Còn có nghi vấn gì nữa?

- Chúng ta mới vừa tới Lan Châu nội trong ngày hôm nay, theo như dự tính, tên hung đồ kia đến đây sớm hơn bọn chúng ta tối đa là nửa ngày. Vậy tại sao bọn chúng biết trước được chúng ta sẽ đến tìm bọn chúng, mà chuẩn bị sẵn một người giả mạo?

Tào Phác đưa tay gãi đầu, lẩm bẩm nói:

- Đúng! Tại sao bọn chúng lại biết rõ hành động của chúng ta đến như vậy...

Đột nhiên Hàn Văn Sanh lên tiếng:

- Đại a đã hoài nghi Tào Lạc Sơn kia là giả? Thế tại sao không bắt hắn về mà tra hỏi?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu:

- Hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường đã bị chúng ta giám sát. Nếu muốn bắt hắn thì dễ chẳng khác nào như trở bàn tay, nhưng mà làm như vậy sẽ kinh động đến tên hung đồ thật.

Trước mắt, tốt nhất chúng ta làm bộ như hề không hay biết gì. Đợi khi đối phương lơ là việc cảnh giác thì ta sẽ xuất kỳ bất ý thả một mẻ tóm hết bọn chúng.

Hàn Văn Sanh hỏi:

- Việc này phải tiến hành như thế nào?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Theo ta nghĩ, tên Tào Lạc Sơn giả mạo ở trong hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường chỉ dùng để che mắt mọi người mà thôi. Nguyên hung thật có thể hiện đang ẩn náu tại trang viện của Tào gia ở bên ngoài thành. Đêm nay chúng ta dồn toàn bộ lực lượng đến đó điều tra thử xem.

Hàn Văn Sanh vội hỏi:

- Vậy đại ca định bao giờ bắt đầu hành động?

- Ta tính hành động ngay bây giờ Nãy giờ Mạnh Tôn Ngọc vẫn im lặng, bỗng nhiên lúc này chợt lên tiếng:

- Hoắc đại ca tính toán như vậy chưa được thỏa đáng đâu.

- Mạnh đệ có ý kiéen gì hay hơn sao?

- Tiểu đệ cho rằng làm như vậy chẳng khác nào "đả thảo kinh xà". Hơn nữa, tên hung đồ kia cũng chẳng ngu, có thể hắn không ẩn trốn trong trang viện Tào gia.

Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên hỏi:

- Tại sao?

- Lần trước, Song Long tiêu cục đã lợi dụng trang viện của Tào gia để mai phục chúng ta. Vì vậy nơi ấy không còn bí mất nữa, nếu hung đồ muốn tìm một nơi trị thương, nhất định hắn sẽ tìm một nơi thật an toàn. Mà nơi để ẩn náu tốt nhất không phải ở bên ngoài thành mà là ở trong thành thị náo nhiệt.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu nói:

- Rất có lý. Nhưng mà người trong thành rất đông đúc, chúng ta làm sao tiến hành điều tra tìm kiếm được?

Mạnh Tôn Ngọc im lặng giây lát rồi nói:

- Theo như ý kiến của tiểu đệ, thì chúng ta không cần phải tìm kiếm.

Hoắc Vũ Hoàn chưng hửng nói:

- Không cần tìm kiếm?

- Đúng vậy. Muốn tìm một người trong thị thành náo nhiệt, chẳng khác gì mò kim đáy biển. Chúng ta chỉ cần án binh bất động, giám sát nghiêm ngặt hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường. Tên hung đồ kia nhất định sẽ tự lộ đuôi ra.

- Tại sao?

- Bởi vì chúng ta đang gấp muốn tìm chỗ nấp của tên hung đồ. Tên hung đồ cũng đang nôn nóng muốn biết hành động của chúng ta. Nếu như bây giờ chúng ta án binh bất động, tên hung đồ tất nhiên sẽ phải sanh nghi.

Hoắc Vũ Hoàn vỗ tay một cái nói:

- Đúng vậy"

Mạnh Tôn Ngọc nói tiếp:

- Một khi hắn đã sanh nghi thì nhất định sẽ có hai khả năng xảy ra. Một là hắn sẽ liên lạc với hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường, để hỏi về tình hình sau khi chúng ta đã đến đó. Hai là hắn phái người đến thám thính hành tung của chúng ta. Hay nói cách khác chúng ta càng trầm tĩnh hắn càng cảm thấy bất an. Lúc này chúng ta muốn tìm hắn không phải là chuyện dễ. Nếu đợi tới khi hắn thò đuôi ra, chuyện bắt hắn chẳng có gì là khó khăn.

Nhưng mà kéo dài thời gian càng có lợi cho tên hung đồ rồi. Nếu như hắn trầm tịnh hơn chúng ta, như thế không phải tốn công sao chứ?

Mạnh Tôn Ngọc mỉm cười nói:

- Chuyện này giống như mèo đuổi chuột vậy. Mèo càng gấp chuột sẽ càng nấp sâu vào trong hang. Một lát sau không còn nghe thấy tiếng của mèo, chuộc kia nhất định sẽ thò đầu ra nhìn thử.

Hoắc Vũ Hoàn trầm ngâm giây lát rồi nói:

- Tốt! Đêm nay chúng ta đi canh chừng hang chuột, xem thử có động tịnh gì không?

Mạnh Tôn Ngọc nói:

- Việc này không thể đi nhiều người được. Tiểu đệ và đại ca cùng đi là đủ rồi.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu đồng ý. Sau đó quay sang căn dặn Hàn Văn Sanh:

- Sau khi chúng ta đi khỏi, đệ phải lập tức cho mọi người rút hết vào trong rừng tre và nhớ không được đốt lửa lên. Nếu như bọn chúng có đến thám thính, tuyệt đối không được xuất thủ, mà chỉ có thể ngầm theo dõi bọn chúng mà thôi.

Sau khi dặn dò xong, Hoắc Vũ Hoàn cùng Mạnh Tôn Ngọc phóng mình bay nhanh ra khỏi miếu.

Vào giờ này vẫn còn có người ra vào cửa thành. Vì để che giấu hành tung nên hai người cố ý nhập thành bằng lối Tịnh An Môn. Sau đó họ đánh một vòng rồi mới đến gần hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường ở phố Tây Quan.

Tất cả đều giống như buổi trưa. Hai cánh cửa đóng chặt, bên trong im phăng phắt không một tiếng người. Hai tên tiểu huynh đệ canh giữ ở cửa phía trước và con hẻm phía sau, đâu vẫn còn đó.

Hoắc Vũ Hoàn hỏi bọn họ tình hình kể từ sau giờ ngọ như thế nào? Cả hai cùng đáp:

- Từ sau giờ ngọ trở đi, hai cánh cửa vẫn đóng chặt. Không có người đi ra, cũng như từ bên ngoài vào.

Mạnh Tôn Ngọc nói:

- Tất nhiên bọn chúng cũng sẽ nghĩ ban ngày có nhiều người dòm ngó. Nếu như có hành động đợi đến nửa đêm là tốt nhất.

Hoắc Vũ Hoàn liền cho phép hai tên tiểu huynh đệ rút lui. Đưa mắt nhìn quanh một vòng, Vũ Hoàn phát hiện ra con hẻm phía bên trái có một thân cây cao lớn, nhánh là rậm rạp.

Điều quan trọng là nó nằm đối diện cánh cửa hậu viện của hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường.

Thế là Vũ Hoàn quay sang nói với Mạnh Tôn Ngọc:

- Chúng ta chia ra hai đầu canh chừng. Mạnh đệ phụ trách con hẻm ở phía sau. Còn ở cửa trước để ta lo liệu. Nếu như có động tịnh gì, phải lập tức liên lạc với nhau.

- Rất tốt. Chỉ xin đại ca nhớ rằng, đừng nên mạo hiểm một mình.

Hoắc Vũ Hoàn cười cười nói:

- Ta biết rồi. Đuôi chuột vừa lò ra, ta sẽ báo cho lão đệ biết ngay.

Mạnh Tôn Ngọc mỉm cười, phóng mình về phía thân cây kia. Chỉ thoáng một cái, bóng dáng của Mạnh Tôn Ngọc đã khuất mất trong tàn lá cây rậm rạp.

Khi thấy Mạnh Tôn Ngọc đã ẩn nấp xong, Hoắc Vũ Hoàn mới một mình rảo bước về phía tiền môn.

Nhưng mà nơi đây hai bên đường toàn là những cửa hiệu. Thêm vào mặt đường lại rộng, nên không thể nào tìm được một nơi ẩn mình lý tưởng.

Bất đắc dĩ Vũ Hoàn đành phải chọn đỉnh một nóc nhà tương đối cao để mà quan sát.

Ngồi ở đây nhìn xuống, tuy có thể thấy được động tịnh cả con đường. Nhưng ngược lại không có chỗ ẩn nấp và dễ dàng bị người phát hiện.

Đợi gần một canh giờ, trời đêm đã bắt đầu khuya. Tiếng người ỏ trên đường dần dần cũng không còn nghe thấy nữa.

Hoắc Vũ Hoàn cảm thấy ngồi ở nơi đây rất dễ dàng bị lộ. Đúng lúc Vũ Hoàn tính đổi một vị trí khác, đột nhiên phát hiện trên đường có một bóng người xuất hiện.

Đó là một lão nhân đầu tóc bạc phơ. Tay lão nhân chống gậy, lưng thì cong xuống như một cây cung, chậm chạp quẹo qua gốc phố. Lão nhân vừa đi vừa xoay đầu lại nhìn khắp nơi, trông dáng vẻ rất là thần bí.

Hoắc Vũ Hoàn vội vàng nằm sát xuống mái ngói, nín thở quan sát hành động của lão ta.

Chỉ một lát sau, lão nhân đã đi tới trước cửa hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường. Bất chợt lão nhân dừng bước nhìn quanh tứ phía. Dường như lão ta đang quan sát xem gần đó có kẻ nhìn trộm không.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu nhủ thầm:

"Quả nhiên lão ta đã bị Mạnh Tôn Ngọc đóan trúng..." Ngay lúc ấy, lão nhân kia đột nhiên chống mạnh cây gậy xuống đất, phóng mình về phía Hoắc Vũ Hoàn.

Hoắc Vũ Hoàn thất kinh ngỡ rằng hành tung của mình đã bị bại lộ, nên chuẩn bị rút bảo đao ra.

Nhưng mà chỗ lão nhân kia rơi mình xuống là một nóc nhà thấp ở bên cạnh Hoắc Vũ Hoàn. Sau khi đặt chân xuống mái nhà, lão nhân liền thâu gậy lại và cũng ngồi im giống như Hoắc Vũ Hoàn.

Xem tình hình này lão ta chưa phát hiện ra Hoắc Vũ Hoàn. Hơn nữa, mục đích của lão nhân cũng y như Vũ Hoàn, là ngồi giữ gốc cây để đợi chờ.

Có điều Hoắc Vũ Hoàn vì muốn có được tầm nhìn rộng nên đã chọn nóc nhà cao nhất ẩn mình. Còn lão nhân vì muốn lợi dụng chỗ tối do những nóc nhà cao che khuấn nên chọn nóc nhà thấp để nấp.

Lão kia không hề hay biết bên cạnh mình có người. Chỉ khổ cho Hoắc Vũ Hoàn không cách chi xác định được lão ta là thù hay bạn. Lại không dám di chuyển tìm chỗ nấp, ngay cả thở mạnh cũng không dám. Trong lúc Vũ Hoàn đang khẩn trương, đột nhiên từ bên trong hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường có một bóng người bay nhanh ra. Chỉ vài cái nhún chân người kia đã ra tới giữa đường lộ.

Hoắc Vũ Hoàn nhìn thấy người kia là một tên tiểu hài tử khoảng chừng hơn mười tuổi.

Sau lưng hắn có mang một cây cung nhỏ. Trên đầu có một chúm tóc chỉa thẳng lên trời, còn trên vai quải một chiếc túi vải nhỏ.

Từ chúm tóc và cây cung của hắn, Hoắc Vũ Hoàn đã đoán ra được bọn họ là ai. Đó chính là Đồng Tẩu Song Kỳ.

Đúng vậy, tên tiểu hài tử kia chính là Nệ hoàn thần đồng Đồng Hương Nhi. Không cần nói cũng biết lão nhân tóc bạc phơ đang núp bên cạnh kia chính là Trúc Trượng Ông Đồng Huân. Tại sao bọn họ vẫn còn ở lại Lan Châu? Bọn họ có quan hệ gì với Tào Lạc Sơn chứ?

Hoắc Vũ Hoàn trong lòng vô cùng lấy làm lạ, liền đưa tay nắm chặt chuôi đao chờ đợi.

Khi Đồng Hương Nhi ra tới giữa đường, Trúc Trượng Ông vội đứng lên đưa tay vẫy.

Đồng Hương Nhi lập tức nhún chân một cái, bay lên nóc nhà.

Bên trong hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường vẫn im lặng như tờ, không hề có một tiếng động.

Bỗng nhiên nghe thấy Trúc Trượng Ông thấp giọng hỏi:

- Tình hình ra sao rồi?

Đồng Hương Nhi đáp:

- Tình hình so với ban ngày chẳng có gì khác lạ. Trong nhà ngoài lão Lý Thất lưng gù ra chỉ có mấy tên gia nhân và bọn a hoàn mà thôi.

- Còn tên hán tử mặt sẹo?

- Cũng không có nhìn thấy.

- Còn lão Tào Lạc Sơn như thế nào? Là bệnh thật hay giả?

- Lão ta trước sau vẫn chưa rời khỏi phòng ngủ. Xem ra hình như là bị bệnh thật.

- Chẳng lẽ bọn họ đối với việc Hoắc Vũ Hoàn đăng môn cầu kiến không có chút phản ứng gì sao?

- Tất cả vẫn như thường. Chỉ có điều cửa nẻo được đóng cẩn thận hơn một chút.

- Như vậy thật là kỳ lạ. Không lẽ nào Hoắc Vũ Hoàn lại nhìn lầm và chúng ta cũng đã đoán sai?

Đồng Hương Nhi lắc đầu nói:

- Chính mắt Hương Nhi thấy gã hán tử mặt sẹo đi vào Đồng Nhơn Đường từ cửa sau viện này, tuyệt đối không bao giờ sai được. Bên trong Đồng Nhơn Đường nhất định có mật thất. Chỉ là thời gian quá cấp bách, nên không có cách gì điều tra cặn kẽ được.

Trúc Trượng Ông nói:

- Nếu như có mật thất thì chắc chắn nó được đặt ở trong phòng ngủ. Trừ khi có sự giúp sức của nhiều người, bằng không rất khó phát hiện ra được gian mật thất. Đối với việc này chúng ta đành phải chấm dứt từ đây thôi.

Đồng Hương Nhi dường như không hài lòng nói:

- Thật sự Hương Nhi không can tâm chút nào. Chúng ta đã đồng ý lo liệu chuyện này, thì phải lo cho đến cùng. Có cơ hội, Hương Nhi nhất định sẽ tìm ra gian mật thất kia.

Trúc Trượng Ông không có phản ứng gì, chỉ thấp giọng hỏi:

- Đã có lấy được chưa?

Đồng Hương Nhi đáp:

- Toàn bộ đều nằm trong chiếc túi này. Hương Nhi không biết thứ nào dùng để thoa, thứ nào dùng để uống. Chỉ lấy tất cả bọc vào trong túi.

- Tốt lắm! Bây giờ chúng ta đi thôi Đồng Hương Nhi vội vàng nói:

- Gia gia hãy mang chiếc túi này trở về trước đi. Hương Nhi còn phải đi đưa thư giùm cho người ta.

Nói tới đây, cả hai liền tung mình nhảy xuống đất, rồi chia nhau ra hai ngã phóng đi mất.

Sau khi nghe xong câu chuyện của họ, Hoắc Vũ Hoàn trong lòng nghĩ thầm:

"Đồng Tẩu Song Kỳ vốn là bằng hữu của Song Long tiêu cục. Cớ sao bọn họ lại tham dự vào nghi án tại Đồng Nhơn Đường. Bọn họ đã nhận lời ai để lo liệu chuyện này? Những thứ bọ trong chiếc túi của họ là gì? Từ trong những câu nói của họ có thể đoán ra, trong chiếc túi kia nhất định toàn là các loại thuốc. Chẳng lẽ bọn họ mạo hiểm đột nhập vào trong Đồng Nhơn Đường chỉ là vì túi thuốc kia thôi sao?

Càng nghĩ Hoắc Vũ Hoàn càng cảm thấy mơ hồ chẳng hiểu gì cả.

Đợi cho Đồng Tẩu Song Kỳ khuất bóng, Hoắc Vũ Hoàn lập túc nhảy xuống đất đi vòng ra con hẻm phía sau. Sau đó Hoắc Vũ Hoàn đem những việc vừa thấy được thuật lại cho Mạnh Tôn Ngọc nghe.

Nghe xong Mạnh Tôn Ngọc cũng thất sắc nói:

- Nếu như lời nói của Đồng Hương Nhi là thật, và tên hung đồ kia hiện đang ẩn nấp trong mật thất. Vậy thì chúng ta phải bắt tay hành động ngay.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Nếu đã là vậy, ở đây không cần phải canh giữ nữa. Chi bằng chúng ta trở về Bạch Long miếu, cùng mọi người thương lượng biện pháp hành động.

- Chúng ta không thể cùng một lúc trở về được. Nhằm để phòng lời nói của Đồng Hương Nhi không phải là thật. Hoặc giả tên hung đồ kia lợi dụng cơ hội này để thóat thân, vậy đại ca hãy trở lại Bạch Long miếu trước. Tiểu đệ sẽ tiếp tục giám át ở đây.

- Như vậy cũng tốt. Nhưng Mạnh lão đệ phải hết sức cẩn thận. Bây giờ ta đi đây.

Rời khỏi phố Tây Quan, Hoắc Vũ Hoàn vội vã ra khỏi thành trở lại Bạch Long miếu.

Khi cách Bạch Long miếu không còn bao xa, chợt Vũ Hoàn phát hiện bên trong có ánh đèn.

Trước lúc ra đi, Hoắc Vũ Hoàn đã từng căn dặn Hàn Văn Sanh không được đốt đèn.

Vậy ai đã làm việc này?

Càng ngạc nhiên, Hoắc Vũ Hoàn càng gia tăng thêm khinh công.

Đang chạy nhanh về phía trước, đột nhiên có một bóng người từ trong miếu vọt ra. Chỉ chút nữa là song phương đã đụng vào nhau.

Người kia tức khắc dừng bước. Thì ra đó là Thiết Liên Cô.

Hoắc Vũ Hoàn liền trầm giọng hỏi:

- Cửu muội, đã xảy ra chuyện gi?

Thiết Liên Cô vừa nhận ra Hoắc Vũ Hoàn, nàng liền vui mừng nói ngay:

- Đại ca trở lại thật đúng lúc. Muội đang định vào trong thành tìm đại ca đây Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên hỏi:

- Tìm ta để làm gì?

Thiết Liên Cô đáp:

- Có tin tức của tam ca rồi Hoắc Vũ Hoàn mừng rỡ nói:

- Thật sao? Mau nói cho ta biết, tam đệ hiện đang ở đâu?

- Tam ca hiện đang ở đâu vẫn còn chưa biết. Vừa rồi có người mang thư tới thay cho tam ca. Vì Hàn tứ ca không dám quyết định, nên mới sai muội vào trong thành mời đại ca về cùng thương lượng.

- Vậy thư đâu?

- Bức thư hiện đang ở chỗ tứ ca. Tứ ca đang cùng với Tào lão phu tử xem xét bức thư.

Chưa nói hết câu, Hoắc Vũ Hoàn đã bước vào trong miếu. Dưới ánh đèn, chỉ thấy Tào Phác và các huynh đệ Hoàng Phong đang vây quanh trước án tiền trong đại điện.

Mọi người nhìn thấy Hoắc Vũ Hoàn, tức thì ngưng ngay những lời bàn luận.

Hàn Văn Sanh cầm mảnh giấy vừa dơ vừa bị nhàu nát trao cho Hoắc Vũ Hoàn, đồng thời nghiêm trọng nói:

- Xin đại ca xem thư Nét chữ trên mảnh giấy viết rất nguệch ngoạc, với nội dung như sau:

"Bên trong Đồng Nhơn Đường còn có mật thất. Thương thế của nguyên hung nội trong ngày hôm nay có thể bình phục. Cho nên không thể chậm trễ nữa, đồng thời phải cẩn thận đề phòng Hà Hoa ám toán. Đệ vì có việc nên không thể phân thân ra hai nơi được. Vì vậy đệ đặc biệt viết vài dòng gởi đến để cho đại ca yên tâm, La Vĩnh Tường bách bái." Hoắc Vũ Hoàn toàn thân chấn động, ngước mắt lên nói:

- Là đứa bé đó sao?

Hàn Văn Sanh thấp giọng:

- May mà Cửu muội đã dụ nó ngủ rồi. Hiện tại nó đang ở trong thiền phòng phía sau, không hề hay biết gì về chuyện này.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu nói:

- Bức thư này được đưa tới khi nào?

Hàn Văn Sanh đáp:

- Vừa mới cách đây không lâu. Người mang thư không lộ diện, mà chỉ dùng đất bọc mảnh giấy này vào trong. Sau đó bắn vào trong miếu rồi lập tức bỏ đi ngay.

Hoắc Vũ Hoàn "à" lên một tiếng:

- Hóa ra là hắn...

Tào Phác ngạc nhiên hỏi:

- Là ai vậy?

- Nê hoàn thần đồng Đồng Hương Nhi Tào Phác và Hàn Văn Sanh cùng kêu lên:

- Là Đồng Tẩu Song Kỳ - Không sai, vừa rồi ta mới gặp bọn họ ở bên ngoài cửa Đồng Nhơn Đường, cho nên mới cấp tốc trở về đây.

Tiếp theo Hoắc Vũ Hoàn đem toàn bộ sự việc vừa rồi kể lại cho mọi người nghe.

Nghe xong, Hàn Văn Sanh ngạc nhiên nói:

- Chúng ta cùng với Đồng Tẩu Song Kỳ không hề có giao tình, thậm chí trước đây còn đã từng đối đầu với nhau. Bọn họ tham dự vào việc này không biết có dụng ý gì?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Ta cũng thấy nghi hoặc ở điểm này, nhưng mà nét chữ trên mảnh giấy này đích thực là của tam đệ.

Dừng lại giây phút, Vũ Hoàn nói tiếp:

- Hơn nữa, những lời trong thư nói đều là thực tình, không hề thấy có ác ý.

Hàn Văn Sanh nói:

- Nếu như tam ca đang ở Lan Châu, vậy tại sao không đến gặp chúng ta? Ngược lại nhờ người ngoài mang thư tới?

Thiết Liên Cô tiếp lời:

- Đúng vậy. Nếu như tam ca biết được chúng ta đang ở đây, nhất định người sẽ đến.

Trong thư có đoạn nói: "Vì có chuyện nên không thể phân thân ra hai nơi.", quả thật điều này không mấy hợp lý.

Hàn Văn Sanh lại nói:

- Tam ca chưa từng gặp qua Hà Hoa, tại sao biết được Hà Hoa là gian tế? Theo đệ thấy, bức thư này chúng ta không thể tin được.

Nhưng Hoắc Vũ Hoàn lại lắc đầu nói:

- Nhưng mà về việc bên trong Đồng Nhơn Đường có mật thất, ta thấy rất có lý. Chúng ta đã giám sát ở nơi đó, vậy mà trước sau vẫn không phát hiện ra đối phương có liên lạc với bên ngoài. Điều này đủ thấy nguyên hung xác thực đang ẩn náu bên trong Đồng Nhơn Đường. Hơn nữa, Tào Lạc Sơn lấy cớ bị bệnh nặng để tránh ló mặt ra khỏi phòng. Đây quả là cách độc nhất nhằm bảo vệ mật thất.

Tào Phác đột nhiên đứng lên nói:

- Muốn chứng thực trong Đồng Nhơn Đường có mật thất hay không, chỉ có cách là lão phu phải đi đến đó một chuyến nữa. Đồng thời cũng mượn cơ hội này hỏi thăm Tào Lạc Sơn kia vài chuyện cũ, xem lão ta là thật hay giả.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Lão tiền bối không cần phải nóng. Tại hạ cho rằng nếu như nguyên hung thật sự trốn trong Đồng Nhơn Đường. Muốn bắt hắn cũng không phải là chuyện khó. Hiện tại có một việc cấp bách hơn, có lẽ cần phải nhờ đến sự giúp đỡ của tiền bối.

Tào Phác liền nói:

- Có chuyện gì cần tới lão phu, lão đệ cứ việc nói ra đi.

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm sắc mặt nói:

- Bây giờ đến khi trời sáng, còn tới ba canh giờ. Tại hạ chuẩn bị huy động toàn bộ các huynh đệ nhập thành tìm kiếm. Hy vọng đến trước khi trời sáng có thể tìm được chỗ nghỉ chân của Đồng Tẩu Song Kỳ Tào Phác ngạc nhiên:

- Tìm bọn họ để làm gì?

Hoắc Vũ Hoàn buông gọn:

- Cứu một người.

- Là ai?

- La Vĩnh Tường. Là tam đệ của tại hạ.

Tào Phác còn đang ngạc nhiên, Hàn Văn Sanh và Thiết Liên Cô đã vội cướp lời hỏi:

- Tam ca đã sao rồi?

Hoắc Vũ Hoàn htở dài ra một tiếng:

- Nếu như ta đóan không lầm, tam đệ hiện đang bị thọ thương. Hơn nữa thương thế lại rất nặng.

Thiết Liên Cô cao giọng hỏi:

- Đại ca! Huynh dựa vào đâu mà đoán như vậy?

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm túc nói:

- Ta rất hiểu tính cách của tam đệ. Nếu như tam đệ biết ta đã đến Lan Châu, bất luận thế nào cũng phải tới gặp ta. Trừ phi trên người thọ thương quá nặng, không thể cử động được.

- Có thể tam ca vội vã rời khỏi Lan Châu, nên không kịp đến gặp đại ca.

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu nói:

- Không thể nào. Nét chữ trong bức thư này rõ ràng của tam đệ. Chứng tỏ tam đệ vẫn còn ở Lan Châu. Hơn nữa, chính xác tam đệ đang ở chung với Đồng Tẩu Song Kỳ.

Nói tới đây, Vũ Hoàn ngửa mặt lên trời buông một tiếng thở dài nói tiếp:

- Vừa rồi ta nhìn thấy Đồng Tẩu Song Kỳ trộm một bao thuốc từ trong Đồng Nhơn Đường chạy ra. Lúc ấy ta chỉ cảm thấy hơi kỳ quái, nhưng bây giờ mới biết bọn họ trộm thuốc là vì tam đệ.

Thiết Liên Cô nói:

- Có lẽ bọn họ trộm thuốc để cho bọn họ dùng, chứ không phải vì tam huynh.

Hoắc Vũ Hoàn buồn bã lắc đầu nói:

- Việc đến nước này chúng ta không cần phải tự gạt mình nữa. Kỳ thật, đã lâu lắm rồi mà tam đệ vẫn còn chưa tới Bạch Long miếu. Mọi người đều có thể đoán ra tam đệ đã xảy ra chuyện. Nhưng chẳng qua trong lòng mọi người vẫn còn nuôi hy vọng, nên không chịu nói ra mà thôi.

Thiết Liên Cô hai má đỏ bừng lên, nàng xuôi hai tay, đứng cúi đầu im lặng.

Hàn Văn Sanh lên tiếng:

- Đại ca tính làm thế nào để tìm họ?

- Ta thấy Đồng Tẩu Song Kỳ sau khi rời khỏi Đồng Nhơn Đường, bọn họ đều đi về hướng tây. Như vậy nhất định bọn họ đang nghỉ chân ở khu Tây Quan. Nhân lúc trời còn chưa sáng, chúng ta dồn hết lực lượng tìm kiếm ở khu Tây Quan. Nhất định sẽ tìm ra tam đệ.

Hàn Văn Sanh nói:

- Theo tiểu đệ thấy, trước tiên chúng ta nên hỏi thăm ở vùng Tây Quan có những nơi nào có thể dừng chân được. Sau đó chúng ta chia nhau ra tìm kiếm, như vậy không phải là đỡ mất công tìm kiếm hay sao?

- Nhưng biết hỏi thăm ai bây giờ?

- Khách điếm Tam Phúc cũng ở khu Tây Quan. Đệ nghĩ, Tần Trọng nhất định sẽ quen thuộc tình hình ở đây.

Hai mắt Hoắc Vũ Hoàn chợt sáng lên:

- Đúng rồi. Nếu đệ không nhắc thì ta đã quên mất rồi. Sự việc không thể chậm trễ được, chúng ta phải lên đường ngay thôi.

- Đại ca tính mang theo mấy huynh đệ đi cùng?

Hoắc Vũ Hoàn trầm ngâm giây lát rồi nói:

- Nếu đã là vậy không thể nhiều người cùng đi được. Chỉ cần ta và đệ, thêm với Cửu muội cùng Tào lão tiền bối là đủ rồi.

Thiết Liên Cô không ngờ Hoắc Vũ Hoàn sẽ chọn mình, cho nên nghe Vũ Hoàn nói vậy, nàng vui mừng không sao tả xiết.

Bỗng nhiên Hàn Văng Sanh hỏi:

- Có cần phái người đến tiếp ứng cho Mạnh thiếu hiệp không?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu đáp:

- Không cần. Sau khi chúng ta đi rồi, số huynh đệ còn lại cũng lập tức lên đường, đến hiệp lực với Mạnh thiếu hiệp vây lấy Đồng Nhơn Đường chờ lệnh. Bất kể có tìm được Đồng Tẩu Song Kỳ hay không. Đến khi trời sáng chúng ta cũng phải tấn công Đồng Nhơn Đường.

Thiết Liên Cô bỗng nhiên hỏi:

- Chúng ta đều đi hết còn Hà Hoa giải quyết như thế nào?

- Tạm thời điểm vào thùy huyệt của Hà Hoa, và để lại một vị tiểu huynh đệ canh chừng cô bé. Đợi đến khi Hà Hoa tỉnh lại, lúc ấy chúng ta cũng đã trở về đây rồi.

Khi bốn người họ tới khách điếm Tam Phúc thì đã sau giờ tí. Hai cánh cửa đại môn của khách điếm tuy vẫn chưa đóng nhưng khách bên trong đã an nghỉ hết rồi.

Vì không muốn làm kinh động đến những vị khách ở bên trong. Cho nên ba người đứng bên ngoài chờ đợi, chỉ để cho một mình Hàn Văn Sanh vào trong gọi Tần Trọng ra ngoài.

Tần Trọng sau khi nghe nói La Vĩnh Tường vẫn chưa có tới Bạch Long miếu mà còn có khả năng bị trọng thương lưu lại trong thành, hắn liền thất kinh nói:

- Đại Đường Gia nói vậy tiểu nhân cũng đã nhớ lại. Đêm qua, khi Tam Đường Gia tới khách sạn, trên một tay áo đã bị rách, hình như là cánh tay đã bị thọ thương.

Hàn Văn Sanh quát:

- Việc này tại sao ngươi lại không nói sớm chứ?

Tần Trọng cung kính đáp:

- Lúc đó đã là nửa đêm. Hơn nữa Tam Đường Gia chỉ căn dặn tiểu nhân có vài câu, liền vội vàng bỏ đi ngay. Tiểu nhân không nhìn thấy rõ nên chẳng dám đoán bậy Thiết Liên Cô cũng xen vào:

- Ngươi còn nhớ Tam Đường Gia bị thương ở cánh tay nào không? Thương thế có nghiêm trọng lắm không?

- Nghiêm trọng hay không tiểu nhân không được rõ. Chỉ biết Tam Đường Gia bị thương ở cánh tay trái.
Hoắc Vũ Hoàn cắt ngang lời của mọi người:

- Không nên mất nhiều thời gian để truy cứu những chuyện này, mà điều cần thiết bây giờ là mau mau tìm cho ra Tam đệ. Tần Trọng, ngươi là người ở đây, bởi vậy tình hình trong thành có lẽ nhà ngươi rất rành. Bây giờ ngươi thử nghĩ xem, ở đây khu Tây Quan này có chỗ nào kín đáo để ẩn náu hay không?

Tần Trọng cúi rạp người thưa:

- Kính bẩm Đại Đường Gia, Lan Châu là một thành lớn. Chỉ riêng vùng Tây Quan có đến bốn thành môn, mười mấy con đường lớn nhỏ. Nếu như không biết được vị trí đích xác, tiểu nhân e rằng rất khó có thể đoán ra.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Ngươi chỉ cần đoán từ đoạn hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường chạy về hướng tây. Xem ở đấy có nơi nào dễ dàng che giấu hành tung, thích hợp cho việc trị thương và lại ra vào tiện lợi.

Tần Trọng đưa tay gãi đầu:

- Việc này... Đây quả là một vấn đề không đơn giản. Muốn tìm người trong một thành thị náo nhiệt, chẳng khác gì mò kim đáy biển.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Ngươi không cần phải khẩn trương, từ từ mà suy nghĩ. Có nơi nào khả nghi cứ việc mạnh dạn nói ra để mọi người cùng thương lượng. Nếu có đoán sai cũng không cần phải sợ.

Tần Trọng lẩm bẩm nói:

- Tiểu nhân rất quen thuộc ở khu Tây Quan. Nhưng mà phạm vi này quả thật quá rộng lớn.

Hoắc Vũ Hoàn động viên nói:

- Phạm vi tuy rộng lớn, nhưng một nơi thích hợp cho việc ẩn mình trị thương có thể nói không phải là nhiều. Ví dụ như vì tránh để lộ hành tung, người ta không thể nào vào nghĩ ở khách điếm hay lữ quán được. Hay là để tiện lợi cho việc trị thương, người ta thường chọn những nơi gần chợ, hoặc là những chỗ ít có người chú ý tới.

Thiết Liên Cô liền tiếp lời:

- Hoặc giả một địa điểm cách hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường không xa chẳng hạn...

Tần Trọng đột nhiên "ồ" lên một tiếng:

- Đúng rồi. Quả thật có một chỗ như vậy.

Hoắc Vũ Hoàn vội nói:

- Là chỗ nào?

- Chính là Thạch tướng quân phủ Hoắc Vũ Hoàn hỏi:

- Cái gì gọi là Thạch tướng quân phủ?

Tần Trọng đáp:

- Đó là một tòa nhà ma có tiếng trong thành Lan Châu. Nghe đâu xưa kia là dinh phủ của một vị đại tướng quân họ Thạch của tiền triều. Sau đó vì việc mưu phản bị bại lộ nên triều đình đã phái ngự lâm đến Lan Châu, bắt hết toàn gia, già trẻ bé lớn hơn bốn mươi người giết ngay tại trong phủ. Kể từ đó, phủ của Thạch tướng quân bị niêm phong, cũng như không còn có ai dám đến đấy ở nữa.

Thiết Liên Cô hỏi:

- Tại sao người ta không dám đến đó ở?

Tần Trọng đáp:

- Bởi vì trong tòa danh phủ có nhiều quỉ ma quấy phá. Nó đã từng được chuyển bán nhiều lần. Nhưng người chủ nào dọn vào đó ở cũng đều bị quỉ ma quấy nhiễu, đến nổi không chết cũng bị bệnh nặng. Từ đấy không còn ai dám đến đó ở nữa, dần dần nó trở nên hoang phế và tiêu điều. Nghe nói mười năm trước, Tào lão phu tử ở hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường vừa mới phát lên, đã từng mua lại tòa dinh phủ đó. Tào lão phu tử cho trồng cây và trùng tu kiến trúc lại. Cũng giống như các chủ trước, vì bị quỉ ma nhiễu loạn, cho nên Tào lão phu tử bỏ dở nửa chừng. Đến bây giờ, nơi ấy vẫn còn bị bỏ hoang phế, có muốn bán đi cũng không bán được.

Thiết Liên Cô chen vào hỏi:

- Nói vậy, Thạch tướng quân vẫn là sản nghiệp của Tào Lạc Sơn?

Tần Trọng đáp:

- Dạ phải. Nơi đó gần ở hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường, nó vừa hoang vắng vừa ít người chú ý tới. Sân vườn và đình viện lại rộng lớn, đúng là một nơi dùng để trị thương hết sức lý tưởng.

Hoắc Vũ Hoàn chớp chớp mắt, vẫy tay nói:

- Tốt! Ngươi mau đi trước dẫn đường.

Tần Trọng cung kính cúi người dạ một tiếng. Bọn họ đi hết mấy con đường, băng qua mấy khúc quanh. Cuối cùng mọi người tới một con hẻm cụt. Tần Trọng hạ giọng nói:

- Chính là nơi đây.

Nơi đây cách Đồng Nhơn Đường chỉ có ba con hẻm. Đứng ở khúc cua ngoài đầu đường có thể nhìn thấy tán cây to ở trong con hẻm phía sau Đồng Nhơn Đường.

Lời Tần Trọng nói quả thật không sai chút nào. Thạch tướng quân phủ hoang phế tiêu điều một cách đáng sợ. Nhưng mà bên ngoài đại môn có hai con sư tử đã đứng hùng dũng ở hai bên, nhìn hai con sư tử người ta sẽ biết ngay đến khí phái uy dũng năm xưa của Thạch gia.

Chỉ đáng tiếc sau cánh cửa kia, bây giờ đã trở thành chỗ ở của bọn cô hồn.

Hoắc Vũ Hoàn quan sát kỷ càng tình hình xung quanh, sau đó nghiêm giọng nói:

- Nơi đây không chỉ hẻo lánh điêu tàn, mà càng có vẻ âm u ma quái. Đích thật là nơi lý tưởng để ẩn nấp. Nhưng theo ta nghĩ, người nấp bên trong để trị thương không chỉ có La tam đệ và Đồng Tẩu Song Kỳ.

Hàn Văn Sanh cùng tán đồng:

- Không sai. Đây vốn là sản nghiệp của Tào Lạc Sơn. Mười năm trước lão ta từng sửa sang lại nơi này, rất có thể lão đã dự tính biến nơi đây thành chỗ ẩn nấp sau này.

Hoắc Vũ Hoàn quay sang nói với Tần Trọng:

- Ngươi hãy tới Đồng Nhơn Đường gặp Mạnh thiếu hiệp, xem thử các huynh đệ đã đến chưa? Nếu như bọn họ đã tới, lập tức kêu bọn họ chia ra một nửa tiếp tục bao vây Đồng Nhơn Đường, số còn lại mau đến đây tiếp sức.

Tần Trọng ra đi không được bao lâu, Hắc Long Từ Khang đã dẫn theo Đại Ngưu và hai vị tiểu huynh đệ đến gặp Hoắc Vũ Hoàn.

Vừa thấy bọn họ, Vũ Hoàn vội hỏi:

- Tình hình ở Đồng Nhơn Đường như thế nào rồi?

Từ Khang cung kính đáp:

- Đến bây giờ vẫn còn chưa có động tịnh gì. Mạnh thiếu hiệp muốn đệ chuyển lời đến cho đại ca rằng, hai địa điểm cách nhau không xa, nếu như bên nào có phát hiện gì tức thì thông báo cho bên kia biết, để phân ra hai đầu chận địch. Như vậy sẽ thu được hiệu quả.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu nói:

- Cách nghĩ rất hợp với ý ta. Cho dù Tào Lạc Sơn có xảo quyệt cũng khó mà hòng thoát thân được.

Thế rồi Hoắc Vũ Hoàn chia mọi người ra thành bốn nhóm. Mỗi nhóm có hai người nhằm tránh cho họ đừng bị đơn độc trong lúc hành sự. Khoảng cách giữa hai người không quá năm trượng, để tiện cho việc tiếp ứng. Ngoài ra, Vũ Hoàn còn lệnh cho Tần Trọng phụ trách nhiệm vụ liên lạc với nhóm ở Đồng Nhơn Đường.

Đâu đấy xong xuôi, Hoắc Vũ Hoàn cùng với Thiết Liên Cô một nhóm, vượt qua bức tường vào bên trong trước.

Đình đài lầu các trong "Tướng quân phủ" vẫn còn nguyên vẹn, chỉ có điều đã bị bỏ hoang từ lâu, vì vậy khắp nơi cỏ dại mọc um tùm bít cả lối đi. Đồng thời cảnh tượng đầy vẻ âm u thê lương và ảm đạm.

Mọi người đều rút hết binh khí ra cầm tay. Họ chia nhau ra tìm hết tất cả các phòng ở trước cũng như sau. Nhưng nơi họ tìm qua ngoài những con chuột và đàn dơi ra, cơ hồ không còn tìm thấy một vật sống nào khác.

Sau khi tìm hết các phòng và sảnh đường, mọi người không hề phát hiện ra được điều gì.

Hoắc Vũ Hoàn không khỏi ngạc nhiên nói:

- Xem tình hình này, nơi đây quả thật là một tòa nhà hoang phế, lẽ nào chúng ta lại nghi ngờ sai hay sao?

Hàn Văn Sanh nói:

- Những phòng ốc này đều là kiến trúc có sẵn của Tướng quân phủ, tất nhiên là sẽ chẳng tìm ra được gì cả. Theo đệ nghĩ, nếu như Tào Lạc Sơn muốn bố trí những cơ quan hoặc là đường hầm bí mật, chắc chắn lão ta sẽ đặt ở phía sau hậu viện.

Hoắc Vũ Hoàn hỏi:

- Tại sao?

Hàn Văn Sanh đáp:

- Bởi vì trong hoa viên rộng rãi, thuận lợi cho việc đặt những cơ quan bí mật. Hơn nữa, có thể mượn hoa cỏ, cây cối và hòn non bộ để đánh lừa mọi người.

Hoắc Vũ Hoàn suy nghĩ một hồi nói:

- Được rồi, chúng ta ra sau hoa viện ở phía sau tìm kiếm một lần nữa. Nếu như không phát hiện gì lạ, đành phải hành động trực tiếp vào Đồng Nhơn Đường.

Hoa viên của Tướng quân phủ chiếm một phạm vi vô cùng rộng lớn. Có hồ sen, núi giả, cầu nhỏ, hương đình. Chỉ có điều bây giờ đã trở nên hoang tàn. Hoa và cây kiểng đều bị cỏ dại vươn lên che kín, hồ sen cũng biến thành một ao nước tù, cầu thì bị gãy, đình thì bị sập, còn ngọn núi giả toàn là rêu xanh bao phủ.

Trước tiên Hàn Văn Sanh tìm ở xung quanh ngọn núi giả, nhưng vẫn không có gì đáng nghi. Sau đó Hàn Văn Sanh chia mọi người ra lùng sục từng bụi cỏ đám hoa. Kết quả cũng chẳng có gì khả quan.

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu thở dài:

- Không phải lãng phí thời gian nữa. Hay là chúng ta đến Đồng Nhơn Đường đi.

Hàn Văn Sanh đột nhiên nói:

- Xin đại ca nán lại thêm chút nữa, tiểu đệ dám chắc trong hoa viên này có bí mật.

Hoắc Vũ Hoàn có vẻ hơi sốt ruột:

- Đệ nhìn thấy có gì khả nghi sao?

Hàn Văn Sanh lắc đầu nhỏ nhẹ nói:

- Trước mắt thì chưa, nhưng mà tiểu đệ cảm thấy trong hoa viên này có vấn đề.

Hoắc Vũ Hoàn đảo mắt nhìn bốn phía một lượt, rồi nói:

- Ta thấy quanh đây đâu có gì đáng nghi. Khu hoa viên này tuy đã bỏ hoang phế từ lâu, nhưng cảnh vật đều còn rất hoàn chỉnh.

Hàn Văn Sanh mỉm cười nói:

- Chính vì tất cả cảnh vật còn hoàn chỉnh mới khiến cho người ta cảm thấy khả nghi.

Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên nói:

- Đệ nói thử xem, nó khả nghi ở chỗ nào?

Hàn Văn Sanh nói:

- Mười năm trước, Tào Lạc Sơn đã mua lại tòa dinh phủ này và cũng đã từng tu sửa lại.

Nhưng đại ca hãy nhìn kỹ thử xem, nơi đây có dấu vết gì chứng tỏ đã từng có tu sửa hay chưa?

Hoắc Vũ Hoàn nhìn lại xung quanh một lần nữa, sau đó kêu lên:

- Đúng rồi. Đích thật nơi đây không có dấu hiệu cho thấy có sự tu sửa qua.

Hàn Văn Sanh nói tiếp:

- Không phải không có. Chỉ vì thời gian quá lâu, nhất thời chúng ta khó mà nhìn ra nơi nào đã được tu sửa lại mà thôi.

- Nói rất có lý. Mọi người chia nhau ra tìm kiếm thử xem.

Lúc này ở phía đông trời đã bắt đầu hừng sáng. Bởi vậy công việc tìm kiếm có chiều hướng thuận lợi hơn.

Chỉ một hồi sau đã nghe Thiết Liên Cô gọi lớn:

- Mọi người mau đến xem thử đây là cái gì nào?

Mọi người nghe tiếng kêu lập tức chạy ngay về phía Thiết Liên Cô. Họ phát hiện ra trong gốc hoa viên có một giếng nước. Xung quanh miệng giếng còn đọng lại những vệt nước.

Đã lâu trời không có mưa, lại càng không có sương muối. Những vệt nước này rõ ràng là do nước từ trong giếng tràn ra.

Nhưng khi mọi người cúi đầu dòm xuống giếng, chỉ thấy mực nước lưng chừng có nửa giếng, tuyệt nhien không thể nào tràn ra ngoài được.

Hàn Văn Sanh gật đầu cười nhạt, nói:

- Lão cáo già thật xảo quyệt. Nếu không phải Cửu muội cẩn thận chắc đã bị lão ta gạt mất rồi.

Hoắc Vũ Hoàn lộ vẻ vui mừng nói:

- Nếu như hung đồ thật sự ẩn trốn dưới đáy giếng, việc này xem ra chẳng mấy khó khăn.

Hàn Văn Sanh nói:

- Giếng nước này có thể chỉ là một lối cửa ra vào. Bên dưới tất nhiên còn có đường hầm. Bây giờ phải có một vị huynh đệ thông thạo bơi lội, xuống bên dưới thám thính xem thử thật hư.

Hắc Long Từ Khang vội lên tiếng:

- Để tiểu đệ nhận trách nhiệm ấy cho.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Đệ tuy tinh thông bơi lội, nhưng chỉ có một mình xuống dưới giếng, lỡ như có xảy ra chuyện rất khó mà tiếp ứng.

Từ Khang nói:

- Tiểu đệ chỉ xuống quan sát như thế nào. Có phát hiện gì, tiểu đệ lập tức quay trở lên hồi báo cho đại ca biết. Chắc không có nguy hiểm gì đâu.

Hoắc Vũ Hoàn trầm ngâm hồi lâu, nói:

- Nên nhớ phải tuyệt đối chú ý đến an toàn. Bất luận có phát hiện ra chuyện gì cũng đều phải mau mau trở lên, đừng để cho mọi người chờ đợi lâu.

Từ Khang cung quyền đáp:

- Tiểu đệ biết.

Thế rồi Từ Khang cởi áo ngoài ra, giắt đao vào trong người để phòng thân. Sau đó hít sâu một hơi và từ từ tiếng xuống giếng.

Mọi người đứng im lặng chờ đợi ở trên thành giếng, đã trải qua một thời gian khá lây, vậy mà vẫn chưa thấy Từ Khang trồi lên.

Hoắc Vũ Hoàn bất giác cảm thấy sốt ruột, lẩm bẩm nói:

- Nước giếng không sâu lắm, tại sao Từ đệ lại đi lâu đến như thế? Không phải đã xảy ra chuyện rồi chứ?

Hàn Văn Sanh an ủi nói:

- Từ đệ rất tinh thông bơi lội, đại ca không cần phải lo lắng. Nhứt định Từ đệ đã có phát hiện gì ở bên dưới, chỉ là còn chưa điều ra rõ ràng mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu nói:

- Nếu như có phát hiện, Từ đệ sẽ trở lên báo cáo liền, nhưng hiện tại chẳng có động tỉnh gì cả, bảo sao ta không lo lắng chứ?

Hàn Văn Sanh nói:

- Đại ca cứ yên tâm, để tiểu đệ xuống dưới xem thử.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Một mình đệ đi không thể được, phải kêu Đại Ngưu đi cùng. Có gì hai bên còn tiếp ứng cho nhau.

Đại Ngưu liền phấn khởi cởi áo ngoài và giày ra, đồng thời miệng nói:

- Tiểu đệ xuống trước rồi đến tứ ca. Mẹ nó! Đệ không tin cái giếng nhỏ bé này lại có tà môn...

Đại Ngưu chưa nói dứt lời, đột nhiên trên đầu tường xuất hiện hai bóng người. Đó chính là Hắc Long Từ Khang và Mạnh Tôn Ngọc.

Rõ ràng mọi người nhìn thấy Từ Khang đã chui xuống miệng giếng, vậy mà bây giờ mọi người lại nhìn thấy Từ Khang từ bên ngoài tường trở vào. Điều này làm cho mọi người đều kinh ngạc.

Hoắc Vũ Hoàn liền lên tiếng hỏi ngay:

- Đã xảy ra chuyện gì? Làm thế nào mà hai người lại gặp được nhau?

Những giọt nước trên người của Từ Khang hãy còn chưa khô, đã vội vã nói:

- Đại ca! Chúng ta đã đến trễ một bước, tất cả những người ở trong Đồng Nhơn Đường đều đã đào tẩu hết rồi...

Hoắc Vũ Hoàn thất sắc:

- Đệ nói sao?

Mạnh Tôn Ngọc giải thích:

- Giữa nơi đây và Đồng Nhơn Đường quả nhiên có đường hầm thông nhau. Miệng giếng này chính là cửa ra vào. Vừa rồi Từ huynh từ đường hầm này tìm đến Đồng Nhơn Đường, phát hiện ở đấy vắng tanh không một bóng người.

Hoắc Vũ Hoàn nghi ngờ hỏi:

- Nhưng mà cái giếng này vẫn còn có nước. Không lè dưới đáy giếng có thiết kế cửa?

Từ Khang đáp:

- Hoàn toàn đúng như vậy. Bên dưới đáy giếng có một cửa ngầm tương thông với một hồ nước nhỏ ở bên trong đường hầm. Đường hầm kia chạy thẳng tới phòng ngủ ở sau hậu viện của Đồng Nhơn Đường. Và cửa vào chính là bên dưới chiếc giường.

Hoắc Vũ Hoàn biến sắc vẫy tay gọi lớn:

- Đi! Chúng ta mau đi xem thử"

Mọi người tức tốc đến Đồng Nhơn Đường ngay. Quả nhiên khắp nơi đều trống vắng.

Ngay cả bọn a hoàn và gia nhân cũng chẳng thấy một tên.

Mọi thứ vật dụng trong phòng đều còn nguyên chỗ cũ, hơn nữa tất cả không hề bị thiếu mất một món nào.

Mật thất ở bên dưới vô cùng rộng rãi. Nơi đây không chỉ trang trí rất hoa lệ, mà còn tích trữ một số lượng lớn lương thực. Cho dù bên ngoài không cung ứng cũng đủ dùng cho mười người trong thời gian một tháng.

Hoắc Vũ Hoàn nhìn khắp nơi một lượt, nghiêm mặt nói:

- Xem tình hình này bọn chúng rời khỏi đây chưa được bao lâu. Rất có thể đêm qua việc Đồng Tẩu Song Kỳ đến trộm thuốc đã bị phát hiện nên chúng mới quyết định tẩu tán.

Mạnh Tôn Ngọc cũng đồng ý:

- Tất cả nam nữ ở trong Đồng Nhơn Đường có đến mười mấy người. Trong đêm khuya hành động lại bất tiện. Theo đệ nghĩ bọn chúng bỏ chạy chưa được bao xa, e rằng vẫn còn chừa rời khỏi Lan Châu.

Hàn Văn Sanh liền tiếp lời:
- Đệ cũng nghĩ như vậy. Từ lúc đó đến bây giờ thời gian không quá ba canh giờ. Nhất định bọn chúng chưa kịp ra khỏi thành.

Thiết Liên Cô liền chen vào:

- Nếu như còn ở trong thành, vậy thì bọn chúng nấp ở đâu chứ?

Hàn Văn Sanh nói:

- Nơi khả nghi nhất chính là khu hoa viên ở phía sau Tướng quân phủ. Ta vẫn cảm thấy ở đó có bố trí cơ quan gì khác chứ không đơn thuần chỉ là lối ra cửa đường hầm.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu nói:

- Không sai. Đêm qua vùng Tây Quan gần như đều nằm dưới sự giám sát của chúng ta, cho dù có nơi khác để ẩn nấp, nhưng thời gian cũng không đủ để cho bọn chúng rời khỏi khu hoa viên.

Thiết Liên Cô nói:

- Nói vậy, những vệt nước quanh thành giếng có lẽ là do bọn chúng cố ý để lại, nhằm dụ dẫn chúng ta tới Đồng Nhơn Đường, rồi thừa cơ hội đó bỏ trốn.

Hàn Văn Sanh gật đầu nói:

- Sự suy đóan của Cửu muội rất có lý.

Hoắc Vũ Hoàn lên tiếng:

- Bất luận như thế nào, quyết cũng không thể để cho hung thủ ra khỏi thành. Một khi để hắn xa chạy cao bay và trị khỏi vết thương trên tay. Sau này nhất định khó mà có cơ hội bắt được hắn.

Thế rồi cả đám người lại từ Đồng Nhơn Đường quay trở về hoa viên của Tướng quân phủ. Bọn họ chia nhau ra tìm cặn kẽ từng ngõ ngách, đám hoa và bụi cỏ.

Dưới sự tìm kiếm cật lực của mười mấy người, quả nhiên cuối cùng cũng có phát hiện...

Đó là những vết chân mờ nhạt ở gần giếng nước chạy dài về hướng hồ sen. Khi đến bên hồ sen thì những dấu chân kia cũng không còn nữa.

Hoắc Vũ Hoàn trong lòng cảm thấy khả nghi, liền hạ lệnh cho mọi người vây xung quanh hồ sen.

Hàn Văn Sanh là người am hiểu về cách bố trí các cơ quan. Nhìn thấy tình hình này Văn Sanh cũng không khỏi thốt ra lời khen ngợi:

- Tên hung đồ quả nhiên là một nhân vật phi phàm. Vừa mới ra khỏi miệng giếng bây giờ lại chui xuống đáy hồ. Nếu như không phải bọn chúng để lộ manh mối, sợ rằng chúng ta khó mà phát hiện ra.

Hoắc Vũ Hoàn du dự nói:

- Nhưng mà chúng ta không biết cách tiến xuống đáy hồ. Như vậ biết làm sao đây?

Hàn Văn Sanh mỉm cười nói:

- Đã nhìn thấy nhà, há không tìm được cửa hay sao?

Nói xong đưa mắt nhìn xung quanh bờ hồ một vòng. Đột nhiên Văn Sanh cất bước đi vòng qua phía bờ đối diện, mọi người thấy vậy cũng cất bước theo sau.

Ở đây có một hàng cây liễu được trồng sát bờ hồ. Những cành liễu rũ xuống chạm nước mặt hồ, giống như những bức màn lụa đang được thả xuống. Gần bờ có buộc mấy chiếc thuyền nhỏ, đều đã bị lủng khoang và bị đắm hơn nửa chiếc thuyền vào trong nước.

Hàn Văn Sanh đi đến dưới gốc liễu, dùng tay cầm mấy nhánh liễu rũ xuống đưa lên trước mặt xem. Cuối cùng Hàn Văn Sanh mỉm cười nói:

- Đại ca nhìn xem, đây chính là thứ dùng để khống chế cơ quan dưới đáy hồ.

Hoắc Vũ Hoàn lấy làm ngạc nhiên hỏi:

- Ở đâu nào? Tại sao ta không nhìn thấy?

Hàn Văn Sanh đưa tay chỉ những cành liễu xanh rì nói:

- Đại ca hãy nhìn kỹ những cành liễu này xem. Và sau đó nghĩ thử hiện giờ là mùa hè.

Hoắc Vũ Hoàn trầm ngâm một hồi rồi đột nhiên "ồ" lên một tiếng, hiện ra tất cả.

- Đúng vậy, bây giờ không phải là mùa xuân, cớ sau những cành liễu kia lại xanh tươi đến thế? Thử nghĩ xem, hoa cỏ trong vườn đều bị vàng úa, duy chỉ có những cây liễu là vẫn xanh tươi. Vậy đây không phải là những cây giả dùng để ngụy trang là gì cơ chứ?

Hàn Văn Sanh lại kéo những nhánh khác xuống xem thử. Từ cành, lá đều hoàn toàn giống như thật. Nếu như không dùng tay chạm vào thử thì chẳng ai nghĩ rằng những cành liễu kia toàn được dùng vật liệu khác chế thành. Không chỉ có nhánh là là giả, mà ngay cả thân và vỏ cây cũng đều giả luôn.

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu thở dài:

- Xem ra sự thông minh và tài trí của tên hung đồ này vượt xa hơn người thường. Nhưng đáng tiếc hắn không chịu dùng tài trí của mình để đi theo con đường chân chính.

Hàn Văn Sanh nói:

- Phàm những kẻ đại gian đại ác thường có trí tuệ thông minh tuyệt đỉnh. Nếu không, hắn đâu thể làm ra những việc xấu xa kinh thiên động địa?

Hoắc Vũ Hoàn buông tiếng thở dài:

- Chính vì vậy chúng ta mới phải trừ khử ác tặc, quyết không thể để cho hắn thoát được.

Hàn Văn Sanh nói:

- Cơ quan được lắp đặt ở dưới mặt nước tất nhiên phải có bố trí vật lên xuống mới có thể ra vào được. Sau khi tiểu đệ cho mở cơ quan. Trong hồ nước này có thể xảy ra những biến hóa. Vậy xin mời đại ca hãy lùi về sau và cẩn thận đề phòng.

Hoắc Vũ Hoàn tin tưởng, liền lui ra sau mấy bước. Mọi người nhất tề rút binh khí ra cầm tay.

Hàn Văn Sanh hết sức cẩn thận tìm ra từ trong những cành liễu ngụy trang một cây khả nghi nhất. Sau đó dùng lực kéo mạnh một cái.

Chỉ nghe thấy những tiếng nổ "ầm ầm", nước trong hồ đột nhiên sôi ùng ục lên. Những lá sen, bèo... đều dạt sang tứ phía, hồ sen vốn phẳng lặng, bây giờ tự nhiên sôi sùng sục giống như một nồi nước sôi.

Chẳng bao lâu ở giữa hồ nổi lên một vật thể hình cầu màu đen bóng.

Vật thể kia sa khi ngoi lên khỏi mặt nước, đột nhiên tự động mở ra thành nhiều cánh.

Để lộ bên trong một đài cao bằng phẳng giống y như đài sen. Nhìn hình dáng chẳng khác gì một hoa sen khổng lồ.

Nước trong hồ vẫn còn sôi dữ dội, vậy mà vật kia không hề bị một chút chao động.

Mọi người tập trung tinh thần đề cao cảnh giác. Nhưng mà chờ đợi một hồi lâu vẫn không thấy đài sen kia có một người nào xuất hiện cả.

Hoắc Vũ Hoàn hạ giọng hỏi:

- Tứ đệ, đây chính là lối tiến xuống đáy hồ sao?

Hàn Văn Sanh gật đầu nói:

- Có lẽ là vậy?

- Nó chẳng qua chỉ là một cái đài bằng phẳng, vậy chỗ nào mới là lối cửa ra vào?

- Đại ca không cần phải nôn nóng. Để cho tiểu đệ thử trước xem.

Nói đoạn, Hàn Văn Sanh nhặt lấy một khúc gỗ lên cầm tay, hít sâu vào một luồng chân khí rồi tung mình bay ra giữa hồ.

Hàn Văn Sanh là người tinh thông về cách bố trí cơ quan, hơn nữa Văn Sanh hành sự rất ư cẩn thận. Sau khi bay đến phía trên liên đài, Hàn Văn Sanh không mạo hiểm hạ chân xuống, mà chỉ dùng khúc gỗ điểm thẳng xuống liên đài. Đồng thời mượn lực thế chống vừa rồi, Hàn Văn Sanh lộn người lên không bay ngược trở lại bờ.

Sau khi liên đài bị điểm trúng, những cánh ở bốn mặt bỗng nhiên tự động khép lại giống y như khối cầu lúc ban đầu, và từ từ chìm xuống nước.

Một lát sau, quả cầu hình tròn lại nổi lên, xòe cánh ra và để lộ liên đài ra giống như lần trước.

Hoắc Vũ Hoàn bỗng nhiên cất giọng nói:

- Cách bố trí cơ quan tuy kỳ diệu, nhưng cũng chưa chắt trốn thoát được. Lần này hắn đừng hòng thoát khỏi tay chúng ta.

Hàn Văn Sanh nói:

- Nhưng mà hung đồ có tổng cộng bao nhiêu người ở dưới hồ, chúng ta hãy còn chưa xác định rõ. Liên đài này mỗi lần lên xuống, tối đa chỉ có thể mang được hai ba người xuống dưới. Việc này đối với chúng ta thật là bất lợi.

Hoắc Vũ Hoàn cười lớn nói:

- Không vào hang hùm, làm sao có thể bắt được cọp? Chúng ta chia nhau ba người thành một nhóm, rồi lần lượt xuống dưới. Lần này xem bọn chúng còn có thể trốn được nữa không?

Nói xong, quay sang chỉ Hàn Văn Sanh và Thiết Liên Cô ra lệnh:

- Ba người chúng ta xuống dưới đó trước thám thính. Nếu như không có chuyện gì xảy ra thì Đại Ngưu cùng mọi người còn lại tiếp tục xuống theo.

Hàn Văn Sanh khuyên ngăn nói:

- Tốt nhất là nên cho tiểu đệ xuống trước. Còn đại ca đi toán thứ hai để tránh nguy hiểm.

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm mặt nói:

- Nói vậy là sao chứ? Nếu như có nguy hiểm ta và đệ có chỗ nào khác đâu? Chẳng lẽ đệ tự cho rằng mình có thể ứng phó còn ta thì không hay sao?

Hàn Văn Sanh vội xua tay nói:

- Tiểu đệ không phải có ý này.

Thiết Liên Cô kéo vạt áo Hàn Văn Sanh, thấp giọng nói:

- Được rồi, tứ ca đừng có nói nhiều nữa. Tính khí của đại ca lẽ nào tứ ca còn không hiểu sao? Thôi chúng ta đi nào.

Hàn Văn Sanh dở khóc dở cười không biết phải nói gì cho phải. Tiếp đó ba người lập tức phóng mình về phía liên đài ở giữa hồ. Cả ba vừa mới đặt chân xuống, những cánh hoa xung quanh lập tức khép lại...

Đài và cánh hoa sen đều được dùng sắt chế tạo thành. Chạm tay vào chúng chẳng khác gì chạm phải băng. Bên trong tối om đến nổi tựa lưng vào nhau và đều có cảm giác giống như đang rơi từ trên cao xuống. Tiếng nước đánh vào thành nghe lách cách nhưng bên trong tuyệt nhiên không có một giọt nước nào.

Lúc này tự nhiên họ có cảm giác như đang bị nhốt trong một gian phòng, xung quanh là bốn bức tường sắt. Là phúc hay họa vẫn còn chưa biết. Nếu như ngay bây giờ xảy ra chuyện bất trắc, không biết bọn họ phải phản kháng như thế nào?

Vì thế cả ba đều nắm chặt chuôi đao, im lặng tập trung đề phòng.

Không bao lâu, bọn họ không còn nghe thấy tiếng nước vỗ nữa, đồng thời những cánh hoa cũng từ từ được mở ra.

Đến lúc này Hàn Văn Sanh mới giống như hết trọng trách, thở phào một tiếng nói:

- Xin đại ca chờ đợi một lát, để tiểu đệ xuống trước xem thử.

Tay trái Hàn Văn Sanh cầm một cặp phi chùy. Tay phải đưa lên bảo vệ trước ngực, còn chân nhè nhẹ rời khỏi liên đài.

Nhưng vừa đặt hai chân xuống đất, đột nhiên Hàn Văn Sanh phóng nhanh về phía trước ba bước, rồi lập tức xoay người lại, cùng lúc hai quả phi chùy đồng thời bay ra quét ngang một vòng.

Sau khi xác định xung quanh không hề có mai phục, Hàn Văn Sanh mới thu phi chùy về gọi lớn:

- Đại ca và Cửu muội có thể xuống được rồi đó.

Nói ra thật là kỳ lạ, Hoắc Vũ Hoàn và Thiết Liên Cô vừa bước xuống khỏi liên đài thì những cánh hoa lập tức khép lại và từ từ di chuyển lên phía trên.

Ba người đưa mắt nhìn quanh, mới phát hiện nơi đây là một gian thạch thất hình tròn.

Xung quanh không có cửa sổ cũng như cửa ra vào, mà chỉ có bốn lối thông đạo phân ra bốn hướng. Mỗi lối thông đạo đều tối đen như mực, đã không có ánh đèn, lại cũng chẳng có tiếng người.

Hoắc Vũ Hoàn nhìn thấy tình hình như thế này, không khỏi chau mày nói:

- Nơi đây có tới bốn thông đạo, không biết con đường nào mới là chính xác.

Hàn Văn Sanh nói:

- Tiểu đệ cho rằng có bao nhiêu thông đạo cũng không quan trọng. Nơi đây bình yên không có mai phục, điều đó mới khiến cho người ta cảm thấy khả nghi.

Hoắc Vũ Hoàn cũng gật đầu nói:

- Không sai! Ta cũng cảm thấy việc này rất là kỳ quái. Nếu như nơi đây thật sự là lối dùng để ra vào, vậy tại sao chúng ta đã tới mà đối phương chẳng có một chút động tịnh gì cả chứ?

Đang nói chuyện, đột nhiên họ nghe thấy tiếng động cơ chạy rè rè, liên đài đã mang theo ba người là Mạnh Tôn Ngọc, Tào Phác và Đại Ngưu xuống.

Ba người họ vừa rời khỏi liên đài, lập tức những cánh hoa tự động khép lại và sau đó lại chạy lên trên.

Thiết Liên Cô thấy có điều gì đó kỳ lạ, bèn lên tiếng hỏi:

- Tứ ca, cái liên đài này tự động như vậy, dường như là có ai đó ngầm điều khiển ở bên trong phải không?

Hàn Văn Sanh đáp:

- Không! Cơ quan này thiết kế rất là kỳ diệu. Chỉ cần khởi động một lần là nó có thể tự động di chuyển lên xuống.

Thiết Liên Cô vẫn chưa hiểu:

- Tứ ca thử nói rõ hơn xem?

- Sự chuyển động lên xuống của cái liên đài kia toàn là do trọng lượng quyết định cả.

Nếu như có người đứng lên trên, tức là có trọng lượng, khi đó liên đài sẽ từ đó di chuyển xuống. Còn khi người vừa rời khỏi, đương nhiên trọng lượng lập tức bị mất đi, và nó sẽ chạy ngược lại trở lên.

- Nói vậy, nếu như có người đứng hoài ở trên liên đài, thì nó sẽ vĩnh viễn không chạy trở lên?

Hàn Văn Sanh gật đầu nói:

- Điều này là tất nhiên rồi.

Thiết Liên Cô bỗng dậm chân nói:

- Nếu vậy thì ta bị gạt rồi.

Mọi người không hiểu ý của nàng muốn nói gì, đều đồng thanh hỏi:

- Tại sao?

Thiết Liên Cô liền giải thích:

- Mọi người nghĩ thử xem. Liên đài này chỉ có thể đưa người xuống mà không thể đưa người trở lên. Như vậy thì có phải chúng ta đã hết đường đi rồi sao.

Nàng vừa nói ra mọi người đều thất kinh hồn vía, ngay cả Hàn Văn Sanh cũng không khỏi biến sắc.

Trong lúc mọi người đang kinh hoàng thì liên đài kia lại di chuyển xuống.

Lần này trên đài gồm có Hắc Long Từ Khang và hai vị tiểu huynh đệ khác.

Khi những cánh hoa được mở ra, ba người vừa định bước xuống, Hàn Văn Sanh vội quát lớn:

- Đứng yên! Đừng động đậy"

Cả ba người đều chẳng biết đã phát sinh chuyện gì, lập tức đứng im trên liên đài.

Quả nhiên bọn họ không bước xuống thì những cánh hoa cũng không khép lại và liên đài cũng không trồi lên.

Hàn Văn Sanh đột nhiên hỏi:

- Có huynh đệ nào mang theo đuốc không?

Đại Ngưu liền vội lên tiếng:

- Đệ có"

Nói xong Đại Ngưu lấy ra trao cho Hàn Văn Sanh.

Hàn Văn Sanh nói tiếp:

- Tiểu đệ phải đốt đuốc lên để kiểm tra cái liên đài này. Vậy đại ca cùng các huynh đệ hãy cẩn thận đề phòng bị tập kích lén.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Đệ cứ việc yên tâm, chúng ta sẽ đề phòng.

Hoắc Vũ Hoàn đưa tay vẫy một cái, Mạnh Tôn Ngọc và mọi người liền chia nhau ra trấn giữ bốn lối thông đạo.

Hàn Văn Sanh thắp đuốc lên, kiểm tra kỹ càng tòa liên đài một lượt. Xem xong, Hàn Văn Sanh lắc đầu thở dài thườn thượt.

Hoắc Vũ Hoàn cũng khẩn trương hỏi:

- Thế nào?

Hàn Văn Sanh lại thở dài:

- Cửu muội nói không sai chút nào. Liên đài này chỉ có thể đưa người xuống chứ không thể đưa trở lên được.

Hàn Văn Sanh bực tức nói:

- Xem ra tên hung đồ này không có ẩn nấp nơi đây. Những dấu chân kia chẳng qua chỉ là ngụy tạo để dụ dẫn chúng ta vào tròng.

Hàn Văn Sanh nói:

- Đại ca không cần phải khẩn trương. Cho dù đây là cạm bẫy, chúng ta cũng đã vào rồi.

Bây giờ chỉ có nước lo tìm cách thoát chân. Chứ ở đó hối hận cũng chẳng có ích gì.

Hoắc Vũ Hoàn thở dài ngao ngán nói:

- Sự thể đã ra nông nổi này còn có ích gì thoát thân nữa chứ? Cho dù có thoát ra được đi nữa thì hung thủ cũng đã xa chạy cao bay mất rồi. Như vậy mọi chuyện đều đã muộn màng.

Dừng lại giây lát, Hoắc Vũ Hoàn lại nói tiếp:

- Ta xem lần này chúng ta có lẽ tuyệt mạng ở nơi đây.

Hàn Văn Sanh nói:

- Nhưng tiểu đệ cho rằng vẫn còn tia hy vọng. Ít ra ở dưới đáy hồ sen này cũng còn có một lối đi khác.

Hoắc Vũ Hoàn cười khổ sở nói:

- Đệ không cần phải đem những lời này để an ủi ta. Nếu như còn có lối đi ra khác, hung thủ phải hà tất phí công sức dụ chúng ta đến đây.

Hàn Văn Sanh khẳng định nói:

- Không! Tiểu đệ không hề an ủi đại ca, mà là có căn cứ hẳn hoi.

Hoắc Vũ Hoàn liền nói:

- Thế thì đệ nói ra nghe thử xem.

- Việc hung đồ có ý để lại dấu chân bên bờ hồ, đương nhiên là cạm bẫy. Nhưng mà năm đó khi cho xây gian thạch thất này hung đồ tuyệt đối không có ý dùng để dụ địch như ngày hôm nay. Nếu như ban đầu hắn chỉ an bày có một con đường như vậy lẽ nào hắn không muốn trở ra hay sao?

Hoắc Vũ Hoàn có vẻ hơi phấn khởi lên một chút:

- Ừ! Nói rất có lý"

- Giả sử bây giờ cho rằng năm đó hung đồ có ý xây mật thất này là dùng để dụ địch vào đây. Nhưng không lẽ hắn biết chắc chúng ta nhất định sẽ tìm ra bí mật của cơ quan này sao?

Lỡ như chúng ta tìm không ra, như thế không phải là uổng công vô ích sao?

Hoắc Vũ Hoàn bất giác gật đầu nói:

- Nếu nói vậy thì hung thủ có ý đó, nhưng vệt nước và dấu chân là vì cái gì nào? Chẳng lẽ không phải để cho chúng ta nhìn thấy sao?

Hàn Văn Sanh chậm rãi nói:

- Đương nhiên là để cho chúng ta nhìn thấy. Nhưng theo đệ nghĩ, hung đồ có ý bày nghi trận là để cho chúng ta nghi ngờ cái hồ sen kia. Mục đích chủ yếu của hắn là muốn giữ chân chúng ta ở trong hoa viên... để lợi dụng khoảng thời gian này mà thoát thân. Chứ không hề hy vọng chúng ta sẽ tìm xuống tới đây.

Hoắc Vũ Hoàn ngửa mặt lên than thở:

- Việc này tại ta nôn nóng nên mới dẫn các huynh đệ vào trong tuyệt địa này. Nếu việc này bị hung đồ biết được, hắn sẽ cười cho ta một trận.

Hàn Văn Sanh áy náy nói:

- Được! Đây là do đệ tất cả, luc đó khó nghĩ tới đường rút lui...

Thiết Liên Cô liền xen vào:

- Được rồi! Được rồi! Sự tình đã ra nông nổi này, không thể trách ai đúng ai sai được.

Vừa rồi tứ ca nói là có đường ra. Vậy chúng ta hãy chia nhau đi tìm.

Hoắc Vũ Hoàn gượng cười nói:

- Đối với cách bố trí các cơ quan, chúng ta chẳng am hiểu gì. Việc này chắc phải làm phiền đến Tứ đệ thôi.

Hàn Văn Sanh gật đầu nói:

- Tiểu đệ tuân lệnh Thế rồi quay sang Từ Khang hỏi:

- Bên trên còn lại mấy huynh đệ?

Từ Khang cung kính đáp:

- Còn có Tần Trọng và ba huynh đệ khác.

Hàn Văn Sanh đếm lại số người rồi nói:

- Ở đây có tất cả bốn lối thông đạo, trong đó chỉ có một lối là có thể thoát ra được mà thôi. Để bảo đảm an toàn, ta cùng đại ca sẽ đảm đương việc tìm kiếm lối ra. Trong khi mọi người tìm kiếm, ba lối thông đạo còn lại phải có người canh giữ nhằm đề phòng bất trắc có thể xảy ra. Đồng thời trên liên đài cũng phải giữ một người, để nói khỏi trồi lên trên.

Kế tiếp Hàn Văn Sanh hạ lệnh cho Từ Khang, Đại Ngưu cùng hai vị tiểu huynh đệ đảm nhận việc canh giữ thạch thất và tòa liên đài. Năm người còn lại gồm Hoắc Vũ Hoàn, Tào Phác, Mạnh Tôn Ngọc, Thiết Liên Cô và Hàn Văn Sanh sẽ phụ trách nhiệm tìm lối ra.

Thông đạo được chia làm bốn hướng riêng biệt nhau. Nếu muốn tìm kỹ càng, tự nhiên là phải tốn mất nhiều thời gian. Hơn nữa, trong thời gian này, tại trường thành Lan Châu đã xảy ra chuyện kinh thiên động địa.

° ° °

Khi Hà Hoa tỉnh lại thì đã là buổi sáng ngày hôm sau.

Hà Hoa từ từ mở mắt ra ngồi dậy và đã phát hiện rằng chỉ có một mình mình nằm ngủ ở trong thiền phòng, còn bốn bề đều im lặng. Hoắc Vũ Hoàn và Thiết Liên Cô không biết đã đi đâu mất, chỉ có một gã hán tử trẻ tuổi đang ngồi ăn lương khô ở bên ngoài cửa.

Gã hán tử thấy Hà Hoa tỉnh lại, liền vội đứng dậy nói:

- Trời hãy còn sớm, tại sao tiểu cô nương không ngủ thêm chút nữa?

Hà Hoa biết hắn tên gọi là Trang Đức Tường, biệt hiệu Đại Tường Tử. Nghe nói sức ăn của hắn rất kinh khủng. Một bữa ăn hắn có thể ngốn hơn hai mươi chiếc bánh bao lớn. Cho nên được mọi người gọi là Trang Đắc Hạ.

Trang Đức Tường tâm tánh rất tốt. Đặc biệt thân thiết với Hà Hoa giống như một vị đại ca vậy. Bởi lẽ đó Hà Hoa mới để hắn lại trông chừng Hà Hoa.

Hà Hoa ngạc nhiên hỏi:

- Bá bá và mọi người đã đi đâu hết rồi?

Trang Đức Tường cười đáp:

- Tất cả vào trong thành hết rồi. Đại Đường Gia căn dặn tiểu cô nương hãy ở lại trong miếu này đừng có mà chạy lung tung.

Hà Hoa lại hỏi:

- Làm việc gì? Mọi người đã đi bao lâu rồi, tại sao ta không hề hay biết?

- Mọi người đã đi hồi đêm hôm qua, chắc bây giờ cũng đã gần trở về. Lúc đó tiểu cô nương còn đang ngủ say, tự nhiên là không hay biết rồi Hà Hoa lẩm bẩm nói:

- Kỳ lạ! Việc gì mà phải gấp như thế chứ? Nửa đêm ra đi mà đến bây giờ vẫn chưa trở về sao?

Nói đoạn Hà Hoa liền phóng nhanh ra cửa.

Trang Đức Tường vội vàng ngăn cản lại nói:

- Tiểu cô nương định đi đâu?

Hà Hoa liền đáp:

- Ta đi ra ngoài miếu xem thử mọi người đã trở về hay chưa, như vậy cũng không được sao?

- Nhưng mà Đại Đường Gia đã có căn dặn, người muốn tiểu cô nương ở trong miếu chờ đợi, không được chạy lung tung...

Hà Hoa có vẻ không hài lòng nói:

- Ta chỉ đứng ở trước cửa miếu nhìn cũng không được sao chứ? Ta không phải là phạm nhân, ngươi cần gì phải canh giữ nghiêm ngặt như vậy?

Trang Đức Tường gượng cười nói:

- Tiểu cô nương hiểu cho, ta cũng chỉ là phụng mệnh hành sự mà thôi.

- Nếu như ta nhất định muốn đi?

Trang Đức Tường cười lấy lòng nói:

- Đừng có đi, đừng có đi, ngủ cả đêm chắc bây giờ tiểu cô nương cũng đã đói... Lại đây ăn chút điểm tâm...

Hà Hoa liền cắt ngang:

- Ta không muốn ăn, mà chỉ muốn đi thôi Trang Đức Tường vội nói:

- Tiểu cô nương hãy giúp ta. Hà tất phải hại ta bị qưở phạt hay sao?

- Ý ngươi muốn nói nếu như ta không đi ra khỏi miếu thì ngươi sẽ không bị qưở phạt?

- Đúng vậy! Đúng vậy! Nếu mà Đại Đường Gia biết được, người nhất định sẽ trách mắng ta.

- Tại sao?

Trang Đức Tường đưa tay gãi đầu nói:

- Ta nào có biết tại sao, Đường Đại Gia làm như vậy. Hơn nữa, ta cũng không biết nói chứ, làm sao biết được trong thư viết những gì?

Hà Hoa ngạc nhiên:

- Thư gì? Thư gì?

Trang Đức Tường vội xua tay nói:

- Không! Không! Không phải thư mà là một viên đạn. Tiểu cô nương đang đừng hỏi, ta vốn không biết đâu.

Trang Đức Tường cứ lập đi lập lại hai chư "biết đâu" khiến cho Hà Hoa biến sắc.

Nhưng cô bé lập tức chấn tỉnh ngay sau đó, nhún vai nói:

- Không hỏi thì không hỏi, có gì là ghê gớm lắm đâu. Thật ra những chuyện đêm qua ta đều đã biết hết.

Trang Đức Tường vội vã hỏi:

- Tiểu cô nương đã biết những gì?

Hà Hoa bĩu môi nói:

- Ngươi không nói cho ta biết, tại sao ta phải nói cho ngươi nghe chứ?

Trang Đức Tường hỏi:

- Không phải ta gạt tiểu cô nương. Thật sự là ta không biết chữ...

Hà Hoa lạnh lùng hừ một tiếng nói:

- Không biết chữ, chẳng lẽ tai cũng không nghe thấy hay sao? Khi bá bá và mọi người tiếp được thư, không phải ngươi cũng có mặt ở đó sao?

Trang Đức Tường ấp úng nói:

- Nhưng mà, ta...

Chương 19: Nữ trung trượng phu

Hà Hoa hừ một tiếng:

- Thôi được rồi! Đừng có giả bộ hồ đồ với ta nữa. Ta thấy ngươi không nên gọi là Trang Đắc Hạ, mà nên đổi là Trang Đắc Thượng thì có lẽ hợp hơn.

Nói xong, ngồi xuống lấy một cái đùi gà chậm rãi xé ăn.

Trang Đức Tường không biết phải làm sao cả, đành nói:

- Tuy tiểu cô nương muốn nói gì thì nói, dẫu sao ta cũng không có gạt cô nương. Nếu cô nương nhất định không tin, thì ta cũng hết cách.

Hà Hoa bỗng nhiên tươi cười nói:

- Ngươi nói ngươi không gạt ta, thế thì ta hỏi ngươi một câu, bá bá và mọi người vào trong thành, mục đích là tới nơi nào?

Trang Đức Tường nghĩ ngợi giây lát nói:

- Nghe nói là đi tìm Tam Đường Gia. Sau đó đến Đồng Nhơn Đường bắt hung thủ.

- Câu nói này có đáng tin hay không? Hôm qua bá bá đến Đồng Nhơn Đường rồi. Hung thủ còn không có ở đó, vậy tại sao hôm nay lại phải đi nữa làm gì?

Trang Đức Tường biện bạch nói:

- Vốn cho rằng hung thủ không có ở đó. Nhưng sau này lại nghe nói Đồng Nhơn Đường có một mật thất. Vì vậy Đại Đường Gia mới quyết định đi lần nữa xem sao.

- Nghe nói? Nghe ai nói chứ? Đương nhiên là tin tức từ bức thư kia gởi đúng không?

Trang Đức Tường im lặng hồi lâu, cuối cùng gật đầu đáp:

- Phải"

- Bức thư đó nhét bên trong một viện đạn, rồi được bắn tới phải không?

Trang Đức Tường thất kinh nói:

- Hóa ra cô nương đã biết hết rồi?

Hà Hoa cười cười nói:

- Đương nhiên, ta còn biết trong thư nói xấu ta rất nhiều nữa là khác. Vì thế bá bá mới sai ngươi ở lại canh chừng ta. Không để cho ta được bước ra khỏi cửa miếu, có phải như vậy không?

Trang Đức Tường ấp úng không nên lời:

- Thì... Thì...

Hà Hoa nhướng mày nói:

- Thực ra ngươi đã hiểu sai ý của bá bá rồi. Bá bá muốn ngươi canh giữ ta, quyết không phải sợ ta chạy trốn, mà là để đề phòng tên tiểu quỷ mang thư đến đây hại ta.

Trang Đức Tường ngơ ngác chẳng hiểu gì cả, hỏi:

- Tiểu quỷ? Tiểu quỷ nào?

Hà Hoa nói:

- Có nói ngươi cũng chẳng biết. Dẫu sao hắn cũng không phải là người tốt. Lần trước, hắn muốn hại ta, may nhờ bá bá đuổi hắn đi. Hắn rõ ràng không dám đến nữa, nên mới bày trò này để hại ta. Kỳ thực bá bá đâu có tin những lời quỉ quái của hắn.

Trang Đức Tường nghe vậy bán tín bán nghi, đành phải gật đầu:

Hà Hoa lại nói tiếp:

- Ngươi không biết bá bá thương yêu ta như thế nào sao? Bá bá đã hứa đưa ta đến mật cốc. Sau đó còn muốn nhận ta làm con nuôi và dạy võ công cho ta nữa. Đương nhiên bá bá không tin những lời dối trá của kẻ khác. Nếu không tại sao bá bá không nhốt ta lại? Sao không dứt khoát giết ta đi? Mà còn để ngươi lại hầu hạ ta?

Trang Đức Tường bất giác gật đầu nói:

- Không sai! Không sai! Đại Đường Gia đối với tiểu cô nương thật là chu đáo. Trước khi ra đi, người còn tự tay đắp chăn cho tiểu cô nương, người sợ cô nương sẽ bị lạnh.

Hà Hoa mỉm cười đắc ý nói:

- Bây giờ ngươi tin lời ta chưa?

Trang Đức Tường vội nói:

- Tin! Tin! Ta có nói không tin bao giờ đâu?

Hà Hoa đột nhiên trầm sắc mặt, nói:

- Tin thì được rồi. Đợi bá bá trở về, ta sẽ nói với bá bá cho ngươi cút đi ngay tức khắc.

Trang Đức Tường kinh hoàng nói:

- Tiểu cô nương, ta có đắc tội với cô nương đâu?

Hà Hoa nói lớn:

- Ngươi trông chừng ta giống như là một kẻ phạm nhân vậy. Chẳng lẽ việc đó không đúng sao?

- Đó là do Đại Đường Gia căn dặn như vậy - Bá bá muốn ngươi bảo vệ ta, chứ không phải muốn ngươi cầm tù ta, canh giữ ta như một kẻ có tội.

- Ta có xem cô nương như phạm nhân đâu?

Hà Hoa bực bội nói:

- Ngươi không chịu thừa nhận cũng được. Dù sao ta cũng nói cho bá bá biết, coi bá bá tin ngươi hay là nghe ta?

Vừa nói Hà Hoa vừa đứng dậy hậm hực đi ra ngoài.

Trang Đức Tường vội vã bước theo sau, hỏi:

- Cô... Cô nương định đi đâu?

Hà Hoa không thèm trả lời, liền chui qua bức tường đổ ở phiá sau.

Trang Đức Tường cũng chui qua theo, cầu khẩn nói:

- Tiểu cô nương, xin cô nương thương giùm tôi, đừng có bỏ chạy lung tung.

Hà Hoa đột nhiên đứng lại, lạnh lùng nói:

- Ta muốn đến bụi tre kia để tiểu tiện, như vậy được hay không?

Trang Đức Tường ngẩn người hỏi:

- Cô nương thật sự muốn đi tiểu tiện?

Hà Hoa nghiêm mặt nói:

- Ngươi muốn đi theo nhìn mới chịu tin chứ gì?

Trang Đức Tường vội xua tay nói:

- Không! Không! Ý của ta chỉ là... chỉ là mong tiểu cô nương đi nhanh nhanh một chút, đừng để cho ta phải đợi quá lâu.

Hà Hoa hứ một tiếng:

- Ngươi nhiều lời quá đấy Nói xong quay lưng đi vào trong rừng tre Trang Đức Tường lớn hơn Hà Hoa đến mười mấy tuổi. Dẫu sao hắn cũng là một đại nam nhân, không thể nào đi theo nhìn một vị tiểu cô nương đi tiểu được. Nhưng còn chờ đợi bên ngoài rừng thì lại cảm thấy không tiện.

Hắn không biết phải làm như thế nào, đành phải ở bên ngoài hỏi chuyện liên tục, để dò xem Hà Hoa có còn ở trong rừng tre không.

- Cô nương đừng có đi quá xa nhé. Hãy cẩn thận trong rừng tre có rắn đấy - Ta biết rồi - Cô nương đi xong chưa?

- Chưa xong - Nhanh lên tí được không?

- ...

- Đã muộn lắm rồi, chỉ e rằng Đại Đường Gia và mọi người sắp trở về rồi đấy.

- ...

- Thật đấy, hình như ta trông thấy có người đang lên núi. Chắc là Đại Đường Gia và mọi người đã trở về. Cô nương mau ra mà xem.

- ...

- Tiểu cô nương, cô nương có nghe ta nói gì không?

- ...

- Cô nương xong chưa? Hà Hoa cô nương, tại sao không trả lời đi chứ?

- ...

- Hà Hoa! Hà Hoa!...

Lúc mới đầu, Hà Hoa còn trả lời mấy câu. Sau đó thì im lặng, không nghe thấy tiếng trả lời.

Trang Đức Tường thất kinh, không để ý tới sự phân biệt là nam hay nữ nữa. Hắn vội vàng phóng nhanh vào trong rừng tre...

Bên trong rừng tre đâu đâu cũng toàn là tre, nhưng tuyệt nhiên không nhìn thấy bóng dáng Hà Hoa.

Trang Đức Tường biết mình đã bị mắc lừa. Trong lúc đang hoang mang không biết phải làm sao thì chợt nghe thấy một tiếng "soạt" khe khẽ.

Vừa mới quay đầu lại nhìn thì hắn đã lãnh trọn một gậy vào đầu.

Cú đánh này thật không nhẹ, khiến cho hai mắt của Trang Đức Tường nảy cả đom đóm, trời đất quay cuồng, đồng thời toàn thân mềm nhũn rồi đổ nhào xuống đất...

Hà Hoa từ trong chỗ khuất bước ra khẽ nói:

- Xin lỗi nhé, Trang đại ca. Không phải ta muốn chạy trốn, mà vì trong Đồng Nhơn Đường bố trí đày đặc các cơ quan, nếu ta không đến đó, bá bá và mọi người nhất định sẽ gặp nạn.

Nói xong, ném cây gậy tre xuống đất, chạy vụt ra khỏi khu rừng.

Khi Hà Hoa đến được hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường thì mặt trời đã lên cao. Chỉ thấy hai cánh cửa hiệu thuốc khép hờ, bên trong bốn bề vẫn tĩnh lặng. Trên đường cũng chẳng nhìn thấy một bóng dáng các huynh đệ Hoàng Phong Thập Bát Kỳ đâu cả.

Cửa tiệm mở, chứng tỏ Hoắc Vũ Hoàn và mọi người đã từng vào trong. Không lẽ mọi người đều đã sa bẫy và bị giết hết rồi?

Hà Hoa xem xét phía ngoài cửa một hồi rồi quyết định bước vào trong. Vừa vào bên trong Hà Hoa đi thẳng một mạch ra phía sau hậu viện.

Hà Hoa đã ba lần ám sát Hoắc Vũ Hoàn. Vậy mà bây giờ lại quan tâm tới sự an nguy của Vũ Hoàn đến như vậy. Sự thay đổi này ngay cả chính Hà Hoa cũng cảm thấy bất ngờ.

Từ khi hiểu được sự đời, Hà Hoa chưa hề quan tâm đến bất cứ một ai. Ngược lại, từ trước tới giờ cô bé cũng chưa từng được ai chăm sóc, chiều chuộng.

Cô bé chỉ biết trên cõi đời này toàn là những sự giả dối và gian trá. Là đấu trường mà kẻ mạnh có quyền ăn nuốt người yếu. Nếu muốn sống sót phải không ngừng tranh đoạt, tàn sát kẻ khác để mình được tồn tại.

Nhưng mấy ngày qua được ở bên cạnh Hoắc Vũ Hoàn, Hà Hoa đã nhận được nhiều thứ mà từ trước đến giờ cô bé chưa bao giờ có. Sự nhiệt thành quan tâm và bảo vệ của Hoắc Vũ Hoàn giống như những tia nắng mùa đông sưởi ấm thân tâm của cô bé.

Hà Hoa chợt phát hiện, hóa ra một người sống trên đời không cần phải di hại người khác, và cũng bất tất lo sợ người khác hại mình. Giữa con người và con người, đối xử với nhau thật sự không khó khăn, đáng sợ như mình đã tưởng tượng.

Gần mười năm nay, Hà Hoa sống trong hoàn cảnh u mê, cơ hồ quên đi mùi vị của tình cảm, sự sủng ái mà Hoắc Vũ Hoàn đã cho mình. Cũng chính Hoắc Vũ Hoàn đã làm cho Hà Hoa nhớ lại hình bóng của người cha. Hình bong đó tuy đã phai nhòa theo năm tháng, nhưng lại là cái mà Hà Hoa khó quên nhất, cũng là hồi ức thân thiết nhất, quí giá nhất.

Hoắc Vũ Hoàn không phải là người thân của Hà Hoa. Mấy ngày chung sống vừa qua, thời gian cũng không phải là dài lắm, tuy nhiên đã có một luồng hơi ấm thâm tình dung hòa lớp vỏ ngoài lạnh lùng trên tâm linh ấu trĩ của cô bé. Để nhận ra tâm hồn trong trắng ngây thơ trong lớp vỏ đó Thế là tất cả đều thay đổi.

° ° °

Trong thượng phòng mọi thứ lộn xộn bừa bãi. Lối vào mật thất mở toang. Bên trong địa đạo dấu chân ngang dọc khắp nơi, vết nước loang lỗ. Đó là dấu tích do Hoàn Phong Thập Bát Kỳ để lại sau khi lùng sục.

Nhưng tìm khắp mật thất cũng như địa đạo đều không thấy bóng dáng một người.

Hà Hoa không khỏi kinh ngạc, nghĩ thầm:

"Xem tình hình nhất định họ chưa gặp được người trong tiệm. Không lẽ họ đã từ địa đạo đến Thạch tướng quân phủ rồi ư?" Nghĩ đến đây, Hà Hoa đang định xoay người rút lui, đột nhiên một giọng nói lạnh lùng cất lên:

- Đứng lại"

Tiếp đó một chiếc rương quần áo trong góc phòng bật tung nắp, một người từ bên trong bước ra. người đó chẳng ai khác hơn là a hoàn Nghênh Xuân chân thọt.

Hà Hoa biết Nghênh Xuân là người hầu thân cận của Tào Lạc Sơn, thì trong bụng đã vụt thất kinh, vội vàng cười nói:

- Hóa ra là Nghênh Xuân tỉ tỉ. Vậy mà làm muội sợ gần chết.

Nghênh Xuân nhìn Hà Hoa một chập, lạnh lùng nói:

- Có phải ngươi là Hà Hoa được phái đi làm gian tế đó không?

Hà Hoa giả bộ ngạc nhiên hỏi:

- Chẳng lẻ tỉ tỉ quên muội rồi sao?

- Sao ngươi về chỉ có một mình?

Hà Hoa làm bộ thở dài:

- Chuyện nói ra rất dài dòng. Hoắc Vũ Hoàn chẳng những biết rõ thân phận của muội, mà còn biết được trong Đồng Nhơn Đường có sắp đặt cơ quan bí mật. Hoắc Vũ Hoàn đã cho người bắt giam muội, đồng thời dẫn người ngay trong đêm đến đây điều tra. Sau khi nghe được tin này, muội lập tức nghĩ cách thoát thân trở về báo tin. Không biết bọn họ đã tới đây chưa?

Nghênh Xuân gật đầu nói:

- Bọn chúng đã đến rồi và cũng vừa mới rời khỏi đây không lâu.

Hà Hoa thất sắc nói:

- Bọn họ có tìm thấy lão gia không?

Nghênh Xuân nhếch mép cười châm biếm, nói:

- Lão gia dự đoán như thần. Mọi việc người đều tiên đoán trước, đâu dễ để cho chúng tìm thấy.

Hà Hoa chợt hỏi:

- Nhưng chẳng phải bọn họ đã phát hiện ra địa đạo này rồi hay sao?

Nghênh Xuân cười đắc ý nói:

- Đó là vì lão gia cố ý để cho bọn chúng phát hiện mà thôi.

Hà Hoa lấy làm lạ hỏi:

- Tại sao lão gia lại cố ý để cho bị phát hiện?

Nghênh Xuân nói:

- Tuổi ngươi còn quá nhỏ, có nói cho ngươi biết ni cũng chẳng hiểu. Việc đơn giản là vầy, lão gia làm như thế là muốn Hoắc Vũ Hoàn tin rằng chúng ta đã rời khỏi Đồng Nhơn Đường rồi. Thực ra chúng ta vẫn chưa có rời khỏi.

Hà Hoa liền nói:

- Tại sao lại chưa? Người trong tiệm đều đi hết sạch rồi. Muội đi từ ngoài vào đây chẳng trông thấy một bóng người nào.

Nghênh Xuân cười nhạt nói:

- ai ai cũng nói ngươi thong minh lanh lợi, xem ra thì chẳng phải như vậy. Nếu họ đều bỏ chạy hết rồi thì ta tại sao còn ở đây?

Hà Hoa ấp úng nói:

- Nhưng mà ...

Nghênh Xuân bỗng xua tay không để cho Hà Hoa nói tiếp, liền hạ giọng hỏi:

- Trước tiên ta hỏi ngươi, có phải vừa rồi ngươi từ ngoài thành tới đây không?

Hà Hoa gật đầu đáp:

- Phải.

- Vậy trên đường ngươi có thấy bọn Hoắc Vũ Hoàn không?

- Không có. Đêm qua họ đã vào thành mãi tới giờ vẫn chưa thấy về.

Nghênh Xuân trầm ngâm giây lát rồi lại hỏi:

- Lúc ngươi vào thành có thấy bọn Hoàn Phong Thập Bát Kỳ canh chừng ở bên ngoài tiệm không?

- Trên đường vắng tanh, không thấy bóng dáng một ai.

Nghênh Xuân có vẻ không tin, nói:

- Ngươi đã xem kỹ chưa?

Hà Hoa gắt giọng nói:

- Tuyệt đối không nhầm đâu. Nếu không thì muội cũng không dám tùy tiện vào đây.

Nghênh Xuân đắc ý nói:

- Như vậy chắc chắn bọn chúng đã trúng kế và đã bị nhốt trong hoa viên của phủ Thạch tướng quân rồi.

Thế rồi ả xoay người bước đến trước chiếc tủ nhỏ bằng gỗ bên cạnh giường, mặt đối diện vào tấm gương đồng trên chiếc kỷ, nói khẽ:

- Mưa đã qua trời lại tạnh, bây giờ thỉnh lão gia chỉ thị.

Tấm gương đồng nọ to chừng cái mâm, phía dưới là cái bệ kính cũng bằng đồng được đúc thành hình bông hoa. Ngoài trọng lượng hơi nặng ra thì chẳng có chỗ nào khác thường.

Nghênh Xuân vừa dứt lời, trong tấm gương đồng vang ra một giọng nói trầm trầm:

- Được lắm! Cho gọi Lý Thất và Hùng Tam vào nghe chỉ thị.

Tấm kính mà cũng biết nói được, điểm này khiến cho Hà Hoa cũng ngẩn người.

Hà Hoa chỉ biết trong Đồng Nhơn Đường và Thạch tướng quân phủ có cơ quan và địa đạo thông nhau, nhưng không biết trong một tấm gương bé nhỏ cũng có bí mật. Điều này làm cho Hà Hoa tin chắc rằng "lão gia" vẫn còn ở trong gian phòng ngủ này.

Tấm gương đồng và chiếc kỷ gỗ đều không thể dấu người, cùng lắm chỉ là vật truyền thanh mà thôi. Thế nhưng lão ta nấp ở đâu chứ?

Trong gian phòng ngủ này đã không có chỗ dấu mình. Thế thì Lý Thất và Hùng Tam nấp ở đâu?

Hà Hoa tuy trong long kinh hãi, nhưng không dám dòm ngó lung tung. Hà Hoa nghĩ trong phòng đó có vật truyền thanh, tất nhiên cũng có thiết bị nhìn trộm. Vì vậy nhất cử nhất động của mình có thể sẽ bị "lão gia" nhìn thấy.

Nghênh Xuân liền đẩy cửa sổ, hướng ra sân vỗ tay ba cái, rồi gọi khẽ:

- Lão gia truyền Lý Thất gia và Hùng Tam gia vào chờ lệnh.

Từ trong sân âm u bỗng nhiên xuất hiện hai bóng người.

Lần này Hà Hoa đã nhìn thấy rõ, trong lòng cô bé không khỏi tiếc rẻ cho Hoắc Vũ Hoàn.

Thì ra Lý Thất nấp trong một thùng nước to. Còn tên Hùng Tam trên mặt có sẹo thì nấp trên giàn hoa sau vườn.

Nơi bọn chúng nấp chẳng có cơ quan nào cả, mà đồng thời cũng chẳng được kín đáo.

Ngay cả đứa trẻ nít chơi "trốn tìm" cũng có thể tìm ra. Chỉ tiếc rằng đám người Hoắc Vũ Hoàn trong lúc tìm kiếm cứ lo tập trung toàn bộ sự chú ý vào các cơ quan bí mật trong phòng và địa đạo, mà bỏ sót những nơi không đáng chú ý này.

Thực ra lúc đó Hoắc Vũ Hoàn tưởng rằng trong Đồng Nhơn Đường đã không còn ai hết, cho nên không có lục soát kỹ. Hà Hoa lúc này mới hiểu rõ, vì sao "lão gia" cố ý mở cửa địa đạo ra? Và vì sao để lộ bí mật của Thạch tướng quân phủ ...

Đa Tử Lý Thất và Đao Bá Hùng Tâm đã tiến vào bên trong phòng ngủ. Cả hai nhất tề tiến về phía trước gương. Sau đó bọn chúng cúi đầu thi lễ với vẻ vô cùng cung kính. Giống như là trong gương thực sự có người vậy.

Đao Bá Hùng Tam cười nói:

- Chúc mừng lão gia! Tên Hoắc Vũ Hoàn kia quả nhiên đã trúng kế Bên trong lại truyền ra giọng nói:

- Các ngươi khoan hãy vui mừng. Tuy Hoắc Vũ Hoàn đã trúng kế nhưng Đồng Tẩu Song Kỳ và La Vĩnh Tường hiện giờ ở đâu hãy còn chưa rõ. Ba người này vẫn còn ẩn nấp trong thành Lan Châu thì ở đây không thể coi là an toàn.

Đao Bá Hùng Tam nói:

- Lão gia cần gì phải lo lắng. Chỉ cần trải qua ba ngày nữa, vết thương trên tay lão gia sẽ khỏi hẳn. Khi đó đừng nói là Đồng Tẩu Song Kỳ mà ngay cả Hoắc Vũ Hoàn cũng không phải là đối thủ của lão gia.

Người trong gương cười nhạt một tiếng:

- Nói không sai, nhưng ai dám đảm bảo trong ba ngày này bọn Hoắc Vũ Hoàn sẽ không thoát thân được? Ai dám đảm bảo bọn Hoàn Phong Thập Bát Kỳ sẽ không đến quấy rối.

Đao bá Hùng Tam sửng sờ nói:

- Ý của lão gia là ...

Người trong gương nói:

- Nơi đây không nên ở lại lâu. Nhân lúc bọn Hoắc Vũ Hoàn còn chưa thoát thân được, chúng ta phải lập tức rút khỏi thành Lan Châu ngay.

Đao Bá Hùng Tam cúi mình kính cẩn nói:

- Xin lão gia hãy căn dặn Người trong gương nói:

- Bây giờ ngươi lập tức đi chuẩn bị mười cỗ xe ngựa. Phải nhớ hình dạng và lông ngựa phải y hệt nhau. Hẹn ngươi trong hai giờ phải xong. Sau đó đến cửa sau chờ lệnh.

Đao Bá Hùng Tam liền đáp:

- Tuân lệnh"

Người trong gương lại nói:

- Lý Thất, Nghênh Xuân, hai người phải phụ trách công việc cải trang cho bọn a hoàn và gia nhân. Chọn trong số họ ra mười người giả bị bệnh nặng. Số còn lại cải trang thành a hoàn hết. Đợi khi xe ngựa vừa đến thì a hoàn dẫn bệnh nhân lên xe xuất phát. Lan Châu có tất cả mười cửa thành, mỗi xe đi một ngã ra khỏi thành. Cách thành chừng trăm dặm không được lien lạc với nhau, cũng không được đứng lại giữa chừng.

Nghênh Xuân bèn hỏi:

- Sau một trăm dặm thì nên làm thế nào?

Người trong gương nói:

- Nếu đi ra ngoài trăm dặm mà không ai truy đuổi, thì cứ nhắm hướng nông trang Đơn gia thẳng tiến. Nếu không phải đi tiếp cho đến khi nào thoát khỏi sự truy đuổi của đối phương mới được dừng lại.

Nghênh Xuân lại hỏi:

- Lão gia chuẩn bị ngồi xe nào xuất thành?

Người trong gương nói:

- Chúng ta đợi khi nào mười cỗ xe nghi binh kia đó hoàn toàn ra khỏi thành rồi mới đi.

Nhưng không dung xe ngựa thong thường mà phải chuẩn bị một cỗ xe ngựa chở người chết đi chon. Chuẩn bị sẵn một cỗ quan tài do Lý Thất và Hùng Tam đánh xe. Ngươi và Hà Hoa giả làm tử tôn đi theo khóc lóc, cứ làm như thế thì không có gì xảy ra cả Hà Hoa nghe nói mình phải đi theo, trong lòng lo lắng liền buột miệng nói:

- Lão gia, không được ...

Người trong gương nói:

- Tại sao không được?

Hà Hoa nói:

- Lão gia đã bố trí mười cỗ xe nghi binh, còn hà tất phải dùng xe chở quan tài. Như vậy đâu có kiết lợi phải không?

Người trong xe cười ha hả nói:

- Linh xa chở quan tài chính là biểu thị "Bì cựu thái lợi". Chúng ta trước đây chị bao gian khổ. Vậy mà mọi việc đều không xứng tâm, như ý. Bây giờ mượn cỗ linh xa chở quan tài này đem mai tang những độc khí đi. Từ đây chúng ta đã thể ra giang hồ tung hoành thiên hạ, chẳng lẽ là không kiết lợi hay sao?

Hà Hoa e ngại nói:

- Nhưng mà giữa ban ngày mà linh xa ra khỏi thành sẽ dễ làm cho người ta chú ý Người trong gương nói:

- Tuy làm người ta chú ý nhưng không làm người ta sanh nghi, chỉ cần có thể bình yên xuất thành. Ba ngày sau đó có người sinh nghi cũng không làm gì ta được.

Hà Hoa còn muốn nói nữa, nhưng Nghênh Xuân đã vội ngăn lại nói:

- Đừng có nhiều lời, lão gia liệu sự như thần, không bao giờ sai. Chúng ta cứ y như kế mà làm.

Đả Tử Lý Thất và Đao Bá Hùng Tam khom người thi lễ rồi lui ra.

Đao Bá Hùng Tam và Lý Thất vừa đi khỏi, bọn a hoàn và gia nhân của Đồng Nhơn Đường cũng từ trong các chỗ nấp lũ lượt kéo ra và vội vã hóa trang cải dạng chờ đợi lên đường.

Hà Hoa trong bụng lo thầm. Tuy Hà Hoa biết rõ Hoắc Vũ Hoàn và mọi người bị nhốt trong hoa viên của Thạch tướng quân phủ nhưng không thể nào đi giải cứu được. Thậm chí muốn lẻn ra ngoài tiệm ngó một cái cũng không có cơ hội.

Đồng Nhơn Đường cách Thạch tướng quân phủ không xa lắm. Tuy cách nhau gân như thế nhưng mà lại xa tựa chân trời gốc biển. Không hề có một tin tức gì về nơi đó cả.

Không bao lâu, Đao Bá Hùng Tam đã chuẩn bị xe ngựa xong xuôi. Mười chiếc xe nghi binh cũng đã bắt đầu lần lượt lăn bánh.

Hà Hoa thấy thời gian cấp bách không thể thoát thân được. nên định phải mang cách bố trí các cơ quan trong Tướng quân phủ lén vẻ lên một chiếc khăn tay. Sau đó tìm lấy vỏ sáp dung để bọc thuốc bọc nó lại rồi giấu vào trong người.

Bây giờ Hà Hoa chỉ hy vọng lúc cỗ linh xa ra khỏi thành thì sẽ đi ngang qua khách điếm Tam Phúc. Lúc đó Hà Hoa sẽ có cơ hội đưa viên sáp cho Tần Trọng. Tất nhiên Hà Hoa cũng không ngờ rằng Tần Trọng đã đến Tướng quân phủ chứ không hề có ở trong khách điếm Tam Phúc.

Vừa giấu xong viên sáp vào người thì Nghênh Xuân đã mang tang phục tới và nói:

- Đây là lúc nào mà ngươi còn chạy lung tung vậy? Mau thay y phục đi, xe vừa đến là phải lên đường ngay Hà Hoa nói:

- Muội nghe thấy bên ngoài có người gõ cửa, nên muội ra xem thử.

Nghênh Xuân vội nói:

- Thật không? Phía trước có người gõ cửa? Ngươi có nghe nhầm không đấy?

- Dường như là thật. Nhưng mà bây giờ không còn nghe thấy nữa. Chỉ sợ là muội đã nghe lầm.

Nghênh Xuân giờ mới thở phào nói:

- Trẻ con đừng có nghi thần nghi quỉ. Lúc này còn có ai gõ cửa nữa chứ?

Hà Hoa nhoẻn miệng cười nói:

- Có lẽ là Hoắc Vũ Hoàn lại đến ...

Nghênh Xuân liền quát:

- Nói bậy ...

Ai ngờ Nghênh Xuân chưa dứt lời, trước tiệm quả nhiên vang lên tiếng gõ cửa. Đồng thời có người hô lớn:

- Ê! Bên trong có người không? Hãy mau ra mở cửa đi Nghênh Xuân và Hà Hoa đều thất kinh, cùng nhìn nhau im thin thít Tiếng gõ cửa càng lúc càng gấp, người ở bên ngoài không kiên nhẫn chờ đợi nữa, bèn la toáng lên:

- Bên trong bộ chết hết rồi sao? Còn không mau mở ra thì ta đạp cửa mà vô đó ...

Hà Hoa líu lưỡi nói:

- Làm sao bây giờ?

Nghênh Xuân trầm ngâm giây lát rồi nói:

- Nghe giọng nói hình như là nữ nhân chứ không phải Hoắc Vũ Hoàn. Ngươi đi ra mở cửa đi, nhưng nhớ tìm cách giữ chân người đó lại. Còn ta sẽ đi báo cho Lý Thất Gia và Hùng Tam chuẩn bị nghênh địch ...

Hà Hoa nói:

- Nếu người đó hỏi đến những người ở trong tiệm thì muội phải trả lời sao đây?

Nghênh Xuân vội nói:

- Ngươi cứ bảo trong tiệm không còn ai cả. Những chuyện khác ni hoàn toàn không biết.

Lúc nào nguy cấp, ta sẽ ra mặt ứng phó.

Hà Hoa gật đầu, vội vã chạy ra ngoài cửa, hỏi vọng ra:

- Ai gọi cửa đấy?

Bên ngoài có tiếng trả lời:

- Ta đây"

Hà Hoa lại hỏi:

- Cô nương là ai? Và đến đây muốn tìm người nào?

Người bên ngoài cửa nói:

- Đừng có nói nhiều. Kêu mở cửa thì ngươi cứ việc mở cửa, sao nói nhiều quá vậy?

Hà Hoa vừa giơ tay ra hiệu cho Nghênh Xuân, vừa rút then cửa.

Cửa tiệm mở toang, người đi vào quả nhiên là một thiếu nữ trẻ tuổi.

Thiếu nữ kia toàn thân mặc y phục màu trắng, lưng mang trường kiếm. Vừa bước vào cửa, thiếu nữ liền đảo mắt nhìn khắp nơi rồi hỏi:

- Người đâu? Đã đi đâu hết rồi?

Hà Hoa nói:

- Cô nương muốn tìm ai?

Bạch y thiếu nữ nói:

- Ta muốn gặp Tào lão phu tử của Đồng Nhơn Đường. Đây chính là hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường chứ gì?

- Đúng vậy. Dám hỏi cô nương cần gặp lão gia của ta có chuyện gì không?

- Tất nhiên là có chuyện. Ngươi đi kêu lão ra đây, nói là ta muốn gặp lão.

- Xin hỏi quí tánh của cô nương là gì? Và từ đâu đến?

- Ta họ Lâm, tên gọi là Lâm Tuyết Trinh. Ta vừa mới từ Lão Nha lãnh tới đây Hà Hoa kinh ngạc nói:

- A! Hóa ra cô nương chính là Lâm cô nương.

Lâm Tuyết Trinh hơi ngạc nhiên hỏi:

- Sao ngươi lại biết ta?

Hà Hoa vội nói:

- Không! Ta không hề biết cô nương. Ta chỉ... chỉ...

Lâm Tuyết Trinh có vẻ không kiên nhẫn:

- Chỉ cái gì? Có gì nói thẳng ra đi, đừng có mà ấp a ấp úng như thế.

Tim Hà Hoa bỗng nhiên đập loạn xạ, trong đầu cô bé chợt nảy ra một ý niệm...

Tuy Hà Hoa chưa từng gặp qua Lâm Tuyết Trinh, nhưng từ lâu đã biết Lâm Tuyết Trinh có quan hệ với Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Đang lúc Hà Hoa lo lắng không có người để truyền tin tức thì bỗng nhiên Lâm Tuyết Trinh tìm tới. Đây quả là trời đã cứu Hoắc Vũ Hoàn.

Hà Hoa cho tay vào người đang định lấy viên sáp ra thì Lâm Tuyết Trinh đột nhiên rút kiếm ra. Nàng sấn lên một bước ấn mũi kiếm vào cổ Hà Hoa. Đồng thời hạ giọng quát:

- Tiểu a đầu, ngươi tính giở trò sao?

Hà Hoa vội hoảng hồn nói:

- Cô nương, đừng có hiểu lầm, ta... ta là Hà Hoa...

Lâm Tuyết Trinh liền cắt ngang:

- Ta không cần biết ngươi là Hà Hoa hay là Liên Hoa gì cả. Ta chỉ hỏi ngươiTào Lạc Sơn hiện đang ở đâu?
Hà Hoa vội khẽ nói:

- Lâm cô nương, xin cô nương hãy tin ta. Ta chỉ muốn cho cô nương xem một vật chứ không hề có ác ý gì cả.

Lâm Tuyết Trinh ấn mũi kiếm sâu hơn chút nữa, lạnh lùng nói:

- Ta không muốn xem vật gì cả, mà chỉ cần nhà ngươi dẫn đường đi gặp Tào Lạc Sơn mà thôi. Nếu không ta sẽ giết chết ngươi...

Hà Hoa lắp bắp nói:

- Nhưng vật này vô cùng quan trọng, ta... ta...

Lâm Tuyết Trinh không để cho Hà Hoa nói hết, liền quát:

- Đừng có ở đó mà lôi thôi, hãy mau dẫn đường đi"

Hà Hoa bị mũi kiếm chẹn ngang cổ, nên những gì muốn nói cũng đều không nói được.

Vì vậy Hà Hoa đành phải thở dài xoay mình đi ra sau hậu viện.

Lâm Tuyết Trinh đi sát ở phía sau. Cả hai xuyên qua cửa giữa thẳng đến gian thượng phòng ở hậu viện.

Vừa đến hành lang, họ gặp ngay Nghênh Xuân và Đà Tử Lý Thất từ trong phòng vội vã chạy ra.

Nghênh Xuân và Lý Thất vội vàng chận đường Lâm Tuyết Trinh lại nói:

- Vị cô nương này là ai? Ban ngày ban mặt cầm kiếm xông vào nhà dân muốn làm gì?

Lâm Tuyết Trinh cười nhạt:

- Các ngươi không biết ta, nhưng ta lại biết các ngươi. Lần trước tại trang viện Tào gia, con a đầu thọt chân này đã gạt người ta. Hôm nay thì đừng hòng ta dễ dãi như vậy.

Nghênh Xuân nói:

- Cô nương nói sao ta chẳng hiểu gì cả?

Lâm Tuyết Trinh hừ một tiếng:

- Không hiểu cũng chẳng sao. Ta hỏi ngươi hiện giờ Tào Lạc Sơn đang ở đâu?

- Phải cô nương muốn nói Tào lão gia, chủ nhân của hiệu thuốc này không?

- Nhiều lời, trong thành Lan Châu còn có Đồng Nhơn Đường thứ hai và Tào Lạc Sơn thứ hai sao?

- Cô nương muốn gặp lão gia của chúng tôi không biế có chuyện gì?

Lâm Tuyết Trinh cười ngạo nghễ nói:

- Không có chuyện gì quan trọng cả. Ta đến đây để xem thử lão ta từ Tây Khuynh Sơn đã về hay chưa?

Nghênh Xuân vô cùng ngạc nhiên nói:

- Cô nương nói thế là ý gì? Lão gia của chúng tôi thân mạng trọng bệnh, không đi ra khỏi cửa nửa bước. Vậy làm sao người có thể đến Tây Khuynh Sơn gì đó chứ?

Lâm Tuyết Trinh cười khanh khách:

- Đúng là làm bộ ngây ngô trước mặt bổn cô nương. Nói thật cho ngươi biết, bọn ta đã đuổi theo hắn từ Lão Nha lãnh đến Lan Châu này. Lần này bọn ngươi đừng trông mong gạt được ta.

Nghênh Xuân phân bua nói:

- Ta nói câu nào cũng là thật hết. Cô nương không tin thì cũng chẳng biết phải làm sao?

Lâm Tuyết Trinh lạnh lùng nói:

- Hôm nay ta quyết gặp cho bằng được Tào Lạc Sơn. Nếu không thì các ngươi đừng có trách ta.

Nói xong tay trái nàng nắm lấy cánh tay Hà Hoa, tay phải cầm kiếm xông tới trước.

Đà Tử Lý Thất gầm lên một tiếng, lướt nhanh lên trước cản đường.

Nghênh Xuân cao giọng nói:

- Xin cô nương phải tôn trọng một chút. Lan Châu phủ là nơi có vương pháp.

Lâm Tuyết Trinh quát:

- Vương pháp thì sao chứ? Bộ có vương pháp là ta không dám giết các ngươi sao?

Miệng vừa nói, lưỡi kiếm đã chém tới trước ngực Lý Thất.

Đà Tử Lý Thất vẫn đứng nguyên chỗ cũ. Lão đưa song chưởng lên đánh thốc như muốn đoạt lấy thanh kiếm của Lâm Tuyết Trinh.

Hà Hoa biết rõ Đà Tử Lý Thất võ công rất tinh thâm, chưởng lực của lão nặng đến ngàn cân. Nếu như độc đấu, Lâm Tuyết Trinh nhất định không phải là đối thủ của lão. Còn mình cũng không thể giúp đỡ gì được cho Lâm Tuyết Trinh, nên trong lòng không khỏi lo lắng giùm nàng.

Lâm Tuyết Trinh không e sợ chút nào. Lưỡi kiếm đang đâm tới, đột ngột chuyển sang chém vào hai cổ tay của Lý Thất. Đồng thời nàng đẩy thân người Hà Hoa về phía Lý Thất.

Hà Hoa vội vã nhân cơ hội làm bộ đứng không vững, trượt ngã xuống đất ôm lấy đùi của Lý Thất.

Lâm Tuyết Trinh thừa thế xông thẳng tới trước, cùng lúc tung ra liên tiếp ba thế kiếm.

Không biết là vì Hà Hoa ôm lấy đùi Lý Thất, hay là thế kiếm của Lâm Tuyết Trinh quá bức bách, nên khiến cho lão tay chân đều luống cuống, liên tục lùi ra sau...

Lâm Tuyết Trinh huơ gươm đẩy lùi Lý Thất, và nhanh nhẹn xông vào bên trong.

Nghênh Xuân và Lý Thất đồng htanh hò hét xông vào theo. Hà Hoa sợ Lâm Tuyết Trinh sẽ gặp bất trắc nên cũng đuổi sát theo sau.

Theo như Hà Hoa biết, các cơ quan và địa đạo trong phòng ngủ hãy còn chưa trở lại nguyên vị trí cũ. Nếu như Lâm Tuyết Trinh phát hiện ra địa đạo mà tìm không thấy ai cả, nhất định cô ta sẽ mạo hiểm xâm nhập vào địa đạo để lục soát. Một mình đơn thân thế cô, lại không hiểu cách bố trí các cơ quan. Như vậy nếu không bị nhốt trong mật thất thì cũng sẽ bị Lý Thất bắt sống. Bất luận kết quả ra sao, đối với cô ta cũng đều có hại cả.

Một khi Lâm Tuyết Trinh bị sa bẫy thì hy vọng cuối cùng để cứu Hoắc Vũ Hoàn sẽ hoàn toàn bị dập tắt.

Tuy Hà Hoa không quan tâm mấy đến sự an nguy của Lâm Tuyết Trinh, song người có khả năng cứu Hoắc Vũ Hoàn bây giờ chỉ có mỗi một mình Lâm Tuyết Trinh mà thôi. Vậy mà Lâm Tuyết Trinh lại cứ mạo hiểm thế này, bảo sao Hà Hoa không lo lắng cho được.

Nhưng tình hình trong gian phòng ngủ lại xảy ra thật bất ngờ...

Lối vào địa đạo đã đóng kín từ lúc nào rồi. Những đồ đạc lộn xộn giờ đây đã đâu vào đấy cả. Không để lại một chút dấu vết, lục sóat tìm kiếm nào.

Điều làm cho Hà Hoa ngạc nhiên nhất là trên giường có một người đang nằm đắp chăn.

Thì ra đó chính là Tào Lạc Sơn.

Hà Hoa biết rõ Tào Lạc Sơn có một "vật thế thân" giống lão như đúc. Nhưng tận mắt Hà Hoa đã nhìn thấy "vật thế thân" kia theo những xe nghi binh ra đi rồi. Không lẽ người nằm trên giường thật sự là Tào Lạc Sơn?

Nếu người nằm trên giường đúng là Tào Lạc Sơn, vậy thì khi hai bên vừa chạm mặt, nhất định sẽ có một trận huyết chiến. Khi đó Lâm Tuyết Trinh muốn sống sót ra khỏi căn phòng này e rằng còn khó hơn lên trời.

Hà Hoa trong lòng như lửa đốt, cô bé không nghĩ ra được cách gì để cản Lâm Tuyết Trinh lại. Thực ra dù cho có cách Hà Hoa cũng không thể nào ngăn cản kịp.

Ai ngờ diễn biến của sự việc lại một lần nữa xảy ra ngoài dự liệu của Hà Hoa...

Lâm Tuyết Trinh phóng như bay đến trước giường, đồng thòi lưỡi kiếm của nàng kề sát cổ Tào Lạc Sơn, hạ giọng quát:

- Các ngươi còn dám xông lên một bước, thì ta sẽ cắt đầu lão già này trước. Không tin các ngươi hãy thử xem.

Đà Tử Lý Thất và Nghênh Xuân lập tức đứng phắt lại.

Tào Lạc Sơn đang nằm ở trên giường cũng không hề có sự phản kháng nào.

Hà Hoa cũng đứng lại nghĩ thầm:

"Chẳng lẽ trên giường lại là người giả?" Nhưng Hà Hoa lập tức phủ nhận ngay sự suy đoán của mình, bởi vì Tào Lạc Sơn đang hoảng hốt nhìn lưỡi gươm sáng loáng của Lâm Tuyết Trinh. Vẻ mặt kinh hoàng đầy vẻ sợ hãi của lão ta đã minh chứng cho điều đó.

Đồng thời Nghênh Xuân cũng van lơn năn nỉ:

- Cô nương, xin cô nương đừng có ra tay. Lão gia của chúng tôi đang có bệnh, người sẽ không chịu nổi kinh sợ đâu.

Lâm Tuyết Trinh cười nhạt nói:

- Chịu không nổi kinh sợ thì hãy ngoan ngoãn nghe lời ta. Bằng không đừng có trách ta ra tay độc ác.

Nghênh Xuân vội nói:

- Chỉ cần cô nương không làm hại lão gia, chúng tôi sẽ tình nguyện nghe theo lời chỉ bảo của cô nương.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Thế thì được. Trước hết các ngươi hãy lui ra ngoài cửa phòng, không được đến gần.

Ta phải tự mình kiểm tra lão ta một chút, xem lão ta có phải thật sự là Tào Lạc Sơn không đã.

Nghênh Xuân và Lý Thất không dám cưỡng lại, đành phải lui ngay ra phía cửa Lâm Tuyết Trinh hơi nới lỏng lưỡi gươm, quát:

- Lão họ Tào kia mau đưa tay ra để ta xem thử, coi vết thương của ngươi đã chữa khỏi hay chưa?

Tào Lạc Sơn mấp máy môi nói:

- Ta... ta...

Lâm Tuyết Trinh quát:

- Ngươi tưởng rằng chạy khỏi Lão Nha lãnh là có thể trốn thoát phải không? Đây gọi là lưới trời lồng lộng, thưa mà không lọt. Cuối cùng thì hôm nay cũng rơi vào tay của bổn cô nương.

Nghênh Xuân lại cầu xin nói:

- Xin cô nương tin tiểu nữ. Lão gia của chúng tôi đã bị bệnh nằm liệt giường bấy lâu nay. Lão gia nhất quyết không phải là người cô nương muốn tìm.

Lâm Tuyết Trinh quát lớn:

- Ngươi nói nhiều quá đấy. Tự ta sẽ có cách kiểm chứng. Nhất định ta sẽ không làm điều gì để oan uổng cho lão ta đâu.

Nói rồi quay sang Tào Lạc Sơn quát:

- Bảo ngươi đưa tay ra, ngươi có nghe không hả?

Tào Lạc Sơn một mặt nói:

- Cô nương là ai? Lão phu và cô nương không thù không oán, cớ sao cô nương lại bức bách một lão già đau bệnh sắp chết này...

Lâm Tuyết Trinh giận dữ quát:

- Đừng có nhiều lời, hãy duỗi tay ra mau Tào Lạc Sơn nói:

- Lão phu đau yếu lại sợ gió, vì vậy không tiện mở chăn ra. Xin cô nương tha cho...

Lâm Tuyết Trinh nói lớn:

- Lửa đốt ngươi còn không sợ, huống hồ một chút gió này thì ăn thua gì Đột nhiên nàng nắm mép chăn giật tung ra.

Chăn vừa bật ra thì bọn Nghênh Xuân đồng la lên kinh ngạc.

Chỉ thấy hai bàn tay của Tào Lạc Sơn đều quấn băng dày cộm, rõ ràng vết thương của lão còn chưa khỏi.

Lâm Tuyết Trinh từ từ giơ kiếm lên lạnh lùng nói:

- Tào Lạc Sơn, ngươi còn gì để nói nữa chứ?

Nghênh Xuân hoảng hốt kêu lên:

- Cô nương! Người không thể hạ thủ.

Lâm Tuyết Trinh hất hàm hỏi:

- Tại sao?

Nghênh Xuân liền vội giải thích:

- Hai tay lão gia bị thương nặng, tất cả xương bàn tay đều đã gãy nát và suốt đời không thể động thủ được nữa. Cô nương ra tay giết một người già không còn sức phản kháng như vậy há không bị người ta chê cười ư?

Lâm Tuyết Trinh thản nhiên nói:

- Vậy sao? Coi như xương bàn tay của lão ta đã gãy hết và từ nay về sau không còn điều tức được nữa. Nhưng tiếc thay những tội ác do lão đã gây ra quá nhiều rồi. Dù lão ta có chết một vạn lần đi nữa cũng chẳng bù đắp được.

Nói đoạn, nàng liền chém mạnh gươm xuống...

Tào Lạc Sơn không một chút sợ hãi, ngược lại lão ta còn cười lớn.

Lâm Tuyết Trinh dừng gươm lại quát:

- Ngươi cười gì?

Tào Lạc Sơn vẫn cười lớn nói:

- Muốn giết cứ giết, hà tất phải hỏi nhiều.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Ta muốn hỏi rõ rồi giết ngươi cũng chưa muộn. Nếu ngươi không trả lời thành thật thì ta sẽ xẻo tùng miếng thịt xem ngươi có chịu nổi không?

- Ta chỉ cười mình không có thời vận, tính sai một nước mà phải chịu hận suốt đời.

- Cả đời ngươi làm bao điều ác, chết hãy còn dư tội. Không lẽ ngươi còn chưa chịu chết sao?

- Đại trượng phu sống có gì vui, chết có gì sợ? Hiềm một nỗi ta còn một tâm nguyện chưa làm xong, vì vậy có chết ta cũng không nhắm mắt.

- Ngươi có tâm nguyện gì cứ nói ra nghe thử xem.

Tào Lạc Sơn bỗng buông một tiếng thở dài:

- Việc này không thể nói được.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Nói ra có quan hệ gì chứ? Chỉ cần không phải là trái đạo lý thì bổn cô nương có thể giúp đỡ cho ngươi.

Tào Lạc Sơn lắc đầu nói:

- Tâm nguyện này của ta không phải người khác có thể làm thay được.

Lâm Tuyết Trinh tò mò hỏi:

- Có phải chuyện gì lớn lao không?

Tào Lạc Sơn gượng cười, chậm rãi nói:

- Tuy không phải là chuyện lớn lao nhưng lại là hy vọng bao năm của ta, nói ra chỉ sợ cô nương cười mà thôi. Bình sanh ta thường tự phụ cho mình là người có tài. Từ trước đến giờ coi các danh gia võ lâm thiên hạ chẳng ra gì cả. Duy chỉ có một người là ngoại lệ. Cũng có thể nói, trong mắt Tào mỗ người đó mới thật sự là kình địch duy nhất.

Lâm Tuyết Trinh sốt ruột hỏi:

- Là ai?

Tào Lạc Sơn không trả lời mà tiếp tục nói:

- Bao năm nay ta chỉ hy vọng có một ngày được nhìn thấy mặt thật của người đó, cùng người đó so tài một phen. Nhưng hôm nay đôi tay của ta đã tàn phế. Tâm nguyện ấy cũng đành tan theo mây khói. Vả lại, khi còn sống không thấy được diện mạo của người đó thì trong lòng chẳng vui. Lúc chết cũng không nhắm mắt.

Lâm Tuyết Trinh bực bội nói:

- Thật ra đó là kẻ thù hay là bằng hữu của ngươi?

Tào Lạc Sơn vẫn nói:

- Sự khác biệt giữa kẻ thù và bằng hữu vốn không có gì đáng nói. Ngoài mặt ta và hắn là kẻ thù không đội trời chung của nhau. Kỳ thật trong thâm tâm là anh hùng thương tiếc cho anh hùng. Đương nhiên cũng có thể xem là bằng hữu.

Lâm Tuyết Trinh cười nói:

- Ta biết người mà ngươi muốn nói là ai rồi. Người đó nhất định là Hoắc đại ca của bọn ta, Hoắc Vũ Hoàn đúng không?

Tào Lạc Sơn im lặng không trả lời, lão ta tỏ ra không thừa nhận cũng như không phủ nhận.

Lâm Tuyết Trinh lại nói:

- Hóa ra vì ngươi đố kỵ thanh danh của Hoắc đại ca, mà mưu toan giá họa cho người khác. Hành động bỉ ổi vô liêm sỉ đó mà cũng đáng gọi là anh hùng ư?

Tào Lạc Sơn đột nhiên nói lớn:

- Nếu Tào mỗ không phải lỡ trúng kế bị phế đi đôi tay thì Hoắc Vũ Hoàn làm gì thắng nổi ta. Cuối cùng rồi cũng sẽ có một ngày thanh danh của ta còn lớn hơn nhắn nhiều.

Lâm Tuyết Trinh bĩu môi nói:

- Đáng tiếc là ngươi đã rơi vào tay ta. Chỉ cần ta chém xuống một kiếm thì vị anh hùng này sẽ biến thành "cẩu hùng".

Tào Lạc Sơn cười lớn:

- Anh hùng khó tránh khỏi cái chết dưới đao kiếm. Nào, cô nương hãy mau xuống tay đi.

Có điều lúc cô nương mang thủ cấp của ta đi báo công với Hoắc Vũ Hoàn, chớ quên chuyển giùm câu nói của ta tới cho hắn...

Lâm Tuyết Trinh vội hỏi:

- Là câu gì?

Tào Lạc Sơn chậm rãi nói:

- Phiền cô nương nói với hắn rằng: Tào Lạc Sơn tuy bại nhưng không bại trong tay họ Hoắc. Hắn tuy may mắn thắng được nhưng chẳng qua cũng chỉ là nhờ sức đàn bà mà thôi.

Ha ha ha...

Lâm Tuyết Trinh nghe xong chợt chấn động, thu kiếm về. Đồng thời nàng đưa tay trái ra điểm nhanh vào đại huyệt ở hai bên vai của Tào Lạc Sơn.

Tào Lạc Sơn ngạc nhiên kêu lên:

- Cô nương làm gì vậy?

Lâm Tuyết Trinh cười nói:

- Ngươi muốn chết thì ta sẽ không cho ngươi chết.

- Cô nương định làm gì ta chứ?

- Ta muốn áp giải ngươi trở về gặp Hoắc đại ca. Đầu tiên là để ngươi đạt được tâm nguyện. Sau đó trước mặt mọi người vạch trần chân tướng của ngươi, để lấy lại danh dự trong sạch cho Hoắc đại ca. Đồng thời cũng để mọi người biết rằng chính tay ta đã bắt được ngươi. Và từ đây ta cũng có thể dương danh thiên hạ. Quả đây là chuyện đẹp đẽ đôi đường, vậy có gì mà ta không làm chứ?
Tào Lạc Sơn ngẩn người hồi lâu, bất giác thở dài nói:

- Không ngờ Tào Lạc Sơn cả đời anh hùng vậy mà hôm nay lại rơi vào tay một con a đầu nhải ranh như ngươi.

Lâm Tuyết Trinh không hề tức giận, liền quay đầu quát bảo Nghênh Xuân:

- Ngươi mau đi thúc một cỗ xe ngựa cho bổn cô nương, nên nhớ là phải rộng rãi một chút. Đồng thời chuẩn bị thêm vài con ngựa để thay đổi. Chúng ta sẽ đi liên tục suốt ngày lẫn đêm.

Nghênh Xuân nhìn Tào Lạc Sơn ngập ngừng nói:

- Xin hỏi cô nương muốn dẫn chúng tôi đi đâu?

Lâm Tuyết Trinh gắt giọng:

- Ngươi cứ việc đi thuê xe, đừng ở đó mà hỏi dài dòng.

Nghênh Xuân "dạ" một tiếng rồi quay lưng bước đi.

- Khoan đã"

Lâm Tuyết Trinh bỗng nhiên gọi lại nói:

- Ta muốn cảnh cáo các ngươi, nếu bọn ngươi có ý gọi thêm người đến giúp sức thì ta sẽ chém đầu lão họ Tào này trước.

Nghênh Xuân cúi đầu cung kính nói:

- Nô tỳ không dám.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Không dám thì tốt. Ngươi đừng cho rằng ta chỉ hù dọa ngươi. Ta đã nói được là làm được. Hừ! Nếu không thì lão ta cũng giống như cái bàn này.

Vừa dứt lời, ánh gươm lóe lên. Một góc bàn đã bị chặt rớt xuống đất.

Nghênh Xuân xuýt xoa nói:

- Kiếm pháp của cô nương thật là nhanh.

Lâm Tuyết Trinh nhướng mày nói:

- Ngươi biết thế là tốt rồi. Bây giờ mau đi đi Hà Hoa đột nhiên lên tiếng:

- Lâm cô nương, ta đi thuê xe cho cô nương được không?

Từ nãy đến giờ Hà Hoa vẫn đứng im lặng không lên tiếng, trong lòng Hà Hoa hiểu rõ, với võ công của Lâm Tuyết Trinh tuyệt đối không thể áp chế được Tào Lạc Sơn dễ dàng đến thế, bởi vậy những sự việc vừa xảy ra quả nhiên có hơi kỳ lạ.

Vết thương trên tay của Tào Lạc Sơn tối đa phải cần thêm vài ngày nữa mới hoàn toàn bình phục. Dù tay lão bị thương nhưng võ công đầu hề bị mất. Huống chi ở trước đầu giường có sắp đặt cạm bẫy. Nếu như lão ta muốn bắt sống Lâm Tuyết Trinh quả thực dễ như lấy đồ trong túi. Vậy thì tại sao lão ta giả vờ bị khống chế? Giả vờ nói rằng bàn tay bị dập nát và mất hết võ công?

Hiển nhiên đây là cái bẫy ẩn chứa bên trong mưu đồ thâm độc. Nhưng Hà Hoa không thể nào nói cho Lâm Tuyết Trinh biết được. Cho nên vừa nghe nói phải đi thuê xe, Hà Hoa liền tự động xin lãnh ngay trách nhiệm đó.

Ra ngoài thuê xe chỉ là cái cớ. Mục đích của Hà Hoa là muốn chạy đến hoa viên của Tướng Quân phủ để kịp thời giải cứu cho Hoắc Vũ Hoàn.

Không ngờ Lâm Tuyết Trinh lại lắc đầu nói:

- Trẻ con mà làm việc thì không thể tin cậy được. Việc này để cho Nghênh Xuân đi vậy.

Ngươi nhớ phải đi mau về mau đấy Nghênh Xuân vừa lên tiếng đáp lại, vừa trừng mắt nhìn Hà Hoa một cái:

- Trẻ con biết gì mà nhiều chuyện.

Hà Hoa rất thất vọng vì không được như ý nên đành phải cúi đầu im lặng.

Không bao lâu sau, Nghênh Xuân đã trở về bẩm báo:

- Xe ngựa đã thỏa thuận rồi, nhưng chủ xe nhất định phải hỏi rõ lộ trình gần xa mới chịu xuất phát.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Ngươi báo với hắn là ỏ trong nội sảnh Sơn Tây. Nếu đi gấp thì không đến mười ngày sẽ tới.

Nghênh Xuân lại nói:

- Chủ xe lại còn hỏi đường quan đạo hay là đường núi?

Lâm Tuyết Trinh không do dự nói:

- Từ Lan Châu xuất phát đương nhiên đi đường quan đạo thuận tiện hơn. Khi nào vào nội sảnh Sơn Tây rồi thì có lẽ phải vào núi.

- Dùng cỗ xe hai mui, ngoài ra còn chuẩn bị thêm hai con ngựa để thay đổi. Không biết như vậy có đủ không?

Lâm Tuyết Trinh vội xua tay:

- Đủ rồi! Đủ rồi! Kêu hắn đánh xe tới đây mau, đừng có lôi thôi mãi.

Lâm Tuyết Trinh còn căn dặn thêm:

- Cho xe đến con hẻm phía sau chờ đợi. Nhớ không được dừng ở cửa trước, càng không được dây dưa nói chuyện với người chủ. Tuyệt đối không được tiết lộ phương hướng của chúng ta. Nếu tin tức bị truyền ra ngoài ta sẽ hỏi tội ngươi.

Nàng cho rằng xử trí thế này rất là sáng suốt và chu đáo, nhưng Hà Hoa lại ngầm lo lắng cho nàng... tiệm xe nào? chủ xe nào? Chẳng qua là Nghênh Xuân và Hùng Tam cùng diễn vỡ kịch, chỉ có mình Lâm Tuyết Trinh không biết gì mà thôi.

Qua một lúc, Nghênh Xuân trở về báo rằng xe đã đến và hiện đang đậu ở sau hẻm.

Lâm Tuyết Trinh ra lệnh cho Nghênh Xuân dìu Tào Lạc Sơn còn mình thì cầm gươm áp tải ở phía sau. Cả đoàn gồm năm người lần lượt tiến ra xe.

Trong con hẻm có đậu một cỗ xe ngựa hai mui, ngoài ra còn có thêm hai con ngựa buộc sau xe. Gã phu xe đã ngồi vào vị phía trước. Điều đáng nói gã phu xe không ai khác hơn là Hùng Tam.

Trong thùng xe có bốn chỗ ngồi. Nếu nhét thêm có thể miễn cưỡng ngồi được năm người.

Lâm Tuyết Trinh áp giải Tào Lạc Sơn lên xe trước, chiếm lấy hai chỗ ngồi phía sau.

Hà Hoa thừa cơ hội nói:

- Bên trong quá chật hẹp, để muội ngồi với phu xe vậy Nghênh Xuân vội nói:

- Ngươi hãy ngồi với ta. Lý Thất là nam nhân ngồi ở phía sau sẽ bất tiện, nên để cho ông ta ngồi với phu xe.

Lâm Tuyết Trinh lại xua tay nói:

- Không được! Hình dáng của Lý Thất gia đặc biệt như vậy sẽ dễ bị người ta nhận ra.

Tất nhiên phải để ông ấy ngồi ở phía sau. Tạm thòi để cho Hà Hoa ngồi ở phía trước với gã phu xe. Đợi khi nào ra khỏi thành sẽ đổi chỗ.

Lần này coi như Lâm Tuyết Trinh vô ý giúp đỡ cho Hà Hoa.

Xe ngựa chạy ra khỏi con hẻm, quẹo sang hướng Tây vòng trở ra con đường trước Đồng Nhơn Đường. Sau đó chạy thẳng hướng tỉnh An Môn, và may thay là đi ngang qua trước cửa khách điếm Tam Phúc.

Hà Hoa lén lấy viên sáp ra cầm sẵn trong tay. Ánh mắt Hà Hoa quét ngang vào những người đi trên đường, hy vọng phát hiện ra một khuôn mặt quen thuộc có quan hệ với Hoàn Phong Thập Bát Kỳ để truyền tin tức đi.

Tuy người trên đường qua lại rất đông, nhưng Hà Hoa chẳng hề quen biết một ai, đừng nói chi là có quan hệ với Hoàn Phong Thập Bát Kỳ.

Trước mặt chính là khách điếm Tam Phúc. Phía trước cửa có hai tên tiểu nhị vẫy gọi khách. Nhưng khổ nổi không phải là Tần Trọng.

Hà Hoa nắm chặt viên sáp mà lòng bàn tay cứ ướt lạnh mồ hôi, tim đập thình thịch, không biết phải tính sao bây giờ.

Nếu không thấy Tần Trọng thì có nên ném viên sáp cho hai tên tiểu nhị lạ mặt kia không?

Họ có quan hệ gì với Hoàn Phong Thập Bát Kỳ không? Nhặt được viên sáp họ có phát hiện được bức vẻ các cơ quan ở bên trong không?

Dù có phát hiện được đi nữa, họ có muốn đi Tướng Quân phủ cứu người hay không?

Đang lúc do dự, xe ngựa đã chạy đến trước cửa khách điếm Tam Phúc.

Trong lúc đang khẩn cấp, Hà Hoa đột nhiên kêu lớn:

- Không xong rồi! Mau dừng xe lại"

Đao Bá Hùng Tam không biết đã xảy ra chuyện gì, vội ghìm cương ngựa lại.

Hà Hoa liền nói:

- Chúng ta đi sai đường rồi. Muốn đi Sơn Tây phải men theo đường cái Đông Quan, tại sao lại hướng Tây Quan.

Hà Hoa cố ý nói lớn là vì muốn gây sự chú ý của những người trong khách điếm. Cô bé hy vọng Tần Trọng nghe được tiếng của mình mà đi ra và nhân cơ hội xe đang ngừng Hà Hoa lập tức ném viên sáp vào Tần Trọng ngay. Quả nhiên tiếng nói của Hà Hoa đã thu hút sự chú ý của những người trong khách điếm. Nhưng mọi người chỉ đưa ánh mắt hiếu kỳ nhìn Hà Hoa, mà không thấy một ai bước ra ngoài hỏi.

Trước khách điếm lúc này tuy có nhiều người, nhưng trong số họ không hề có Tần Trọng.

Lâm Tuyết Trinh từ cửa sổ ở phía sau thò đầu ra hỏi:

- Tại sao không đi tiếp?

Hà Hoa nhanh miệng nói:

- Lâm cô nương, chúng ta đã đi sai phương hướng rồi.

Lâm Tuyết Trinh giơ tay lên nói:

- Không có sai, tiếp tục đi tiếp nữa đi! Không có lệnh của ta thì không được ngừng xe lại.

Chiếc xe ngựa từ từ lăn bánh rời khỏi khách điếm Tam Phúc. Viên sáp trong tay của Hà Hoa vẫn không có cơ hội chuyển đi.

Trên đường, Hùng Tam khẽ trách móc nói:

- Hà Hoa! Tốt nhất ngươi nên an phận chút đi. Đừng có mà phá hoại kế hoạc của lão gia.

Hà Hoa cũng khẽ đáp lại:

- Đâu phải ta không an phận Ta chỉ sợ lão gia sẽ rơi vào tay cô ta, cho nên phải nghĩ cách cứu lão gia thoát thân.

Hùng Tam quát nhỏ:

- Ngươi không hiểu gì cả. Đây là lão gia cố ý dùng khổ nhục kế, mục đích chính là muốn con a đầu họ Lâm kia dẫn đường cho chúng ta đến mật cốc.

Hà Hoa làm bộ ngạc nhiên nói:

- Thật không?

- Xuỵt! Nói khẽ một chút chứ. Đây là điều cơ mật, lộ ra thì coi chừng ta lột da của ngươi đấy Hà Hoa giả vờ thở phào nói:

- Sao các ngươi không nói sớm cho ta biết, làm cho ta lo lắng muốn chết.

Hà Hoa cố ý thở phào nhẹ nhõm là giả, còn lo lắng lại là thật. Quả nhiên việc không ngoài dự đoán của Hà Hoa.

Lâm Tuyết Trinh đã hoàn toàn bị mắc lừa.

Mật cốc là nơi quan trọng nhất của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Nghe nói Hoắc Vũ Hoàn làm đạo tặc hoàn toàn là vì muốn nuôi dưỡng mấy trăm cô nhi ở trong cốc. Những đứa trẻ đó chính là mầm non và tâm huyết cả đời của Hoắc Vũ Hoàn. Vũ Hoàn xem chúng còn quan trọng hơn tính mạng của chính mình.

Nếu mật cốc xảy ra biến cố, thì chẳng khác gì đem đồ quí mà ném chuột. Như vậy Hoắc Vũ Hoàn làm soa dám đối địch với Tào Lạc Sơn.

Hà Hoa càng nghĩ càng thấy kinh hoàng, nhưng ngoài mặt vẫn giả vờ quan tâm nói:

- Nghe nói mật cốc là sào huyệt của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ, nhất định nơi đó phòng bị rất nghiêm mật. Hiện giờ lão gia đang bị cô ta chế ngự, người của chúng ta lại phân tán khỏi thành. Cho dù chúng ta có đến được mật cốc thì cũng chẳng làm gì được.

Hùng Tam cười nham hiểm nói:

- Những điều này ngươi không cần phải lo. Chỉ cần tìm ra được địa điểm mật cốc, chúng ta sẽ tức khắc bắt ngay con a đầu họ Lâm. Sa đó đem nó làm con tin, còn sợ gì Hoàn Phong Thập Bát Kỳ nữa.

Hà Hoa lại nói:

- Lỡ như đụng phải Hoắc Vũ Hoàn mà vết thương của lão gia vẫn còn chưa khỏe. E rằng lúc ấy mấy người chúng ta không phải là đối thủ của hắn.

- Hoắc Vũ Hoàn và những nhân vật quan trọng trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ đều đã bị nhốt dưới đáy liên trì ở trong hoa viên của Tướng quân phủ rồi. Còn vết thương của lão gia chỉ vài ngày nữa là sẽ khỏi hẳn. Mấy ngày này cũng là thời gian để lão gia dưỡng thương. Đến khi tới được mật cốc thì vết thương của lão gia cũng đã khỏi hẳN. Lúc ấy dù cho Hoắc Vũ Hoàn có thoát thân ra được cũng không phải sợ Nói tới đây, xe ngựa đã đến Tinh An môn.

Hùng tam lại hạ giọng:

- Đợi một lát ra khỏi thành, ta và Lý Thất Gia sẽ trao đổi chỗ ngồi. Ngươi nhớ phải nói chuyện thật ít. Trên đường đi phải giả bộ cung kính con a đầu họ Lâm kia để cho nó vui vẻ.

Tất cả mọi việc phải nghe theo lời Nghênh Xuân mà làm nhớ chưa?

Hà Hoa gật đầu đáp:

- Nhớ rồi"

Vừa nói xong, hai mắt Hà Hoa bỗng nhiên sáng lên. Từ đằng xa một bóng dáng quen thuộc, đang từ trên lầu thành đi xuống...

Tinh An Môn ở phía Tây Nam thành Lan Châu. Nó không có thông với đường lớn nên lầu thành rất đơn giản và thô sơ. Lúc bình thường nơi đây bị bọn ăn mày chiếm cứ làm chỗ nương náu.

Người kia từ trong lầu thành bước ra. Y phục người kia đang mặc trông có vẻ không giống ăn mày lắm. Trên tay hắn bưng một cái chậu gỗ, đi men theo tưòong thành xuống.

Xem dáng vẻ hình như hắn ta đang sắp ra dòng sông ở bên ngoài thành để lấy nước.

Hà Hoa vừa nhìn thấy liền nhận ra là Nê hoàn thần đồng Đồng Hương Nhi.

Vừa trông thấy Đồng Hương Nhi, Hà Hoa chợt liên tưởng ngay đến La Vĩnh Tường.

Theo như Hà Hoa biết, Đồng Hương Nhi đã từng lẻn vào Đồng Nhơn Đường trộm thuốc cho La Vĩnh Tường. Cũng chính hắn là người mang thư đến cho Hoắc Vũ Hoàn. Tuy hắn chưa từng gặp mặt Hoắc Vũ Hoàn, nhưng rõ ràng là bằng hữu của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ.

Đây quả là cơ hội ngàn năm có một. Nếu giao viên sáp cho Đồng Hương Nhi thì chẳng khác gì đưa cho La Vĩnh Tường vậy.

Xe ngựa vừa chạy gần đến cổng thành đúng lúc Đồng Hương Nhi từ trên đi xuống. Hà Hoa mừng rỡ lấy viên sáp ra cầm tay...

Nhưng ngay trong khoảnh khắc đó, Đồng Hương Nhi chợt phát hiện gót giày của mình lỏng quá, bèn bỏ chậu gỗ xuống quì ở trên đường cột dây giày lại.

Hắn cúi đầu chăm chú cột dây giày, ngay cả chiếc xe ngựa lướt qua bên mình hắn cũng chẳng màng ngẩng đầu lên nhìn.

Hà Hoa lòng nóng như lửa đốt. Ngặt một nổi Hùng Tam ngồi ở bên cạnh nên không dám lên tiếng gọi. Nhìn thấy cơ hội sắp trôi qua, Hà Hoa liền hắt hơi một tiếng thật lớn.

Nhưng mà Đồng Hương Nhi chỉ lo cắm cúi cột dây giày, chẳng hề để ý đến.

Vì quá vội nên Hà Hoa đành phải khạc đờm nhổ vào hắn.

Hình như ông trời giúp đỡ, nên đã khiến cho cục đờm rơi ngay vào cổ Đồng Hương Nhi.

Đồng Hương Nhi đưa tay lên cổ rờ rờ. Khi phát hiện ra đó chính là đờm, hắn liền nổi giận đùng đùng và bật dậy mắng:

- Con mẹ nó...

Vừa mới chửi được một nửa, đột nhiên hắn vội im bặt.

Hà Hoa vội vàng cung tay mỉm cười nói:

- Xin lỗi! Không phải ta cố ý. Thành thật xin lỗi! Xin lỗi"

Xe ngựa lướt ào qua rồi hcạy qua khỏi cửa thành.

Viên sáp nọ đã bay vào nằm gọn trong chậu gỗ.

Đồng Hương Nhi dõi mắt nhìn theo chiếc xe ngựa đã chạy xa. Hắn vẫn đứng ngây người ra giữa đường, mặc dù chiếc xe ngựa đã chạy qua từ lâu. Đột nhiên hắn đưa tay lên vò đầu lẩm bẩm nói:

- Kỳ quái, tiểu a đầu kia không phải là Hà Hoa ư? Chẳng lẽ nó đã chạy khỏi Bạch Long miếu rồi?

Vừa nói hắn vừa nhặt viên sáp lên lật qua lật lại xem kỹ rồi đưa lên mũi ngửi ngửi...

Lớp vỏ sáp trong suốt. Chiếc khăn tay bên trong cũng màu trắng, xem ra giống như cục nhân bánh, chỉ có điều thiếu mùi bột gạo.

Đồng Hương Nhi rất hoài nghi liền cột dây giày, hắn bưng thùng gỗ lên tiếp tục đi múc nước rồi trở lại lầu thành.

Trong lầu thành không bàn không ghế. Tại trong góc tường âm u có kê một cái phan thô kệch. Bên trên phản được trải cỏ rất sạch sẽ.

Trên phản có một người ngồi xếp bằng, ăn mặc như nho sinh. Một bên vai của người kia để trận lộ ra cánh tay bị cụt mất một nửa. Lớp vải băng trên cánh tay của người kia hãy còn bê bết máu.

Tay trái của người này bị chặt cụt tới cùi chỏ, vết thương hãy còn chưa lành.

Đồng Hương Nhi đặt chậu nước xuống phấn khởi nói:

- La thúc thúc, thúc thúc nói xem có kỳ quặc không chứ, vừa rồi ở dưới thành tiểu điệt gặp phải một người...

Người ngồi trên phản chầm chậm nói:

- Là ai?

Đồng Hương Nhi liền nói:

- Xem dáng vẻ thì hình như là Hà Hoa.

- Hà Hoa?

Người kia đang cúi đầu điều hòa chân khí, liền bị cái tên này làm cho giật mình ngẩng đầu lên hỏi:

- Phải con bé làm gian tế không?

Nãy giờ người kia vẫn cúi đầu nên không nhận ra đó là ai. Bây giờ người đó ngẩng đầu lên, để lộ rõ khuôn mặt chính là Bách Biến thư sinh La Vĩnh Tường.

Đồng Hương Nhi nói:

- Tiểu a đầu kia ngồi trên một chiếc xe ngựa. Tiểu điệt vốn không có chú ý, nhưng khi xe đi ngang qua, tiểu a đầu cố ý nhổ một cục đờm vào người tiểu điệt. Sau đó lén ném hòn sáp này vào torng thùng nước, không biết là ý gì?

La Vĩnh Tường trầm giọng nói:

- Trên xe còn có những ai? Có phải Hoắc đại ca cũng ở trên xe không?

Đồng Hương Nhi lắc đầu nói:

- Không thấy có Hoắc đại hiệp ở trên xe. Nhưng sau xe có chuẩn bị ngựa để thay đổi.

Hình như là bọn họ phải đi một lộ trình dài.

La Vĩnh Tường cau mày nói:

- Đưa hòn sáp ấy cho ta xem thử.

Đồng Hương Nhi lấy hòn sáp ra trao cho La Vĩnh Tường rồi nói:

- Tiểu điệt đã xem qua rồi. Cái này không có tí mùi thuốc gì cả, không biết bên trong có chứa cái gì. La thúc thúc nên cẩn thận, coi chừng là thuốc độc La Vĩnh Tường không nói gì. Vừa nhìn qua liền bóp nát vỏ sáp bên ngoài kéo cái khăn tay ra.

Hai người nhìn bức vẽ các cơ quan cạm bẫy trên chiếc khăn đều không khỏi sửng sốt.

Hà Hoa vốn chỉ biết viết có vài chữ. Trên bức vẽ tuy có ký hiệu các loại cơ quan nút bấm. Nhưng không có ghi chú rõ vị trí tường tận. Chỉ ở trên góc khăn có vẽ một cái bia đá, và phía trên bia đá có viết chữ Thạch.

Đồng Hương Nhi không hiểu gì cả hỏi:

- Ở đây là đâu? Còn những ký hiệu trên hình mang ý nghĩa gì?

La Vĩnh Tường trầm giọng nói:

- Hà Hoa đã dùng sáp gói kín bức vẽ cẩn thận như vậy, tất nhiên trong đó sẽ có dụng ý thâm sâu. Đây nhất định là một bí hoạ đồ cơ quan hệ rất trọng đại - Rõ ràng tiểu a đầu kia là gian tế của Tào Lạc Sơn. Vì sao lại trao cái này cho chúng ta?

La Vĩnh Tường gật đầu nói:

- Không sai! Điều này khiến cho người ta cảm thấy nghi hoặc. Theo ta nghĩ Hà Hoa còn có lời muốn nói. Nhưng tiếc thay tình hình không cho phép nên không nói rõ cùng ngươi.

Ngừng một lát, La Vĩnh Tường bỗng nhiên lên tiếng hỏi:

- Chiếc xe ấy đã chạy qua lâu chưa? Bây giờ truy đuổi còn kịp không?

Đồng Hương Nhi đáp:

- Tuy đi chưa được bao lâu, nhưng nếu đi bộ thì e rằng sợ đuổi theo không kịp. Trừ phi có một con ngựa...

Vừa nhắc đến chữ ngựa, đột nhiên có tiếng vó ngựa từ xa vọng lại.

Tiếng vó ngựa mỗi lúc một gần hơn. Một con tuấn mã chạy ào ào như gió lốc, phi thẳng lên trên thành lầu.

Từ trên ngựa có hai người nhảy xuống. Một người là Trúc Trượng Ông Đồng Huân, còn gã hán tử trẻ tuổi chính là Trang Đức Tường.

Trang Đức Tường vừa thấy La Vĩnh Tường lập tức quì xuống, dụi mắt nói:

- Tam Đường Gia, hóa ra ngài đang ở đây. Tiếc cho Đại Đường Gia tìm ngài thật là khổ...

Trang Đức Tường phát hiện tay trái La Vĩnh Tường đã bị cụt, liền thất kinh nói:

- Chuyện gì vậy? Ai đã hạ độc thủ ngài vậy?

La Vĩnh Tường lắc đầu cười khổ nói:

- Chuyện kể ra dài dòng lắm. Bây giờ ngươi hãy nói cho ta biết, Đại Đường Gia và các huynh đệ vẫn khỏe chứ?

- Chính vì chuyện này mà tiểu nhân mới đến đây gặp Tam Đường Gia. Bạch Long miếu đã xảy ra chuyện rồi...

La Vĩnh Tường biến sắc nói:

- Đã xảy ra chuyện gì?

- Đại Đường Gia và các huynh đệ vào thành từ đêm hôm qua đến bây giờ vẫn chưa thấy về. Tiểu nhân phụng mệnh ở lại canh giữ Hà Hoa, không ngờ trúng phải quỉ kế của con tiểu a đầu...

Tiếp đó, Trang Đức Tường đem tất cả sự việc kể lại cho La Vĩnh Tường nghe.

La Vĩnh Tường kinh hoàng nói:

- Như vậy đại ca nhất định đã sa vào bẫy của bọn chúng rồi, chúng ta mau chóng đi tiếp ứng mới được.

Trúc Trượng Ông chợt lên tiếng:

- Lão phu đã đi ngang qua Đồng Nhơn Đường. Ở đó trống vắng không một bóng người.

Hoắc đại hiệp cũng không thấy có ở đấy. Ngay cả toàn gia của Tào Lạc Sơn cũng không có một người.

La Vĩnh Tường nói:

- Tào Lạc Sơn không có ở đấy, có lẽ lão ta đã trốn mất. Hoắc đại ca dẫn theo mười mấy huynh đệ, tại sao lại mất tích trong thành Lan Châu.

Trúc Trượng Ông nói:

- Còn có chuyện này kỳ lạ nữa. Theo lão phu nghe ngóng được có người trông thấy mười cỗ xe ngựa giống nhau như đúc, đồng thời từ hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường chạy ra.

Rồi sau đó chúng chia nhau ra mười ngã chạy ra khỏi cửa thành. Trên mỗi xe đều có một lão già bị bệnh nặng, hình dáng rất giống Tào Lạc Sơn.

Đồng Hương Nhi tiếp lời lão:

- Vừa rồi Hương Nhi cũng trông thấy một cỗ xe chạy ra khỏi thành, ngồi trên xe có cả Hà Hoa.

Trúc Trượng Ông thở dài:

- Những chuyện xảy ra ngày hôm nay đầy dẫy bí ẩn, thật không biết đâu mà mò"

La Vĩnh Tường trầm ngâm giây lát nói:

- Tình hình trước mắt thực sự rất khó đoán. Hoắc đại ca và các huynh đệ mất tích một cách bí mật trong thành. Tào Lạc Sơn lại cố ý dùng xe nghi binh công khai chạy thoát. Lại thêm bức vẽ kỳ lại của Hà Hoa...

Nói đến đây, La Vĩnh Tường lấy chiếc khăn đưa cho Trúc Trượng Ông hỏi:

- Lão tiền bối có thấy qua trong thành Lan Châu có nơi nào có tấm bia đá tương tự bức vẽ này không?

Trúc Trượng Ông suy nghĩ một hồi, lắc đầu nói:

- Tấm bia này hình như lão phu đã gặp ở đâu rồi. Có điều nhất thời không nghĩ ra. Vậy tốt nhất là nên tìm một dân cư sống ở đây để hỏi.

La Vĩnh Tường liền quay sang bảo Trang Đức Tường:

- Ngươi mau đến khách điếm Tam Phúc tìm Tần Trọng tới đây. Nói với hắn rằng ta có lời muốn hỏi hắn.

Trang Đức Tường liền vâng lời lên ngựa đi mất.

La Vĩnh Tường vẫn chưa yên tâm, quay sang nói với Đồng Hương Nhi:

- Ở đây còn có một con ngựa. Làm phiền tiểu điệt lập tức đuổi theo cỗ xe ngựa đó.

Đồng Hương Nhi nói tiếp lời La Vĩnh Tường:

- Đuổi kịp thì chặn nó lại à?

- Không? Chỉ cần âm thầm đi theo sau nó, rồi tìm cách xem trên xe là những người nào?

Muốn đi đâu? Sau khi thu thập tin tức xong liền trở về báo cáo cho ta. Nhất thiết đừng để cho họ phát hiện, càn gko được động thủ bừa bãi.

Đồng Hương Nhi đáp lại một tiếng, rồi vội vã lên ngựa đi ngay.

Sau khi cả hai đi khỏi, La Vĩnh Tường vẫn không thể nào yên tâm được. Trăn trở một hồi rồi định bước xuống đất.

Trúc Trượng Ông bèn ngăn cản lại khuyên:

- Vết thương của đệ còn chưa lành, không được cử động nhiều, có việc gì cứ để ta làm hộ cho.

La Vĩnh Tường thở dài nói:

- Tại hạ chỉ lo cho Hoắc đại ca và mọi người. Tại sao trong một đêm cả mười mấy người đều mất tích?

Trúc Trượng Ông suy nghĩ hồi lâu nói:

- Với võ công của Hoắc đại hiệp, chắc không có đến nổi xảy ra chuyện gì đáng tiếc.

Chỉ sợ Hoắc đại hiệp không biết Tào Lạc Sơn có một thanh thần kiếm, sợ xuất khinh địch thì khó tránh khỏi tai họa.

- Điều tại hạ không yên tâm chính là điểm này. Tối hôm trước tại hạ mới đến Lan Châu, cũng do nhất thời sơ ý tiến vào Đồng Nhơn Đường. Vì không cẩn thận nên mới trúng một kiếm cụt mất cánh tay. Mong sao Hoắc đại ca thật thận trọng.

- Nhắc đến chuyện này lão phu càng trách lão đệ. Đệ gặp nạn rồi phải sớm gặp mặt Hoắc đại hiệp một chút, để tránh cho Hoắc đại hiệp bị mắc lừa. Vì sao hai ngày nay lão đệ lại tránh mặt huynh đệ chứ?

- Ôi! Lão tiền bối không biết tánh khí của Hoắc đại ca đâu. Đại ca là một người trọng nghĩa quên mình. Đối với sự an nguy của các huynh đệ, người còn xem nặng hơn tính mạng của chính mình. Nếu đại ca thấy tại hạ bị cụt tay trái, nhất định sẽ lên ngựa đi tìm Tào Lạc Sơn để tính chuyện. Người ta trong lúc xúc động thì không đủ bình tĩnh ứng phó với cường địch. Nếu vì thế mà đại ca bị tổn thương, như vậy không phải tại hạ đã hại Hoắc đại ca ư?

Trúc Trượng Ông cảm khái nói:

- Suy nghĩ như vậy tuy cũng có lý, nhưng Hoắc đại hiệp đối với các huynh đệ tình nghĩa sâu như biển, vậy đối với sự an nguy của lão đệ, Hoắc đại hiệp làm sao yên tâm cho được.

Đang nói chuyện thì bỗng nhiên có tiếng vó ngựa vang lên. Không bao lâu Trang Đức Tường hấp tấp chạy vào.

La Vĩnh Tường thấy chỉ có một mình hắn bước vào, trong bụng linh cảm đã có chuyện chẳng lành, nên vội vàng hỏi ngay:

- Tần Trọng sao rồi?

Trang Đức Tường vừa thở hổn hển vừa nói:

- Hắn không có trong khách điếm, nghe người trong khách điếm nói lại, đêm khuya hôm qua có người đến khách điếm dụ hắn ra ngoài, đến giờ vẫn chưa thấy về.

- Đêm qua hắn đi vào lúc nào?

- Khoảng chừng sau giờ tý.

- Người kéo hắn ra ngoài hình dáng thế nào? Còn có ai nhìn thấy hay không?

- Vì đêm đã khuya nên không có ai chú ý đến. Tiểu đệ có hỏi mấy tên tiểu nhị, bọn chúng đều trả lời không có nhìn thấy La Vĩnh Tường liền biến sắc mặt nói:

- Như vậy nhất định đã xảy ra chuyện rồi.

Trúc Trượng Ông cũng chen vào hỏi:

- Gã họ Tần là ai?

La Vĩnh Tường đáp:

- Hắn là người của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ bố trí ở trong thành Lan Châu. Bây giờ đột nhiên hắn cũng biến mất, có thể thấy đêm qua ắt đã xảy ra chuyện.

Trúc Trượng Ông nói:

- Dù sao biến cố cũng đã xảy ra rồi, không cần phải quá lo lắng. Theo lão phu suy đoán người đó đêm khuya kêu Tần Trọng cùng đi ra ngoài, tất nhiên phải là bằng hữu thân thuộc, hoặc là huynh đệ của Hoắc đại hiệp. Cho nên sự mất tích của Tần Trọng có thể cũng cùng là việc mất tích của Hoắc đại hiệp, mà không có gì đặc biệt cả.

La Vĩnh Tường nói:

- Nhưng theo dự tính thì thời gian đại ca mất tích đã bảy tám canh giờ rồi. Vậy thật ra mọi người đi đâu chứ? Mười mấy người như vậy chẳng lẽ tiêu biến mất giữa không trung.

Trúc Trượng Ông an ủi nói:

- Đệ đừng lo suy nghĩ nhiều, mà cứ việc ở đây tịnh dưỡng. Lão phu và Trang Đức Tường sẽ đi vào thành dò la tin tức. Lão phu tin rằng mình sẽ có thể tìm ra manh mối.

Chương 20: Phụng mệnh như phi

La Vĩnh Tường lắc đầu nói:

- Không! Vết thương này có kể là chi đâu, tại hạ phải tự mình đi tìm đại ca.

Trúc Trượng Ông nghiêm mặt nói:

- La lão đệ, từ trước đến giờ lão đệ xử sự luôn bình tĩnh, thận trọng. Sao bây giờ vì một biến cố nhỏ nhoi này mà cũng không giữ nổi bình tĩnh nữa? Nếu đệ có thể đi được thì lão phu quyết không ngăn cản. Nhưng vết thương của đệ hãy còn đang rỉ máu La Vĩnh Tường với giọng trầm trầm nói:

- Sự quan tâm của tiền bối, tại hạ dây vô vàng cảm kích. Nhưng Hoàn Phong Thập Bát Kỳ vì nghĩa cùng sống chết với nhau. Hiện tại tin tức về đại ca thế nào, tại hạ cũng không được rõ. Sự an nguy này thật đáng lo ngại... làm sao tại hạ có thể không đoái hoài.

Trúc Trượng Ông gật đầu nhè nhẹ nói:

- Không sai! Các người là huynh đệ kết nghĩa đương nhiên tình cảm phải rất gắn bó.

Còn họ Đồng ta đây chỉ là người ngoài, hà tất phải nhiều chuyện làm gì để tự chuốc lấy phiền não...

La Vĩnh Tường hoảng hốt nói:

- Ấy chết! Lão tiền bối vì đạo nghĩ mà tương trợ giúp đỡ. Công ơn của tiền bối đối với Vĩnh Tường này bao la như trời biển. Nếu tiền bối nói vậy, tại hạ làm sao yên dạ cho được.

- Cả đời lão phu không biết nói lời khách sáo. Nói thật với đệ, bọn ta quyết không phải vì thanh danh võ công rực rỡ của Hoắc Vũ Hoàn, để mưu đồ núp bóng dựa hơi. Mà là từ sau khi hiểu được hành vi hiệp nghĩa, giúp đỡ những kẻ cô đơn, cứu tế cho người nghèo đói của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Ta xuất phát từ lòng kính phục, mới quyết tâm làm bằng hữu với đệ.

La Vĩnh Tường vội nói:

- Lão tiền bối lại quá lời rồi Trúc Trượng Ông nói tiếp:

- Nếu lão đệ xem Đồng mỗ như là một bằng hữu thì hãY ở lại đây chờ đợi tin tức. Còn nếu như lão đệ nhất định muốn đi thì cũng dễ thôi. Xem như bọn ta không hề quen biết đệ và từ giờ đường ai nấy đi...

La Vĩnh Tường cười khổ nói:

- Thôi lão tiền bối đừng nói nữa, tại hạ xin nghe theo lời của tiền bối, như thế có được chưa?

Trúc Trượng Ông nói:

- Đã thế thì dứt khoát lão phu phải mang theo bức bản đồ này cùng đi. Tự bọn ta sẽ dò ra hình vẽ trên bản đồ là nơi nào. Mọi vật lão đệ cứ việc yên tâm. Nếu như có thể tìm được Hoắc đại hiệp, lão phu sẽ dẫn ngay đến đây Nói xong lão lấy bức bản đồ cất vào trong người, rồi dẫn Trang Đức Tường ra đi.

La Vĩnh Tường thở dài một tiếng nằm trở lại phản gỗ Nằm được một lúc lâu, La Vĩnh Tường lại bật ngồi dậy, thò đầu ra khỏi lầu trong ngóng.

Trời đã bắt đầu tối. Từ trên lầu thành dòm xuống, các cửa tiệm trên đường đều đã lên đèn, vậy mà Trúc Trượng Ông vẫn chưa thấy về.

"Nghe ngóng tin tức sao mà đi lâu đến thế? Chẳng lẽ đã xảy ra chuyện rồi sao?" Lão lại nghĩ tiếp:

"Nếu như không nghe ngóng được tin tức gì thì đã trở về từ lâu rồi. Cứ chậm trễ chưa về như thế này rất có thể là đã dò la được manh mối gì rồi. Bây giờ chắc là đang trong lúc kiểm chứng. Nhưng mà họ đã chia ra làm hai ngã để dò la tin tức thì không thể nào tìm được manh mối cùng một lúc. Chí ít phải có một người về trước mới phải. Vì sao cả hai người đều bặt tăm luôn thế? A! Nhất định là đã xảy ra chuyện gì rồi! Không đúng! Không đúng"

Nếu xảy ra chuyện gì thì cả hai người cũng không thể cùng lúc gặp phải biến cố? Hay là sau khi tìm ra tấm bia đá trên bản đồ, hai người đang lần mò theo bản đồ để tìm ra cơ quan bí mật, mà vẫn chưa có kết quả..." Dòng suy nghĩ của La Vĩnh Tường thay đổi liên tục. Lúc thì băn khoăn lo lắng. Khi thì tự an ủi chính mình. Cứ như thế mà trời đã khuya từ lúc nào cũng không rõ.

Những ánh đèn trên phố lúc nào cũng đã thưa dần. Không gian trở nên vắng lặng và tĩnh mịch. Thế mà vẫn chưa thấy bóng dáng Trúc Trượng Ông và Trang Đức Tường đâu cả.

La Vĩnh Tường không thể nào tiếp tục chờ đợi được nữa. La Vĩnh Tường đã quyết tâm tự mình vào thành tìm kiếm. Thế là liền vùng dậy nhảy xuống đất. Sau đó tìm một sợi dây vải quấn thật chặt cánh tay trái bị cụt...

Ai ngờ đúng lúc ấy, từ xa bỗng vang lên tiếng bước chân dồn dập.

Hai bóng đen chạy như bay lên lầu thành. Bóng đen đi trước là Trang Đức Tường, còn người đi sau chính là Tần Trọng.

La Vĩnh Tường thất kinh hỏi:

- Sao không thấy Đồng lão tiền bối?

Trang Đức Tường vừa thở gấp vừa cười nói:

- Bọn tiểu nhân được Đồng lão tiền bối căn dặn trở về báo tin mừng cho Tam Đường Gia. Đã có tin tức về Đại Đường Gia cùng với các huynh đệ khác. Hiện giờ mọi người đang ở trong hoa viên phủ Thạch Tướng Quân.

La Vĩnh Tường ngạc nhiên hỏi:

- Phủ Thạch tướng quân nào?

Trang Đức Tường đáp:

- Chính là nơi cách hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường không xa. Cũng chính là tấm "bia" đã vẽ ở trên bản đồ La Vĩnh Tường "à" lên một tiếng:

- Đại Đường Gia cùng mọi người vẫn bình yên vô sự cả chứ?

Tần Trọng đáp:

- Mọi người bình an vô sự. Có điều họ bị nhốt ở trong cơ quan dưới ao Thủy Trì đến bây giờ hãy còn chưa thoát ra được...

Rồi sau đó Tần Trọng đem chuyện Hoắc Vũ Hoàn vì tìm kiếm La Vĩnh Tường nên đã xâm nhập vào phủ Thạch tướng quân như thế nào? Phát hiện ra thông đạo dưới đáy giếng ra sao? Lùng sục Đồng Nhơn Đường như thế nào? Và cả việc trúng kế vào lầm ao Liên Trì, kể hết một lượt.

La Vĩnh Tường vừa kinh hãi vừa vui mừng nói:

- Trong người Đồng tiền bối đã có bản đồ cơ quan, vậy sao còn chưa thể cứu họ ra?

Tần Trọng nói:

- Bởi vì cơ quan dưới đáy ao Liên Trì đó chỉ có một lối vào. Chỉ có thể vào mà không thể trở ra được. Ngoài ra còn một lối ra ngay dưới lầu phòng. Nhưng lối này chỉ có thể ra mà không thể vào. Hiện giờ mọi người và Đại Đường Gia đang bị nhốt dưới đáy ao Liên Trì.

Bên ngoài không cách nào vào được, cũng chẳng có cách nào để truyền tin tức. Đành phải đợi chính họ tự tìm được lối ra thì mới có thể thoát thân.

Trang Đức Tường vội tiếp lời:

- Đồng lão tiền bối đang chờ đợi ngay tại lối ra. Vì sợ Tam đường gia sốt ruột nên mới kêu bọn tiểu nhân trở về báo tin. Nếu Tam Đường gia muốn đi phủ Thạch tướng quân thì bọn tiểu nhân sẽ hộ tống ngài đi La Vĩnh Tường cau mày nói:

- Nói như vậy, Đại Đường Gia và mọi người hãy còn chưa biết lúc nào mới có thể thoát thân phải không?

- Tạm thời tuy chưa thoát ra được, nhưng có Tứ đường gia ở bên cạnh, chắc sớm muộn gì cũng có thể tìm được lối ra...

La Vĩnh Tường liền hỏi ngay:

- Phủ Thạch tướng quân ở đâu? Hãy mau dẫn đường cho ta Tần Trọng và Trang Đức Tường dìu La Vĩnh Tường lên ngựa. Một người cầm cương, một người ngồi phía sau, từ từ xuống tường thành.

La Vĩnh Tường sốt ruột nói:

- Hãy mau lên chút nữa đi"

Đang thúc ngựa chạy nhanh, chợt họ nghe tiếng vó ngựa đang rầm rập.

Từ phía sau, một con tuấn mã đang đuổi gấp theo.

Ba người ngoái đầu nhìn lại, thì ra người ngồi trên lưng ngựa chính là Đồng Hương Nhi.

Khi đã tới gần, Đồng Hương Nhi liền ghìm cương dừng ngựa lại, vội vàn ghỏi:

- La thúc thúc tính đi đâu vậy?

La Vĩnh Tường mỉm cười nói:

- Ngươi trở về thật đúng lúc. Đã có tin tức của Hoắc đại ca rồi. Chúng ta cùng nhau đi luôn một thể Đồng Hương Nhi vội nói:

- Khoan đi đã! La thúc thúc xem thử bức họa đồ này ý muốn nói gì?

Vừa nói vừa đưa một nửa mảnh khăn tay cho La Vĩnh Tường.

Nửa tấm khăn đó cùng màu sắc, cùng chất liệu với bức bản đồ các cơ quan mà Hà Hoa đã vẽ. Xem ra nó được xé từ một chiếc khăn.

Phía trên chiếc khăn vẽ một tòa sơn cốc, ngoài cốc có một cỗ xe ngựa, trong cốc lại có rất nhiều trẻ nhỏ cùng một số nhà cửa.

Bức vẻ rất sơ sài. Trên tấm khăn còn lấm lem bùn đất làm cho cảnh vật trong bức vẽ hơi lờ mờ, không rõ nét.

- Cái này là do Hà Hoa đưa cho ngươi?

Đồng Hương Nhi liền đáp:

- Đúng vậy! Hương Nhi đi theo phía sau xe của ho, trọn cả ngày. Mãi đến khi sẩm tối thì tiểu a đầu kia mới có cách ném lại phía sau cho tiểu điệt.

La Vĩnh Tường lại hỏi:

- Ngươi có dò la ra người ngồi trong xe là ai không? Và chúng chuẩn bị đi đến đâu?

- Hương Nhi không có dò la, mà tận mắt nhìn thấy. Trên xe ngoài Tào Lạc Sơn và hai tên thuộc hạ của lão còn có một người mà chúng ta nằm mơ cũng không ngờ tới.

La Vĩnh Tường vồn vã hỏi:

- Ai?

- Chính là người lần trước giả dạng a hoàn Nghênh Xuân ở trang viện Tào gia. Cô nương đó họ Lâm.

La Vĩnh Tường thất kinh kêu lên:

- Là Lâm Tuyết Trinh?

Đồng Hương Nhi gật đầu đáp:

- Không sai! Chính là cô ta.

- Tại sao Lâm cô nương lại rơi vào tay Tào Lạc Sơn?

- Xem tình hình dường như không phải là Lâm cô nương rơi vào tay Tào Lạc Sơn. Mà là Tào Lạc Sơn rơi vào tay cô ấy.

La Vĩnh Tường sửng sốt nói:

- Không biết chuyện quái quỉ gì đây.

Đồng Hương Nhi nói:

- Lúc họ dừng lại thay ngựa ở giữa đường, tiểu điệt tận mắt nhìn thấy Lâm cô nương dùng kiếm kè Tào Lạc Sơn đi xuống. Còn đối với Lý Thất và Nghênh Xuân đi cùng xe thì Lâm cô nương hò hét, quát tháo coi bộ hống hách dữ lắm...

La Vĩnh Tường lẩm bẩm nói:

- Thật là kỳ quái. Cho dù cô ta thật sự khống chế được Tào Lạc Sơn đi nữa, nhưng cô ấy lại chuẩn bị áp tải bọn chúng đi đâu chứ?

- Tiểu điệt cũng hoài nghi như vậy cho nên cứ bám riết theo sau, nhưng lại không dám đến quá gần. Bởi vậy tiểu điệt mới viết mấy chữ lén bắn cho Hà Hoa, hỏi bọn họ đang định đi đâu? Bức vẽ này chính là câu trả lời của Hà Hoa.

La Vĩnh Tường lại lật chiếc khăn ra xem kỹ lần nữa.

Đột nhiên biến sắc hoảng hốt nói:

- Cỗ xe ngựa đó đi về hướng nào?

- Sau khi ra khỏi thành từ cửa Tinh An môn, nó liền quẹo sang hướng đông đi theo đường quan đạo tới vùng Thiểm Tây và Sơn Tây...

La Vĩnh Tường vội hỏi tiếp:

- Trên xe trừ Tào Lạc Sơn ra, những người khác có bị điểm huyệt đạo không?

Đồng Hương Nhi lắc đầu đáp:

- Không có! Lão Lý Thất, a đầu Nghênh Xuân cùng gã phu xa hành động đều rất tự do.

La Vĩnh Tường liền kêu lên:

- Thôi rồi! Thôi rồi! Nhất định đây là khổ nhục kế của Tào Lạc Sơn. Nếu chúng ta không ngăn chặn gấp thì hậu quả thật khó lường.

Đồng Hương Nhi ngạc nhiên hỏi:

- Tòa sơn cốc trong bức vẽ thật ra là ở chỗ nào chứ?

La Vĩnh Tường không kịp giải thích cho hắn, vội vàng đưa mảnh khăn cho Trang Đức Tường dặn rằng:

- Các ngươi thay ta gặp Đồng tiền bối, nói rằng "mật cốc" đã gặp nguy hiểm vì vậy ta phải đến đó gấp. Còn việc thoát thân của Đại Đường Gia hoàn toàn trông cậy vào công lực của Đồng lão tiền bối giúp đỡ. Đợi đến khi gặp được Đại Đường Gia cùng mọi người, hãy mau mau trở về mật cốc, nhất thiết đừng chậm trễ.

Trang Đức Tường kinh hãi nói:

- Nhưng vết thường của Tam Đường Gia hãy còn...

La Vĩnh Tường đã quay đầu ngựa lại nói lớn:

- Ta sẽ liều chết bảo vệ miệng cốc, chỉ mong Đại Đường Gia và mọi người sớm thoát thân để kịp thời về tiếp ứng.

Dứt lời La Vĩnh Tường liền thúc ngựa phóng đi.

Đồng Hương Nhi vội kêu lớn:

- La thúc thúc hãy đợi tiểu điệt cùng theo với. Nếu muốn vượt qua trước bọn chúng, thì ta phải đi bằng đường tắt...

Trong chớp mắt, cả hai con tuấn mã đều đã biến mất trong màn đêm.

° ° °

Mật cốc đã đến gần rồi, Lâm Tuyết Trinh càng nghĩ càng thấy đắc ý.

Cả một chặng đường dài coi như đã sắp tới đích. Không ngờ một kẻ gian trá, xảo quyệt như Tào Lạc Sơn mà lại bị mình làm cho lão phải ngoan ngoãn như cừu non. Mấy tên thủ hạ của lão cũng đều một mực răm rắp nghe theo lời của mình. Kêu bọn chúng đi hướng Đông thì bọn chúng không dám đi hướng Tây. Kêu bọn chúng đứng thì bọn chúng không dám ngồi.

Nghĩ đến sự oai phòng này cũng đã thấy hách lắm rồi. Với oai phong này mà đến tới mật cốc thì quả thật vinh dự nhất trên đời.

Nàng không biết Thiết Liên Cô có ở trong cốc không? Cũng không biết Hoắc Vũ Hoàn đã trở về chưa? Nhưng những việc ấy đều không quan trọng mấy, mà điều đáng quan trọng chính là Tào Lạc Sơn bị bắt sống. Hơn nữa là do chính mình từ nơi xa xôi áp giải lão ta trở về mật cốc. Sự thật đã rành rành trước mắt, còn ai có thể phủ nhận được nữa chứ?

Chẳng phải bọn họ đã xem thường mình, cho rằng mình phải dựa vào Hoàn Phong Thập Bát Kỳ mới có thể báo thù cho sư phụ được hay sao?

- Được! Bây giờ để xem bọn họ mở mắt ra mà nhìn. Không có Hoàn Phong Thập Bát Kỳ giúp súc, một mình Lâm Tuyết Trinh này cũng có thể bắt được Tào Lạc Sơn vậy! Thử đổi lại là Thiết Liên Cô xem. Hừ! Cả đời cũng đừng có nằm mơ.

Có thể đem Thiết Liên Cô ra mà so sánh, mới thật là một chuyện khóai chí. Từ nay về sau ai mà không biết đến cái tên Lâm Tuyết Trinh. Chỉ có ba chữ Lâm Tuyết Trinh mới đủ tầm vóc để sánh với ba chữ Hoắc Vũ Hoàn. Còn Thiết Liên Cô là cái quái gì, xí"

Xe ngựa đã rẽ vào tiểu lộ. Từ trong xe nhìn ra dòng sông nhỏ đã hiện ra trước mắt...

Bỗng nhiên Lâm Tuyết Trinh quát cho xe dừng lại. Đồng thời hạ lệnh cho tất cả rời khỏi xe.

Đợi cho mọi người xuống xe hết. Lúc này nàng mới đắc ý nói:

- Các ngươi có biết ta áp giải các ngươi đi đâu không?

Nghênh Xuân lắc đầu nói:

- Không biết Lâm Tuyết Trinh cười nói:

- Bây giờ có thể nói cho các ngươi biết được rồi. Ta muốn đưa các ngươi đến một nơi gọi là mật cốc. Nơi ấy cách đây không xa...

Bọn Nghênh Xuân đều mừng thầm trong bụng, nhưng ngoài mặt vẫn giả bộ kinh ngạc hỏi:

- Mật cốc là nơi nào?

Lâm Tuyết Trinh cười nói:

- Đó chính là doanh trại của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Từ con sông nhỏ này ngược trở lên chính là miệng cốc. Nơi đó rất cẩn mật, người ngoài không thể tùy tiện vào. Ta cũng chẳng muốn đường đột, cho nên chúng ta phải chuẩn bị một chút.

Nghênh Xuân vội nói:

- Chuẩn bị gì? Chẳng lẽ cô nương muốn chúng ta lội nước đi bộ?

Lâm Tuyết Trinh vội xua tay nói:

- Không phải, ý của ta muốn các ngươi bỏ xe mà cưỡi ngựa. Hơn nữa, phải dùng dây thừng đem các ngươi trói từng người lại làm một hàng, để cho người trong cốc đều biết các ngươi bị ta áp giải trở về.

Nghênh Xuân nói:

- Cô nương! Bọn ta không có bỏ chạy đâu, cần gì phải bắt trói Lâm Tuyết Trinh liền quát:

- Đừng nhiều lời, cứ y theo lời của ta dặn mà làm. Trong thùng xe có dây thừng, các ngươi hãy tự trói lẫn nhau lại đi. Ở đây có tổng cộng bốn người, vừa đủ cho mỗi người một con ngựa. Mau lên đi"

Nghênh Xuân ngó Tào Lạc Sơn rồi lại cầu khẩn nói:

- Cô nương, xin cô nương thương tình lão gia của chúng tôi đang bị thương. Đợi khi nào vào đến mật cốc rồi hãy trói có được không?

- Không được! Phía đầu nguồn của dòng sông này chính là miệng cốc. Bây giờ không trói thì không có thời gian nữa.

- Mật cốc đó có phải thật sự ở đầu nguồn dòng sông này không?

- Ta gạt các ngươi làm gì? Dòng sông này chính là từ trong cốc chảy ra đó Nghênh Xuân bỗng nhiên mỉm cười khẽ nói:

- Nếu đã là thật, vậy thì bọn ta hà tất phải chịu cực nữa.

Nói xong quay về phía Lý Thất hô lớn:

- Động thủ"

Lý Thất liền tung song chưởng ra. Mười ngón tay như móc câu của lão chụp ngay vào vai của Lâm Tuyết Trinh.

Lâm Tuyết Trinh vẫn còn chưa biết mình bị mắc lừa, liền trầm giọng quát:

- Ngươi muốn chết?

Chưa nói hết câu thì lưỡi gươm của nàng đã chém vào cổ tay của Lý Thất.

Không biết lão đã dùng thủ pháp gì, song chưởng đưa lên đón lấy lưỡi kiếm. Đồng thời mười ngón tay kẹp cứng lưỡi kiếm lại, vặn nhẹ một cái. Thanh kiếm trong tay Lâm Tuyết Trinh lập tức gãy thành hai đoạn.

Lâm Tuyết Trinh liền thất sắc, ném vội đoạn kiếm còn lại xuống đất rồi quay sang chụp lấy Tào Lạc Sơn, cao giọng quát:

- Ai còn dám nhúc nhích, ta sẽ lấy mạng hắn trước.

Tào Lạc Sơn liền tiếp lời:

- Thật không? Ta thì không tin chuyện đó đâu Nói xong, Tào Lạc Sơn lật tay lại vỗ một chưởng lên vai trái của Lâm Tuyết Trinh.

Lâm Tuyết Trinh bị đánh trúng một chưởng, xoay người liên tục hai ba vòng rồi té ngã xuống đất.

Đến lúc này nàng mới phát hiện ra là mình đã bị mắc lừa. Uy thế ngạo nghễ của mấy ngày hôm trước bây giờ đã xẹp hết.

Tiếc thay khi nàng hiểu ra thì đã quá muộn rồi.

Lâm Tuyết Trinh vùng đứng dậy lại bị Hùng tam vung roi quất ngay cổ chân giật một cái, ngã bật ngửa. Sau đó hắn dùng dây thừng trói nàng lại.

Hà Hoa đứng bên cạnh thấy vậy khẽ lắc đầu thở dài. Tuy rằng lo lắng cho Lâm Tuyết Trinh nhưng không cách nào cứu nàng được.

Tào Lạc Sơn bỗng lên tiếng:

- Đem con a đầu này vất vào trong xe. Hùng Tam, ngươi mau đi ngược dòng sông lên phía trên thám thính tình hình như thế nào? Xem ra con a đầu này không có nói dối đâu.

Hùng Tam nhận lệnh đi ngay. Nghênh Xuân vội vả tháo băng tay cho Tào Lạc Sơn, tươi cười nói:

- Lão gia mưu kế như thần. Nếu không phải lợi dụng con a đầu này dẫn đường, thì chẳng biết đến lúc nào chúng ta mới có thể tìm ra mật cốc này của Hoắc Vũ Hoàn.

Tào Lạc Sơn cười đắc ý nói:

- Càng hay hơn nữa là trong thời gian mấy ngày đi đường, vết thương trên tay của ta đã hoàn toàn khỏi hẳn. Dù cho bây giờ Hoắc Vũ Hoàn có trở về kịp đi chăng nữa, ta cũng chẳng sợ Băng được mở ra, hai tay của Tào Lạc Sơn quả nhiên đã lành lặn như trước và không hề để lại vết sẹo.

Nghênh Xuân phấn khởi nói:

- Chúc mừng lão gia, vết thương đã khỏi hẳn, lại thêm có được thần kiếm. Từ nay tiếng tăm lão gia sẽ uy chấn thiên hạ, không còn ai địch nổi cả. Kể từ hôm nay, lão gia cũng khỏi mượn cái danh hiệu của Hoắc Vũ Hoàn nữa"

Một lát sau Hùng Tam trở về bẩm báo:

- Con a đầu đó nói quả thật không sai. Trên đầu nguồn con sông nhỏ này chính là miệng cốc. Hơn nữa, trên vách núi còn có khắc bảy chữ.

Tào Lạc Sơn liền hỏi:

- Là bảy chữ gì?

Hùng Tam đáp:

- Đó là "Đào Hoa nguyên đầu thị nhị gia." Tào Lạc Sơn cười ha hả nói:

- Đúng quá rồi! Nơi đây chính là nơi chôn xác của bọn chúng.

Nhưng Hùng Tam có vẻ e ngại nói:

- Nhưng theo thuộc hạ thấy thì địa thế của mật cốc đó rất ư là hiểm yếu, khó đánh mà dễ thủ. Vả lại hình như trong cốc đã có chuẩn bị sẵn.

Nghênh Xuân thất kinh nói:

- Làm sao mà ngươi biết bên trong có chuẩn bị?

- Ta thấy trong cốc có người canh giữ, phía trên hai bên sườn núi cũng có nhiều phụ nữ và trẻ con đang sắp xếp gỗ đá để lăn xuống.

Tào Lạc Sơn cười nhạt nói:

- Một đám đàn bà và con nít có đáng gì? Chúng ta cứ việc ung dung tiến vào, xem chúng có dám làm châu chấu đá xe không?

Lào ta giơ tay lên phất một cái, cả năm người liền leo lên xe ngựa, men theo dòng sông tiếng thẳng vào miệng cốc.

Lần này Hà Hoa tự động rời bỏ chỗ ngồi ở phía trước, chui ra phía sau canh chừng Lâm Tuyết Trinh...

Khi đến đầu nguồn, quả nhiên bọn chúng thấy mười mấy tên đại hán đứng dàn hàng ngang nơi miệng cốc. Tất cả bọn họ ai nấy đều lăm lăm đao kiếm trên tay, tựa hồ đã đứng chờ đợi lâu lắm rồi.

Người đứng đầu chính là Vô Vi đạo trưởng. Tay trái lão cầm Thất Tinh bài, tay phải cầm trường kiếm, quát lớn:

- Dừng lại! Mời Tào Lạc Sơn xuống xe nói chuyện.

Tào Lạc Sơn không khỏi giật mình nói:

- Hoàn Phong Thập Bát Kỳ quả nhiên không đơn giản. Mới đó mà tin tức lại được truyền đi mau như thế ư?

Nghênh Xuân vội hạ giọng:

- Xem ra bọn chúng đích thực đã có chuẩn bị. Lão gia nên nhớ đừng có khinh địch.

Tào Lạc Sơn cười nhạt nói:

- Cho dù có chuẩn bị bọn chúng cũng chẳng làm được trò trống gì? Hùng Tam, mau dừng xe.

Hùng Tam ghìm cương lại, đồng thời cùng với Lý Thất phi thân xuống đất, rồi chia ra đứng ở hai bên xe. Tào Lạc Sơn nói với Nghênh Xuân:

- Mang bảo kiếm xuống xe với ta. Còn con nha đầu kia giao cho Hà Hoa canh chừng.

Đợi lát nữa xông vào sơn cốc sẽ bắt nó đi trước mở đường để cho bọn chúng không dám lăn gỗ đá xuống.

Nghênh Xuân vừa làm theo vừa nói:

- Hà Hoa, ngươi nhớ lưu ý đừng để cho ả chạy thoát đấy Hà Hoa vội vã gật đầu nói:

- Yên tâm đi! Muội sẽ canh giữ cẩn thận, ả trốn không được đâu Cửa xe mở ra, Nghênh Xuân cầm cây Thanh Hồng kiếm bước xuống trước. Tào Lạc Sơn sửa lại y phục, khẽ đằng hắng một tiếng rồi mới chậm rãi bước xuống xe.

Vô Vi đạo trưởng lớn tiếng hỏi:

- Các hạ là Tào Lạc Sơn, chủ nhân hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường ở thành Lan Châu phải không?

Tào Lạc Sơn cười nhạt đáp:

- Đúng thế! Chính là lão phu.

Vô Vi đạo trưởng quát:

- Ta hỏi ngươi, ám toán Kim Đao Hứa Vũ ở phủ Hà Giang. Mạo danh hành hung Dương Thừa Tố và Ngụy Thanh Tùng tại Nguyệt Quậc sơn trang. Vụ huyết án nhà họ Trần ở Bảo Định, Tiểu Nguyệt sơn trang ở Lan Châu, nhà họ Đơn ở Tây Khuynh sơn, Hạ viên ngoại của Vạn Nguyên tiền trang... đều do một mình ngươi làm cả Tào Lạc Sơn nhún vai cười nói:

- Trí nhớ của ngươi rất tốt. Dẫu sao thì lão phu cũng chẳng muốn biện minh. Những kẻ đó không phải do người khác giết, thì xem như là bị lão phu giết đi. Người còn có gì muốn hỏi nữa không?

Vô Vi đạo trưởng nổi giận, trừng mắt mắng:

- Ngươi là đồ thất phu, giết người không biết gớm tay, dã man tàn ác như vậy mà còn dương dương tụ đắc. Chẳng lẽ ngươi không sợ có ngày sẽ bị báo ứng?

Tào Lạc Sơn vẫn thản nhiên mỉm cười nói:

- Đôi tay của Tào mỗ tuy đã vấy nhiều máu tanh. Còn Hoàn Phong Thập Bát Kỳ bất quá cũng chỉ là bọn thổ phỉ đạo tặc, tụ tập trong rừng núi mà thôi. Bên năm lạng, bên nửa cân, ta nghĩ không biết ai là kẻ sẽ bị báo ứng.

Vô Vi đạo trưởng giận tím gan mắng:

- Lão thất phu, ngươi chớ cho rằng có ám khí Bách Ngư cùng một thanh bảo kiếm là có thể ngông cuồng trước mặt Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Ngươi nên biết rằng, Ngư Lâu bảo đao của Hoắc đại ca của bọn ta cũng là thứ thần binh lợi khí, tung hoành khắp giang hồ xưa nay chống địch thù.

Tào Lạc Sơn cười lớn nói:

- Không sai! Nếu Hoắc Vũ Hoàn có mặt ở đây thì cũng có thể đấu vài trăm hiệp với Tào mỗ. Nhưng tiếc rằng hắn còn đang ở dưới đáy ao Liên Trì tại thành Lan Châu. Nước xa khó cứu được lửa gần. Dù cho hắn có tức tốc quay trở về, e rằng lúc đó đã quá muộn rồi.

Vô Vi đạo trưởng nói:

- Ngươi tưởng rằng Hoắc đại ca bọn ta không có trong cốc hay sao?

Tào Lạc Sơn khinh khỉnh nói:

- Chẳng lẽ hắn lại có ở trong đấy?

Vô Vi đạo trưởng hứ một tiếng:

- Vậy thì để cho ngươi được mơ rộng tầm mắt.

Nói xong lão liền thâu kiếm về, lui sang bên hai bước, hơi cúi đầu nói:

- Xin mời đại ca"

Ở trong cốc vang lên một giọng cười oang oang. Những gã đại hán giữ cốc đồng loạt lùi sang hai bên. Một người khôi ngô vạm vỡ dẫn theo mấy tên tùy tùng rảo bước đi ra.

Người này thân mặc đại bào, lưng giắt bảo đao, trên mặt được che kín. Chỉ thấy dáng vóc, cách ăn mặc và tư thế là có thể biết ngay chính là Hoắc Vũ Hoàn.

Tào Lạc Sơn vô cùng sửng sốt. Nụ cười trên mặt lão ta thoáng chốc tiêu biến đâu mất.

Bọn Nghênh Xuân cũng kinh hãi đứng ngây người ra, và bất giác cảm thấy run sợ Tào Lạc Sơn liền cất giọng trước:

- Ngươi thật sự là Hoắc Vũ Hoàn?

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Nơi đây đâu phải là Nguyệt Quậc sơn trang, không lẽ còn là người giả mạo sao chứ?

Tào Lạc Sơn nghi hoặc nói:

- Trừ phi ngươi bỏ khăn che mặt ra để cho Tào mỗ nhìn xem mặt thật của ngươi. Bằng không thì làm sao tin được.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Được! Hôm nay ngươi có chắp cánh cũng bay chẳng thoát. Để cho ngươi nhìn thấy mặt thật của Hoắc mỗ một lần cuối cùng chẳng có hại gì Vừa nói liền đưa tay lên gở tấm khăn che mặt xuống, sau lớp khăn che mặt là một khuôn mặt chữ điền có râu quai nón. Hai mắt to tròn, lông mày rậm trông rất uy mãnh, đồng thời có phần cương nghị.

Tào Lạc Sơn chưa hề thấy qua mặt thật của Hoắc Vũ Hoàn bao giờ. Cho nên tuy Hoắc Vũ Hoàn đã bỏ khăn che mặt xuống, lão ta vẫn không hề nhận biết, bèn quay sang hỏi nhỏ Nghênh Xuân:

- Nghênh Xuân, hắn ta có phải là Hoắc Vũ Hoàn không?

Nghênh Xuân không không dám chắc đáp:

- Nô tỳ cũng chưa bao giờ thấy qua mặt thật của Hoắc Vũ Hoàn. Nhưng mà nghe Hà Hoa nói thì Hoắc Vũ Hoàn có râu quai nón đúng y như vậy"

Tào Lạc Sơn nhíu mày nói:

- Rõ ràng hắn bị nhốt trong phủ Thạch Tướng quân mà! Làm sao có thể xuất hiện ở đây được chứ?

Nghênh Xuân gợi ý nói:

- Chúng ta đi đường quan đạo, tất nhiên phải chậm trễ một chút. Nhứt định Hoắc Vũ Hoàn đã băng đường tắt trở về nên mới có thể nhanh hơn chúng ta.

Tào Lạc Sơn hằn học nói:

- Nếu quả là như vậy thì bao nhiêu công sức đều đổ sông đổ biển hết.

- Vết thương trên tay lão gia đã bình phục, hơn nữa lại có thần kiếm trong tay, không lẽ lão gia không tin tưởng nắm chắc phần thắng sao?

- Hoắc Vũ Hoàn cũng có bảo đao. Và nhân số của hắn đông hơn chúng ta gấp mấy lần.

Tuy ta có ám khí lợi hại, nhưng cũng không thể nào cùng một lúc giết sạch đối phương được.

Hơn nữa bọn chúng biết ta có ám khí lợi hại mà không hề có chút mảy may sợ hãi, rất có thể bọn chúng đã phòng bị sẵn. Một khi xảy ra hỗn chiến, bên địch đông mà bên ta ít như vậy sẽ rất bất lợi.

- Thế thì ý của lão gia là...

- Hiện giờ động chủ chúng ta chưa chắc nắm được phần thắng. Chi bằng tạm thời rút lui, đợi đến khi trời tối ta sẽ một mình tiến vào trong cốc. Trước hết giết chết Hoắc Vũ Hoàn, những tên còn lại xem như không phải lo Nghênh Xuân đảo mắt nhìn quanh, hạ giọng nói:

- Nếu Hoắc Vũ Hoàn không chịu để cho bọn ta rút lui thì sao?

- Việc đó không hề gì. Lâm Tuyết Trinh đang ở trong tay chúng ta, bọn chúng sẽ không dám ngăn cản đâu. Các ngươi bây giờ hãy lui ra xe trước, ta sẽ đi bọc hậu Nghênh Xuân vì nhìn thấy Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên xuất hiện cho nên trong lòng cũng sợ sệt. Ả vội trao cây Thanh Hồng kiếm cho Tào Lạc Sơn khẽ nói:

- Xin lão gia cẩn thận Đồng thời ra hiệu cho Lý Thất cùng Hùng Tam rút lui ra xe.

Tào Lạc Sơn cầm thanh bảo kiếm đưa ngang trước ngực. Lão tập trung chú ý đề phòng Hoàn Phong Thập Bát Kỳ sẽ ra tay ngăn cản.

Theo lẽ thường tình, kẻ thù khi gặp mặt nhau thì máu nóng đã bốc lên đầu. Hoàn Phong Thập Bát Kỳ hao phí bao nhiêu công sức cũng chính là vì muốn bắt bằng được Tào Lạc Sơn.

Bởi vậy khi đã gặp nhau rồi thì đâu dễ gì bỏ qua Nhưng kỳ quái thay! Hoắc Vũ Hoàn rõ ràng trông thấy Tào Lạc Sơn chuẩn bị rút lui mà không thấy ra tay ngăn cản lại, chỉ cười nhạt nói:

- Tào Lạc Sơn, ngươi đã trông thấy mặt thật của Hoắc mỗ rồi. Muốn hàng hay muốn chiến cũng phải quyết định đi thôi Tào Lạc Sơn cười hề hề nói:

- Đã đụng mặt nhau thì hai ta sớm muộn gì cũng phải quyết chiến một trận phân thắng bại. Nhưng hôm nay Tào mỗ không muốn bức bách ngươi động thủ Hoắc Vũ Hoàn cười nhạt nói:

- Phải chăng vết thương trên tay của ngươi chưa lành hẳn, cho nên không dám ứng chiến?

- Thật tức cười! Nếu như Tào mỗ muốn lấy mạng ngươi thì chẳng khác gì lấy đồ trong túi. Nhưng ta nghe nói ngươi nuôi dưỡng rất nhiều cô nhi ở trong cốc. Bởi lẽ Tào mỗ không muốn sát hại sinh linh vô tội, nên tạm thời cho ngươi sống thêm một ngày nữa. Bây giờ ngươi trở về lo hậu sự, Tào mỗ sẽ ở ngoài cốc đợi ngươi. Sáng sớm ngày mai, chúng ta quyết đấu một trận sanh tử tại rừng đào cạnh con sông này, ý của ngươi thế nào?

Hoắc Vũ Hoàn ngửa mặt lên cười lớn:

- Câu nói này có thật không?

- Đương nhiên là thật rồi.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Nếu đã là vậy, trước hết ngươi hãy để Lâm cô nương ở lại đây. Hoắc mỗ chấp nhận lời giao hẹn của ngươi và sẽ cho bọn ngươi an toàn rút lui.

Tào Lạc Sơn lắc đầu nói:

- Lâm cô nương tạm thời chưa thể tha cho được. Nhưng ta hứa sẽ không làm khó dễ gì cô ta. Cuộc chiến sáng mai nếu như ngươi thắng được Tào mỗ thì lo gì Tào mỗ không trả lại cô ta chứ?

- Có phải ngươi sợ bọn ta không giữ lời hứa, nên định giữ Lâm cô nương lại làm con tin?

- Nếu là như vậy thì có gì không được?

Hoắc Vũ Hoàn suy nghĩ giây lát rồi nói:

- Được rồi, một câu chắc chắn. Sáng mai lúc mặt trời mọc, Hoắc mỗ ở đây kính bầu...

Vô Vi đạo trưởng đột nhiên nói lớn:

- Đại ca! Không thể để cho bọn chúng đi như vậy được. Lão thất phu ấy xảo trá gian manh, đại ca đừng bao giờ tin lời hắn.

Những huynh đệ khác của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ cũng đồng la lớn:

- Bây giờ giết hắn đi, hà tất phải đợi đến ngày mai.

- Mọi người nhất tề chuẩn bị, đừng có nói nhiều với hắn.

- Giết! Giết! Giết"

Mọi người phẫn nộ, hò hét vang trời hình như sắp ào cả lên.

Hoắc Vũ Hoàn đưa tay lên ngăn cản, lại đồng thời nghiêm mặt nói:

- Không được động thủ! Các ngươi chỉ nôn nóng nhất thời mà thôi. Chẳng lẽ không lo nghĩ đến an nguy của Lâm cô nương sao?

Vô Vi đạo trưởng nhắc nhở nói:

- Đại ca chớ bị mắc lừa. Lão thất phu này nhất định đã phát giác ra rằng chúng ta đã có cách khắc chế ám khí hình cá của hắn, nên tự biết không thể địch lại chúng ta, vì vậy định tìm cách rút lui...

Hoắc Vũ Hoàn hạ giọng quát:

- Nhị đệ, im ngay"

Vô Vi đạo trưởng tựa như phát giác mình đã lỡ lời, vội vàng ngậm miệng lại không lên tiếng nữa.

Hoắc Vũ Hoàn quay sang nói với Tào Lạc Sơn:

- Các người hãy đi đi. Nhưng ngươi nhớ lấy, tốt nhất đêm nay không được rời khỏi đây trong phạm vi năm mươi dặm. Nếu không thì xảy ra bất cứ hậu quả gì, Hoắc mỗ hoàn toàn không nhận lãnh trách nhiệm đâu đấy.

Tào Lạc Sơn cười nhạt nói:

- Yên tâm đi! Bọn ta đã tới rồi, thắng bại còn chưa phân quyết định sẽ không bỏ đi đâu.

Tuy ngoài miệng nói vậy, nhưng trong lòng lão vô cùng kinh sợ. Lão tự nhủ thầm, may mà mình còn chưa xuất thủ. Không ngờ bí mật của bức Bách Lý Đồ đã bị Hoắc Vũ Hoàn khám phá ra rồi. Xem ra bọn chúng thật sự đã có cách giải phá, nếu không thì làm sao lại ung dung như vậy?

Ám khí hình cá thật sự đã bị thất bại? Thế thì chỉ dựa vào cây Thanh Hồng kiếm làm sao có thể thắng được Hoắc Vũ Hoàn?

Nghĩ đến đây, trong lòng lão không khỏi đâm ra lo lắng. Tay lão nắm chặt đốc kiếm, lùi dần từng bước ra xa.

Hoắc Vũ Hoàn và Hoàn Phong Thập Bát Kỳ quả nhiên vẫn đứng yên, không hề ngăn cản.

Thật ra họ nào có phải không muốn cản trở bọn chúng lại. Có điều tầm hưu dư mà lực bất túc. Trong bụng mọi người đều hiểu rõ, tất cả mọi người tại đây đều không có ai là đối thủ của Tào Lạc Sơn cả.

Thế thì "Hoắc Vũ Hoàn" kia cũng không phải thật. Hoàn Phong Thập Bát Kỳ quá phân nửa số cũng đều do cải trang thành.

Khi La Vĩnh Tường mang vết thương trở về mật cốc. Trong cốc trừ Vô Vi đạo trưởng ra thì có mấy huynh đệ bị thường ma Tào Lạc Sơn lại sắp tới nơi rồi. Vì tình thế nguy cấp nên mới nghĩ ra kế "không thành" này.

Thế là La Vĩnh Tường giả làm Hoắc Vũ Hoàn, lão lựa thêm mấy vị tiểu huynh đệ vào cho đủ số Thập Bát Kỳ. Sau đó kéo nhau ra miệng cốc nghênh địch và cố ý đóng kịch với Vô Vi đạo trưởng để phô trương thanh thế.

May mà Hoắc Vũ Hoàn xưa nay vẫn dùng khăn che mặt, nên lần này La Vĩnh Tường mới có thể gạt được Tào Lạc Sơn.

Tào Lạc Sơn lo sợ muốn rút đi. La Vĩnh Tường cũng chỉ mong hắn đi cho thật nhanh.

Nếu có thể trì hoãn được một ngày thì xem ra cũng may mắn lắm rồi, nên nào dám ngăn cản.

Ai ngờ người tính không phụ trời tính. Trong suốt vở kịch này bỗng nhiên xảy ra một tình huống bất ngờ...

° ° °

Từ khi đến được mật cốc, Hà Hoa cứ nghĩ cách cứu giúp Lâm Tuyết Trinh thoát thân.

Chỉ vì tình thế chưa rõ ràng nên không dám vọng động.

Đén khi "Hoắc Vũ Hoàn" xuất hiện, Hà Hoa trong bụng mừng rỡ, liền vội cởi trói cho Lâm Tuyết Trinh.

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên nói:

- Tiểu cô nương không phải là tủ hạ của Tào Lạc Sơn à? Vì sao cô nương lại giúp ta?

Hà Hoa vội đưa ngón tay lên che miệng, khẽ nói:

- Nói nhỏ một chút! Ta không phải giúp đỡ cô nương mà vì muốn báo đáp ân nghĩa của Hoắc bá bá mà thôi. Bá bá rất tốt với ta, huống chi ta cũng là cô nhi. Ta không nỡ nhẫn tâm nhìn thấy những đứa trẻ đáng thương trong cốc bị sát hại.

- Hóa ra cô nương cũng quen biết Hoắc đại ca sao?

- Vâng! Ta đã đi theo bá bá từ Tây Khuynh Sơn đến tận Lan Châu. Bá bá và mọi người bị giam trong cơ quan bí mật cũng do chính ta lén truyền tin túc, nên mới có thể thoát hiểm đến đây. Bây giờ bá bá đã đối mặt với Tào Lạc Sơn rồi. Vậy chúng ta phải giúp sức cho người mới được! À! Lâm cô nương có thể động thủ được chứ?

Lâm Tuyết Trinh thản nhiên đáp:

- Tất nhiên là được! Binh khí của ta hãy còn ở đây mà. Nào! Chúng ta xông ra ngoài.

Hà Hoa vội cản lại:

- Đừng vội! Tạm thời cô nương hãy ở lại trong xe, giả vờ như còn đang bị trói. Đợi khi họ động thủ trước, lúc ấy sẽ xuất kỳ bất ý từ phía sau đánh tới.

Lâm Tuyết Trinh gật đầu khen ngợi:

- Ý rất hay! Lần này Tào Lạc Sơn đừng hòng thoát khỏi Hai người bàn bạc xong, ở lại trong xe nằm chờ cơ hội. Không ngờ cuối cùng lại nghe Tào Lạc Sơn định lời giao hẹn, sáng sớm ngày mai sẽ quyết đấu với "Hoắc Vũ Hoàn". Đồng thời "Hoắc Vũ Hoàn" cũng đã đồng ý để cho lão ta rút lui.Lâm Tuyết Trinh trong lòng ấm ức nói:

- Hoắc đại ca thật kỳ lạ, đã có cách phá giải ám khí. Vậy tại sao còn chưa chịu động thủ mà định trì hoãn đến bao giờ cơ chứ?

Hà Hoa nói:

- Có lẽ bá bá còn lo cho cô nương sẽ bị Tào Lạc Sơn làm hại.

Lâm Tuyết Trinh liền vội nói:

- Họ không dám ra tay, thì để ta động thủ trước đây.

Nói xong cầm gươm định đẩy cửa xông ra ngoài.

Hà Hoa kéo tay Lâm Tuyết Trinh lại nói:

- Đợi chút đã, Nghênh Xuân và Lý Thất đang lùi đến cửa xe. Đợi cho chúng lại gần hơn một chút nữa. Ta sẽ mở cửa xe, cô nương lập tức xông ra hạ thủ.

Lúc này bọn người Nghênh Xuân và Lý Thất đang lùi đến bên xe ngựa. Hùng Tam nhích tới càng xe ở phía trước. Còn Nghênh Xuân và Lý Thất quay lưng lại cửa xe.

Hà Hoa nhắm kỹ rồi đột nhiên mở toang cửa xe.

Lâm Tuyết Trinh tức khắc phóng mình ra chém ngay vào cục gù trên lưng của Lý Thất.

Lý Thất rú len một tiếng thảm thiết rồi ngã nhào xuống đất.

Lâm Tuyết Trinh một gươm đắc thủ, trong lòng mừng rỡ liền xoay người lại chém ngang một kiếm, đứt đôi Nghênh Xuân ra làm hai đoạn. Tình huống bất ngờ này không những làm kinh hãi Tào Lạc Sơn và Hùng Tam. Mà ngay cả La Vĩnh Tường, Vô Vi đạo trưởng và mọi người đều ngẩn ngơ đứng nhìn.

Trong nháy mắt Lâm Tuyết Trinh đã hạ gục hai mạng người. Đang cơn say máu Lâm Tuyết Trinh liền đưa gươm ra xông thẳng về phía Hùng Tam, đồng thời miệng quát lớn:

- Đại ca giờ này còn chưa ra tay, tính đợi đến bao giờ?

Đao Bá Hùng Tam tuy võ công không bằng Lý Thất nhưng vì đã có cảnh giác nên hắn lập tức đưa đao ra nghênh địch.

Tào Lạc Sơn thấy tình thế như vậy biết rằng hết hy vọng thoát thân nên cũng đành phải rút cây Thanh Hồng kiếm ra.

La Vĩnh Tường liền giật mình thất kinh. Lâm Tuyết Trinh đã phát động thế công như vậy mình không thể khoanh tay đứng nhìn được, bèn quay sang nói với Vô Vi đạo trưởng:

- Sự thể đã đến mức này, xin nhị ca lùi lại giữ miệng cốc, để tiểu đệ liều mạng đi giúp Lâm cô nương.

Vô Vi đạo trưởng nói:

- Không được! Đệ với thân phận Hoắc đại ca đứng trấn giữ miệng cốc là thích hợp nhất.

Hơn nữa, Tào Lạc Sơn có vẻ hơi khiếp sợ đệ. Để cho ngu huynh đi là tốt hơn hết.

La Vĩnh Tường nói:

- Nhị ca! Chúng ta đều không phải là đối thủ của lão tặc. Nhưng chỉ có nhị ca là người duy nhất không bị thương mà thôi. Mấy trăm mạng người ở trong cốc hoàn toàn nhờ vào nhị ca cả. Bởi vậy nhị ca làm sao có thể xông vào nguy hiểm được. Hiện giờ tiểu đệ đã là người tàn phế, nếu có chết đi cũng không đáng tiếc. Du sao đi nữa chúng ta cũng không thể để cho tâm huyết cả đời của đại ca bị phá hủy trong một ngày.

Vô Vi đạo trưởng lại nói:

- Chính vì ngu huynh không bị thương nên mới có sức chống trả với Tào lão tặc, Đệ bị thương mà còn ra đi, há không phải là tự nộp mạng sao?

La Vĩnh Tường nói:

- Bây giờ chúng ta không còn thời gian tranh luận đâu. Nhị ca hãy để cho tiểu đệ ra tay...

Vô Vi đạo trưởng trầm giọng nói:

- Nếu đệ còn coi ta là huynh trưởng thì hãy nghe lời ta ở lại đây.

Nói xong, Vô Vi đạo trưởng lao mình về phía Tào Lạc Sơn.

Vô Vi đạo trưởng biết rõ ám khí lý ngư của Tào Lạc Sơn kỳ dị khó đề phòng. Cho nên vừa xuất thủ là lão liền áp sát người Tào Lạc Sơn để lão ta không có cơ hội phóng ám khí.

Tay trái Vô Vi đạo trưởng cầm Thất Tin lệnh bài, tay phải cầm trường kiếm đánh ra theo thế liên hoàn ào ạt như mưa sa gió táp.

Dẫu sao trong tay Tào Lạc Sơn cũng là một thần kiếm chém sắt như chém bùn. Vô Vi đạo trưởng trong lòng có ý ngại không dám chạm thẳng vào thanh thần kiếm của Tào Lạc Sơn. Cho nên chiêu thức vừa phát ra lão liền vội vàng thâu về, bởi vậy uy lực không thể nào phát huy được.

Vô Vi đạo trưởng biết rằng cứ nhùng nhằng như vầy thì khó bề thủ thắng được. Chợt trong đầu lão quyết định tập trung hết công lực, mạo hiểm đánh ra một đòn.

Mỗi tay của lão liền cầm một thứ binh khí. Trường kiếm thì chủ công, còn Thất Tinh bài chủ thủ. Lúc này chiêu htức của lão đã đột nhiên thay đổi, bỏ dài mà dùng ngắn. Đem Thất Tinh bài làm đoản kiếm, mau chóng tấn công liên tiếp ba chiêu.

Tào Lạc Sơn đưa kiếm ra cằm cự không hề lui bước.

Vừa dứt chiêu thứ hai, Vô Vi đạo trưởng đột nhiên xoay người lại định bỏ chạy.

Tào Lạc Sơn thừa cơ hội phóng tới trước, đồng thời mũi kiếm nhắm thẳng vào vai phải của Vô Vi đạo trưởng quát:

- Trúng"

Cùng lúc đó Vô Vi đạo trưởng đột ngột xoay phắt người lại, quét thẳng lưỡi kiếm sắc lạnh về phía Tào Lạc Sơn.

Đây là cách đánh "Lưỡng bại câu thương", cả hai cùng chết. Nếu Tào Lạc Sơn không biến chiêu, đương nhiên có thể đâm thủng vai Vô Vi đạo trưởng. Nhưng ngược lại cũng khó tránh khỏi lưỡi kiếm của đối phương. Có điều sự khác nhau chỉ là nặng nhẹ mà thôi.

Đương nhiên Tào Lạc Sơn không muốn cả hai đều phải bị trúng đòn, liền vội vàng xoay cổ tay biến chiêu tức thời. Cây Thanh Hồng kiếm hơi hạ thấp xuống rồi móc lên, bay thẳng vào trường kiếm của Vô Vi đạo trưởng.

Song kiếm va chạm mạnh vào nhau. Chỉ nghe một tiếng "keng" khô khốc vang lên.

Thanh trường kiếm của Vô Vi đạo trưởng đã bị chém gãy.

Ngay trong lúc chớp nhoáng đó, Thất Tinh bài bên tay trái của Vô Vi đạo trưởng đã nhắm trúng bụng của Tào Lạc Sơn thọc mạnh.

Lão liều mạng để cho trường kiếm bị chém gãy, chính là muốn đổi lấy một cơ hội tốt để áp sát vào gần địch thủ. Sau đó dùng Thất Tinh bài để hạ sát đối phương.

Tiếc thay lão đã đánh giá quá thấp Tào Lạc Sơn.

Khi mũi nhọn của Thất Tinh bài gần chạm vào bụng của Tào Lạc Sơn, thì Tào Lạc Sơn đã vội xoay tít người lướt qua vai của Vô Vi đạo trưởng.

Hai người vừa nhập lại rồi phân ra giống như cùng thay đổi vị trí của nhau. Thất Tinh bài chỉ đánh vào khoảng không.

Khi lão cảm thấy không ổn thì đã quá muộn rồi. Trong lúc lão còn chưa kịp xoay người lại thì đã trúng ngay thế chém ở phía sau lưng.

Lưỡi gươm sắt bén kinh hồn. Nó đi thẳng từ sau vai của Vô Vi đạo trưởng đến tận hông.

Cơ hồ lưỡi kiếm muốn chém thân người lão ra làm hai mảnh.

Vô Vi đạo trưởng loạng choạng tiến về phía trước bảy tám bước. Tuy miệng lão mở to nhưng không phát ra được một thanh âm nào. Thân hình lão rung lên liên tục rồi cuối cùng đổ nhào xuống đất.

La Vĩnh Tường tận mắt nhìn thấy Vô Vi đạo trưởng bị chết thảm, bất giác lặng người đi, vội vàng hét lớn:

- Mọi người mau lùi vào trong cốc...

Nhưng các huynh đệ trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ ai ai cũng đều phẫn nộ điên cuồng, không chịu thối lui.

Yến Tử Trần Bằng rưng rưng nước mắt kêu lên:

- Nhị ca đã chết rồi, chúng ta còn sống để làm gì nữa. Chỉ bằng liều chết với lão tặc một phen đi.

Mọi người đang bi phẫn xúc động chợt nghe câu nói này càng như đổ dầu vào trong lửa.

Tất cả đồng loạt gầm lên, rút binh khí ra xông thẳng về phía trước.

La Vĩnh Tường vội ngăn cản lại nói:

- Các huynh đệ đừng vì nổi giận mà vọng động. Đại ca đã sắp trở về rồi, chúng ta phải cố thủ miệng cốc để chờ đợi đại ca.

Thường ngày các huynh đệ Hoàn Phong Thập Bát Kỳ rất nghe lời của La Vĩnh Tường.

Nhưng hôm nay vì Vô Vi đạo trưởng bị giết. Sự đau đớn tột cùng đó không sao khiến cho bọn họ bình tĩnh được nữa. Cho nên chẳng ai để ý gì tới lời của La Vĩnh Tường cả.

Mười mấy người nhất tề xông lên một lượt. Đao kiếm tua tủa khắp trời. Chỉ trong phút chốc đã biến thành một trận huyết chiến ác liệt.

Tào Lạc Sơn dựa vào thanh thần kiếm, độc chiến quần hùng một cách ngạo nghễ không chút sợ sệt. Chỉ trong nháy mắt lão ta đã sát thương hết ba bốn người.

Nhưng mọi người sớm có quyết tâm sắc đá, ai nấy đều quên cả sự sống chết. Người trước ngã xuống kẻ sau tiến lên. Họ giẫm lên xác của các huynh đệ mình mà xông lên một cách điên cuồng.

Thậm chí có người liều chết xông vào dùng ống Hoàn Phong châm bắn tới.

Tào Lạc Sơn đối diện với những kẻ địch không biết sợ chết này cũng hơi có chút e dè.

Lão ta vội đánh bừa một kiếm rồi phi thân vọt ra khỏi vòng vây.

Mọi người tưởng rằng lão ta muốn chạy trốn, đồng hét lớn một tiếng, ào ạt xông lên trước.

Ai ngờ Tào Lạc Sơn chuyển cây Thanh Hồng kiếm sang tay trái, còn tay phải lão ta thò vào trong bọc...

La Vĩnh Tường từ xa trông thấy liền vội vàng hô lớn:

- Các huynh đệ hãy mau lui ra. Lão tặc sắp phóng ám khí.

Vừa dứt lời, tay phải của Tào Lạc Sơn đã phất lên, nhanh như điện chớp.

Chỉ thấy tia sáng màu xám nhạt lóe lên, ba người phía trước lập tức ngã gục xuống.

Huynh đệ Hoàn Phong tuy đều biết rằng Tào Lạc Sơn có một loại ám khí hình cá.

Nhưng mà giữa ban ngày ban mặt thấy hắn phóng ám khí giết người thì chỉ là lần đầu tiên.

Đó chỉ là mấy tia sáng màu xám nhạt, vừa mới nhấc tay lên đã giết chết ba mạng người.

Quả là ám khí vô cùng lợi hại...

Mọi người phát hiện ra ám khí của đối phương quá ư lợi hại, khó mà phòng bị, nên bất giác ai nấy đều dừng tay lại.

Tào Lạc Sơn cười nhạt nói:

- Hóa ra các ngươi chẳng có cách phá giải nào cả? Xuýt chút nữa lão phu đã bị mắc lừa.

Nói xong, tay phải lão ta lại vung lên, phát ra ba luồng ánh sáng.

Lần này mọi người đều đã cảnh giác, tập trung sự chú ý để nhìn cho rõ đường bay của ám khí.

Ba luồng ánh sáng kia chính là ba ngọn phi đao hình thù như một con cá chép nhỏ, thân mỏng như một tờ giấy. Khi bay nó không hề phát ra một tiếng động nhỏ, chớp mắt là đã đến nơi.

Bọn người còn lại hoang mang máu binh khí loạn xa. Nhưng ba ngọn phi đao hình cá kia nhẹ nhàng vọt lên cao, rồi từ trên không trung bắn nhanh xuống.

Chỉ nghe ba tiếng "hự" vang lên. Lại thêm ba mạng người ngã xuống.

Huynh đệ Hoàn Phong tuy không sợ chết, nhưng nhìn thấy loại ám khí thần bí ma quái làm cho người ta không thể phòng bị này, cũng đều bất giác kinh dị, không tự chủ được vội và lùi lại phía sau.

Tào Lạc Sơn cười sằng sặc nói:

- Hoàn Phong Thập Bát Kỳ danh chấn thiên hạ, bất quá cũng chỉ như vậy thôi"

Rồi lão ta liên tiếp vung tay lên, phi đao bay ra liên tục. Trong khoảnh khắc tiếng kêu rú vang lên khắp bốn phía, bóng người cũng ngã xuống ào ào.

La Vĩnh Tường trừng mắt đứng nhìn thi thể các huynh đệ nằm ngổn ngang. Bàn tay La Vĩnh Tường nắm chặt lại, mà lòng đau như cắt.

Nhưng vẫn nghiến răng cố sức nén lại cơn phẫn uất, để đừng rơi lệ, La Vĩnh Tường không nói cũng không hề cử động mà đứng sừng sửng như tượng đá tại miệng cốc.

Vết thương bên cánh tay trái của La Vĩnh Tường đang túa máu ra, cũng như vết thương lòng đang chảy máu. Nước mắt rưng rưng chỉ chực trào ra. Toàn thân run rẩy lắc lư như muốn sắp ngã.

Vết thương nhục thể cộng thêm vết thương lòng càng làm cho sức lực của La Vĩnh Tường sa sút nhanh chóng. Vốn La Vĩnh Tường đã không còn chịu được được nữa từ lâu rồi, nhưng may mà có một người ở trong bóng tối ngầm chống giữ cho. Bởi vậy La Vĩnh Tường mới có thể đứng thẳng được như thế.

Người đó chính là Nê Hoàn Thần Đồng Đồng Hương Nhi.

Từ lúc La Vĩnh Tường cải trang làm Hoắc Vũ Hoàn và xuất hiện trước miệng cốc. Lúc đó Đồng Hương Nhi đã theo sát không rời một bước. Hơn nữa khi Hương Nhi nấp ở sau áo bào của La Vĩnh Tường.

Đồng Hương Nhi đi theo là vì chống đỡ cho thân thể suy nhược của Vĩnh Tường. Hai là làm phục binh dự phòng, chuẩn bị một khi "kế không thành" bị thất bại, thì sẽ xuất kỳ bất ý khống chế Tào Lạc Sơn.

Đến lúc này thì mọi kế hoạch đều đã hỏng. Bao nhiêu công sức bỏ ra để đổi lấy thất bại ê chề. Những huynh đệ Hoàn Phong Thập Bát Kỳ đã bị trúng phi đao chết hết.

Đồng Hương Nhi thấy tình thế nguy cấp bèn thúc giục:

- La thúc thúc, hay là chúng ta lùi vào trong cốc đi. Nếu còn chậm trễ e rằng sẽ muộn mất.

La Vĩnh Tường liền ngắt lời:

- Không! Tiểu huynh đệ, ngươi hãy mua đi đi, còn ta thì không thể. Nơi đây sẽ chính là nơi vùi thây của các huynh đệ Hoàn Phong cũng như La Vĩnh Tường này.

Đồng Hương Nhi vội nói:

- La thúc thúc cần gì phải làm vậy? Ám khí của lão tặc không ai có thể địch nổi. Chúng ta lùi vào trong cốc cũng có thể cầm cự được một trận, không hơn là đứng đây chịu chết sao?

La Vĩnh Tường lắc đầu nói:

- Nếu có chết ta cũng chết tại miệng cốc này. Ta đã hứa với Hoắc đại ca sẽ tử thủ ở miệng cốc này, để đợi người trở về.

Đồng Hương Nhi vội nói:

- Nhưng La thúc thúc chết như vậy còn có ý nghĩa gì nữa? Chúng ta lùi vào trong cốc cũng có thể đợi Hoắc đại hiệp trở về vậy"

La Vĩnh Tường hít vào một hơi dài nói:

- Tiểu huynh đệ! Ta nói thật cho ngươi biết, trong cốc này không có chỗ hiểm yếu để phòng thủ. Ngay cả những gỗ đá kia làm sao mà ngăn cản được Tào Lạc Sơn? Nếu ta kiên trì không chịu lùi bước thì lão tặc kia không biết được thật hư ra sao, mà còn có chút sợ sệt.

Một khi ta lùi bước thì mấy trăm đứa trẻ vô tội trong cốc sẽ bị giết hết.

Đồng Hương Nhi thất kinh hồn vía:

- Nếu quả thật là vậy thì chúng ta đã hết chỗ lùi rồi sao?

La Vĩnh Tường gật đầu nhè nhẹ nói:

- Cho nên tiểu huynh đệ bất tất phải trở lại trong cốc. Ngươi hãy nhân cơ hội này chạy thoát thân khỏi đây mau lên.

Đồng Hương Nhi liền cắt ngang lời lão:

- La thúc thúc nói gì thế? Chẳng lẽ Đồng Tẩu Song Kỳ lại là người tham sống sợ chết đến vậy sao?

La Vĩnh Tường nói:

- Đừng có nhiều lời. Dù sao các người cũng không phải là huynh đệ Hoàn Phong. Cho nên không cần phải có nghĩa vụ đối với sự an nguy của mật cốc này. Nếu lỡ các người có chuyện gì bọn ta có chết cũng không nhắm mắt.

Đồng Hương Nhi có vẻ hơi phật ý nói:

- Dù La thúc thúc có nói gì đi nữa, nếu như người không chịu đi thì Hương Nhi cũng quyết không rời khỏi đây nửa bước.

La Vĩnh Tường than rằng:

- Tiểu huynh đệ nhất định không chịu đi, ta cũng không biết phải làm sao. Nhưng mà tiểu huynh đệ phải hứa với ta hai chuyện.

Đồng Hương Nhi liền nói:

- Được! Thúc thúc cứ nói.

La Vĩnh Tường chậm rãi nói:

- Việc thứ nhất, dù tình hình có như thế nào đi nữa, tiểu huynh đệ cũng không được lộ diện, cũng như ra tay xuất thủ Đồng Hương Nhi đáp gọn:

- Được, tiểu điệt đồng ý.

La Vĩnh Tường lại nói tiếp:

- Việc thứ hai, cho dù ta có gặp tình huống gì đi nữa, hoặc giả như tắt thở, thì tiểu huynh đệ cũng phải giữ cho thân hình của ta đừng có ngã xuống.

Đồng Hương Nhi kinh hãi nói:

- Điều này...

La Vĩnh Tường vội quát khẽ:

- Im lặng. Lão tặc đang tiến tới...

Đồng Hương Nhi trộm nhìn ra ngoài. Quả nhiên thấy tay trái Tào Lạc Sơn cầm cây Thanh Hồng kiếm, tay phải lão ta đang giơ lên, giữa những ngón tay có kẹp ba ngọn phi đao, và từng bước tiến về phía miệng cốc.

Nhưng khi lão ta bước đến cách La Vĩnh Tường ngoài mười trượng thì phát hiện "Hoắc Vũ Hoàn" đang đứng sừng sững, không hề nhúc nhích. Bất giác lão ta dừng bước.

La Vĩnh Tường đứng im lặng như một tượng gỗ. Dù nhìn thấy Tào Lạc Sơn nhưng lại không thèm lên tiếng.

Hai người đứng nhìn nhau một hồi lâu. Bỗng nhiên Tào Lạc Sơn có vẻ hơi sợ hãi lùi lại một bước, đồng thời giơ tay phải lên nói:

- Gã họ Hoắc kia! Ngươi còn gì để nói không?

Tào Lạc Sơn nói câu này làm cho La Vĩnh Tường và Đồng Hương Nhi đều thở phào một tiếng.

Tạ ơn trời đất, may mà vẫn chưa bị hắn phát hiện ra chân tướng.

La Vĩnh Tường đã có chủ ý, chỉ lạnh lùng hừ một tiếng, vẫn không nói gì.

Dưới tình hình này đã không thể lùi, cũng như rút đao ra nghinh địch. Biện pháp hữu hựu nhất bấy giờ là làm bộ ra vẻ thần bí không nói gì cả, mới mong có thể làm cho đối phương không rõ thật hư như thế nào.

Không hiểu rõ thật sự thì Tào Lạc Sơn sẽ không dám xuất thủ. Chỉ có thể làm vậy mới mong kéo dài thời gian. Mà thời gian càng kéo dài thì càng có hy vọng hơn.

Tào Lạc Sơn thấy "Hoắc Vũ Hoàn" đứng lặng thinh, không biểu lộ chút sợ hãi thì trong bụng quả nhiên sinh nghi.

Tào Lạc Sơn chợt hạ giọng nói:

- Hoắc Vũ Hoàn! Ngươi đã sắp chết đến nơi mà còn làm bộ câm điếc hả? Lão phu chỉ cần vẫy tay một cái là có thể lấy mạng của ngươi lập tức.

La Vĩnh Tường tựa hồ không nghe thấy gì, vẫn đứng im như cũ. Đồng thời trên mặt không biểu lộ gì cả...

Tào Lạc Sơn lại nói:

- Người nhìn kỹ xem Hoàn Phong Thập Bát Kỳ đều chết hết dưới tay lão phu. Lâm Tuyết Trinh cũng sắp sửa bị bắt tới nơi. Bây giờ chỉ còn lại mỗi một mình, mà ngươi dám chống cự với lão phu sao?

La Vĩnh Tường cũng không mở miệng, làm như không nghe thấy lão ta nói gì.

Quả thật La Vĩnh Tường đã nhìn thấy Lâm Tuyết Trinh bị Hùng Tam đánh lùi đến ngoài hai mươi trượng. Lúc này đầu tóc nàng rối bù, miệng thở hổn hển ra sức chống đỡ. Xem tình hình thì nàng đang rơi vào thể nguy ngập.

Võ công của Lâm Tuyết Trinh vốn kém hơn nửa bậc so với Hùng Tam. Phần vì trông thấy Tào Lạc Sơn phóng phi đao hạ sát hết huynh đệ Hoàn Phong Thập Bát Kỳ cho nên trong lòng vô cùng rối loạn, bởi thế suýt chút nữa nàng đã bị thương dưới lưỡi đao của Hùng Tam.

Tuy lo lắng cho Lâm Tuyết Trinh, nhưng La Vĩnh Tường đã không còn sức lực giúp đỡ cho nàng. Vĩnh Tường không biết làm gì hơn là cầu nguyện cho nàng có thể cầm cự lâu hơn nữa để đợi Hoắc Vũ Hoàn trở về.

Trong lòng La Vĩnh Tường nóng như lửa đốt, nhưng ngoài mặt vẫn giả vờ ra vẻ trấn tĩnh, không lộ chút cảm tình nào. Tình cảnh này còn khổ hơn bị giết chết gấp mấy lần.

Tào Lạc Sơn đã năm lần bảy lượt dùng lời nói để dò xét. Nhưng ngược lại La Vĩnh Tường trước sau vẫn không chịu mở miệng. Bỗng nhiên lão ta cười nhạt nói:

- Hoắc Vũ Hoàn, ngươi đừng có giả câm giả điếc. Ngươi đã không ứng chiến lại cũng chẳng thèm lên tiếng. Có phải ngươi muốn kéo dài thời gian để chờ viện binh phải không?

Hừ lão phu đã hết kiên nhẫn rồi đây. Nếu như ngươi còn không nói lão phu sẽ xuất thủ.

Nói xong lão liền lùi sang bên một bước. Ba ngọn phi đao đã từ từ cất lên cao quá đỉnh đầu.

La Vĩnh Tường không cách nào trì hoãn được nữa, đành phải lên tiếng:

- Lão thất phu, ngươi cứ việc xuất thủ hà tất phải hù dọa. Hoắc mỗ đứng đây xem thử ám khí của ngươi có hại được ta không?

Tào Lạc Sơn cười gằn nói:

- Được! Ta muốn thử xem ngươi có phải là gỗ đá hay không?

Vừa dứt lời, cổ tay của lão phẩy một cái, ba ngọn phi đao lập tức bay vút đi.

Ba ngọn phi đao mỏng như tờ giấy kia bay đi tựa hồ không có một chút lực, nhưng mà nhanh không thể tưởng tượng.

Vút một cái đã bay đến đỉnh đầu của La Vĩnh Tường.

La Vĩnh Tường không tránh không né, vẫn đứng sừng sững tựa hồ như chẳng trông thấy gì.

Đồng Hương Nhi núp ở phía sau chỉ cảm thấy thân hình của La Vĩnh Tường khẽ chấn động, sức tựa vào vai mình cũng trở nên nặng hơn rất nhiều.

Hắn biết rằng người đang tựa lên vai mình đã không còn là Bách biến thư sinh túc trí đa mưu nữa, mà chỉ là một cái xác không hồn mà thôi.

Nhưng cái thân xác này chứa đầy đạo nghĩa quý báu trong võ lâm. Tuy đã chết nhưng mà vẫn còn che chở cho mấy trăm đứa trẻ mồ côi trong mật cốc.

Đồng Hương Nhi chẳng qua chỉ là một đứa hài tử mười mấy tuổi. Trong lúc này hắn vừa kinh sợ lại vừa đau buồng, gần như sắp bật khóc thành tiếng, nhưng hắn cố gắng cắn răng nén lại.

Hắn cố cầm nước mắt để chống đỡ thân hình của La Vĩnh Tường được đứng vững.

Bỗng nhiên bắn cảm thấy mình đã trưởng thành. Hơn nữa đã thành một nam tử han đầu đội trời chân đạp đất. Chẳng những mình có thể gánh vác được trọng trách võ lâm, mà còn có thể hy sinh để giữ điều chính nghĩa.

Sau khi phóng ra ba ngọn phi đao, Tào Lạc Sơn vội vàng lấy ra tiếp ba ngọn phi đao khác.

Nhưng khi lão ta nhìn kỹ thì phát hiện La Vĩnh Tường vẫn còn đứng nguyên chỗ cũ, không nói không rằng. Hai mắt La Vĩnh Tường vẫn mở trừng trừng nhìn mình đầy phẫn nộ.

Ám khí lý ngư là loại ám khí cực kỳ lợi hại. Người trúng phải nó coi như hết cứu chữa, nhưng tại sao lần này lại thất thủ?

Tào Lạc Sơn không khỏi kinh ngạc, bất giác lùi lại hai bước nhìn.

Nhưng La Vĩnh Tường vẫn thẳng đứng không hề có biểu hiện gì là đánh trả lại cả.

Tào Lạc Sơn liền thăm dò hỏi:

- Hoắc Vũ Hoàn, ngươi thấy mùi vị ám khí của lão phu thế nào? So với "Chỉ Đao" của ngươi lợi hại hơn nhiều phải không?La Vĩnh Tường vẫn đứng sừng sững không có phản ứng gì.

Tào Lạc Sơn quả thực không còn dám tin vào mắt mình nữa, lão ta kinh hãi lầm bầm nói:

- Không biết hắn ta định giở trò gì đây? Nếu hắn đã trúng phi đao tất nhiên phải đổ nhào xuống. Còn nếu như không bị trúng ám khí thì hắn phải ra tay đánh trả lại chứ? Vậy tại sao hắn cứ im lặng như thế?

Lão ta lại nghĩ tiếp:

"Nếu không trừ khử hắn thì sẽ gây họa sau này. Hôm nay ta không giết hắn, sau này khó mà có cơ hội ra tay. Ta thử phóng tiếp ba ngọn phi đao nữa xem hắn thế nào?" Nghĩ như thế, lão ta liền khẽ phẩy tay một cái. Ba ngọn phi đao nữa lại bay vút về phía La Vĩnh Tường.

Lần này lão ta nhìn thấy rất rõ ràng. Ba ngọn phi đao cắm trúng vào yết hầu và hai huyệt thái dương bên trái và phải của "Hoắc Vũ Hoàn" không trật một phân nào, tất cả phi đao đều trúng đích.

Tuy nhiên La Vĩnh Tường vẫn đứng sừng sững.

Tào Lạc Sơn vô cùng sửng sốt, bất giác lão ta phá lên cười nói:

- Kẻ nào bị trúng phi đao thì hết cách cứu chữa. Một người đã trúng liền sáu cây phi đao thì đời nào còn có thể sống được. Suýt chút nữa lão phu đã bị gạt rồi.

Vừa cười lão ta vừa đưa kiếm sang tay phải, cùng lúc cất bước tiến về phía La Vĩnh Tường.

Ai ngờ vừa đi mười mấy bước, bỗng nghe một tiếng "hừ" vang lên. Đồng thời tay phải "Hoắc Vũ Hoàn" đột nhiên đưa lên dường như muốn rút đao ra.

Tào Lạc Sơn hết hồn loạng choạng lùi lại. Đến khi trấn tĩnh lại, lão mới phát giác "Hoắc Vũ Hoàn" chẳng qua chỉ nhấc tay lên mà thôi. Thật sự hắn không có rút đao ra truy kích. Nhưng lão ta cũng không còn dũng khí tiến đến gần nữa.

Đúng lúc đó, từ xa có tiếng vó ngựa dồn dập vang lên. Trong khoảnh khắc, mười mấy con tuấn mã đã xuất hiện...

Tào Lạc Sơn vội quay đầu lại nhìn, lần này thì lão ta cảm thấy hồn phi phách tán thật sự.

Trên lưng con tuấn mã dẫn đầu là một gã đại hán râu quai nón, trên lưng có giắc thanh bảo đao. Thì ra đó chính là Chỉ Đao Hoắc Vũ Hoàn.

Số huynh đệ đi theo Hoắc Vũ Hoàn nhìn thấy trước miệng cốc ngổn ngang những xác chết. Ai nấy đều phẫn nộ, lập tức tuốc binh khí ra nhảy xuống ngựa xông thẳng vào Tào Lạc Sơn.

Hà Hoa bỗng từ trong xe thò đầu ra vẫy tay gọi:

- Bá bá! Người hãy cẩn thận ám khí phi đao của lão tặc, nhất thiết đừng có sơ suất...

Hoắc Vũ Hoàn liền rút nhanh Ngư Lăn bảo đao ra, đồng thời lấy cái nghiêng bằng đá nam châm ra cầm tay, hạ giọng nói:

- Trước hết mọi người hãy giúp sức cho Lâm cô nương. Lão thất phu này để đó cho ta đối phó.

Hoắc Vũ Hoàn chưa nói hết câu thì Mạnh Tôn Ngọc đã lao về phía Hùng Tam.

Mạnh Tôn Ngọc chưa kịp chạm chân xuống đất thì đã có một bóng người cùng lao tới.

Người kia không nói không rằng liền vung gươm chém ngay Hùng Tam.

Người này chính là người mà Lâm Tuyết Trinh không hề ưa thích Thiết Liên Cô.

Mọi người thấy Thiết Liên Cô đã xuất thủ cùng đồng thanh hò hét ào lên.

Đao Bá Hùng Tam vốn ở thế thượng phong, trông ra sắp đắc thủ. Bây giờ đột nhiên bị người khác vung binh khí tấn công tới tấp. Trong lúc tinh thần hoang mang hắn liền bị chém liên tiếp ba đao cùng một kiếm.

Tào Lạc Sơn nhìn thấy tình thế đã hoàn toàn bất lợi cho Hùng Tam, ba ngọn phi đao lão ta đã lấy ra nhưng vì Hoắc Vũ Hoàn đứng bên cạnh, nên lão cũng không dám liều lĩnh xuất thủ.

Hoắc Vũ Hoàn cũng biết rõ ám khí của lão ta lợi hại khôn lường. Bởi vậy Vũ Hoàn hết sức chú ý cử chỉ của lão.

Hai người đối mặt thủ thế, nhất thời không dám động thủ. Ở bên kia Hùng Tam đang lâm vào tình cảnh nguy kịch lắm rồi, khắp thân mình hắn đầy cả thương tích.

Tào Lạc Sơn cố ý cười lạnh lùng nói:

- Từ lâu đã nghe danh tiếng Hoắc Vũ Hoàn là kẻ anh hùng. Hóa ra cũng chỉ là tên tiểu nhân ỷ đông hiếp yếu mà thôi Hoắc Vũ Hoàn lạnh lùng nói:

- Kẻ thất phu gian tà vô liêm sỉ như ngươi, ai ai cũng muốn tru diệt, không phải cần kể đến qui củ giang hồ gì cả.

Tào Lạc Sơn cười nhạt:

- Đối với lão phu không kể đến qui củ giang hồ cũng được. Chẳng lẽ đối với huynh đệ ngươi, ngươi cũng không đếm xỉa đến đạo nghĩa kết bái hay sao?

Hoắc Vũ Hoàn quát lớn:

- Làm sao Hoắc mỗ không đếm xỉa đến đạo nghĩa kết bái?

Tào Lạc Sơn dùng mũi kiếm chỉ về phía miệng cốc nói:

- Vị kia chắc là Bách biến thư sinh có phải không? Nghe nói các người nghĩa cộng sinh tử, tình như thủ túc. Vậy mà ngươi lại nở bảo hắn chết thay cho ngươi.

Hoắc Vũ Hoàn hoảng hốt, bất giác quay đầu nhìn về phía La Vĩnh Tường.

Chợt nghe Hà Hoa hét lên:

- Bá bá! Bá bá! Hãy coi chừng ám khí của lão tặc..

Hoắc Vũ Hoàn vội quay đầu lại thì thấy ba ngọn phi đao đã bay tới.

Hoắc Vũ Hoàn không kịp suy nghĩ, hét lớn một tiếng rồi lấy cái nghiên lên đón lấy những ngọn phi đao...

Đây chỉ là phản ứng theo bản năng. Nghiên đá từ tính có thật sự chống đỡ được với phi tiêu hay không? Hoắc Vũ Hoàn cũng chưa dám chắc. Cho nên sau khi tung cái nghiên lên, Hoắc Vũ Hoàn lập tức múa đao bảo vệ toàn thân, cùng lúc lùi ra sau mấy bước.

Không ngờ đã xảy ra kỳ tích.

Nghiên đá và phi đao vừa chạm vào nhau liền phát ra ba tiếng kêu "coong, coong, coong". Cả ba ngọn phi đao bị hút dính vào cái nghiên.

Nhưng vì Vũ Hoàn dùng lực quá mạnh nên cái nghiên đã mang theo ba ngọn phi đao bay vèo lên không trung và rơi tỏm xuống dòng sông.

Ám khí của Tào Lạc Sơn đã phát ra thì tất phải trúng đích. Khi nhìn thấy ba ngọn phi đao bị một cái nghiên bằng đá màu đen hút bay đi, Tào Lạc Sơn không khỏi biến sắc, vội vàng đưa tay định lấy ra ba ngọn phi đao khác.

Hà Hoa vội kêu to:

- Bá bá hãy mau xuất thủ, đừng để lão ta lấy ám khí ra...

Hoắc Vũ Hoàn cũng phát giác ra ba ngọn phi đao trong tay Tào Lạc Sơn đều đã phóng ra. Nếu như còn để hắn có cơ hội lấy ám khí ra thì mình sẽ không có nghiên đá thứ hai để chống đỡ. Như vậy làm sao tránh khỏi nguy hiểm chứ?

Vừa suy nghĩ, người đã xông tới nhanh như cơn gió lốc. Chỉ thấy ánh đao lóe lên chém liên tiếp ba thế.

Tào Lạc Sơn không thể lấy ám khí ra được đành phải đưa kiếm lên đỡ.

Một người dùng bảo đao đã lừng danh thiên hạ. Còn một người dùng thần kiếm nên khó phân được ai mạnh ai yếu.

Không ngờ đúng lúc đó lại nghe thấy tiếng rú thê thảm của Hùng Tam vang lên.

Tiếng rú rợn người của Hùng Tam đã làm cho Tào Lạc Sơn hơi bị phân tâm. Vì lẽ đó chiêu thức của lão phát ra đã bị chậm lại.

Hoắc Vũ Hoàn không bỏ lỡ cơ hội, lập tức vung mạnh đao lên quát lớn:

- Trúng"

Đao kiếm chạm vào nhau tóe cả lửa, Tào Lạc Sơn loạng choạng lui ra sau năm sáu bước rồi không tự chủ ngã bịch xuống đất.

Hoắc Vũ Hoàn sức mạnh như thần. Đao này tuy không làm tổn thương cho Tào Lạc Sơn, nhưng đã làm rách hổ khẩu tay trái của lão ta. Suýt chút nữa trường kiếm đã tuột khỏi tay.

Tào Lạc Sơn lăn một vòng dưới đất rồi bật đứng dậy, men theo bờ sông chạy như bay đi Hoắc Vũ Hoàn không buông tha, xách đao truy đuổi theo.

Lúc này Hùng Tam đã bị mọi người chặt, chém nát như tương. Chưa cảm thấy hả giận, mọi người lại xông tới vây lấy Tào Lạc Sơn.

Nhưng mọi người không chú ý trong lúc chạy Tào Lạc Sơn đã lấy ra ba ngọn phi đao Hắc Long Từ Khang và Đại Ngưu chạy đầu tiên, cắt ngang đường tẩu thoát của lão.

Vừa chạm trán chỉ thấy Tào Lạc Sơn liên tiếp vung tay lên, hai người lập tức liền té nhào.

Xảo thủ Hàn Văn Sanh và Thiết Liên Cô cũng đã đến nơi.

Tào Lạc Sơn giơ tay lên quát:

- Để ta đi thì sống, cản ta thì chết.

Hàn Văn Sanh nhình thấy Từ Khang và Đại Ngưu đã bị trúng phi đao nên vội ngăn cản Thiết Liên Cô lại nói:

- Cửu muội hãy mau lùi lại...

Thực ra Tào Lạc Sơn mỗi lần chỉ có thể phóng ra ba ngọn phi đao. Vừa rồi lão đã phóng mất hai ngọn, chỉ còn lại có một ngọn trong tay, nếu Hàn Văn Sanh và Thiết Liên Cô nhất tề xuất thủ. Tất nhiên có một người bị trúng phi đao. Nhưng Tào Lạc Sơn cũng khó bề có cơ hội phá được vòng vây.

Sự ngăn cản này của Hàn Văn Sanh vô hình chung đã làm cho Tào Lạc Sơn một cơ hội thoát thân. Lão ta lập tức lướt nhanh qua hai người.

Đợi đến khi Hoắc Vũ Hoàn đuổi tới nơi, khi ấy Tào Lạc Sơn chẳng những đã phá được vòng vây mà còn thừa cơ hội lấy hai ngọn phi đao ra.

Đối diện với ba ngọn phi đao lợi hại, Hoắc Vũ Hoàn đành phải ra lệnh mọi người dừng bước để tránh gây nên thương vong. Tào Lạc Sơn càng dừng lại mỉm cười nói:

- Hoắc Vũ Hoàn, ngươi đã hết đỡ rồi sao? Ở đây lão phu còn đến bảy tám chục ngọn phi đao. Bấy nhiêu cũng đủ giết sạch bọn ngươi rồi.

Hoắc Vũ Hoàn giơ đao lên ngang ngực, hai mắt nhìn chằm chằm vào tay của Tào Lạc Sơn, lạnh lùng nói:

- Lão thất phu, ngươi đừng có ngông cuồng. Cho dù ám khí của ngươi có lợi hại đến đâu chăng nữa, nhưng một lần chỉ có thể phóng được ba ngọn mà thôi. Nếu như bọn ta nhất tề xuất thủ hết thì nhà ngươi sẽ bị hãm nát như tương.

Tào Lạc Sơn gật đầu nói:

- Không sai! Mỗi lần lão phu chỉ có thể phóng ra ba ngọn phi đao mà thôi, nhưng trong ba phi đao này chỉ cần một cái bắn trúng ngươi thì cũng nên chuyện rồi.

Hoắc Vũ Hoàn giận dữ quát:

- Ngươi đã giết chết nhiều huynh đệ của ta. Hoắc mỗ này cũng muốn cùng chết với ngươi.

Tào Lạc Sơn nói:

- Nếu ngươi chết rồi, còn lại đám gà nhỏ này lão phu cũng chẳng cần dùng phi đao cũng có thể lấy mạng của bọn chúng. Từ nay cái tên Hoàn Phong Thập Bát Kỳ không có trên võ lâm nữa.

Mọi người đều phẫn nộ, hét lớn:

- Hoàn Phong Thập Bát Kỳ nguyện có chết cùng chết. Lão thất phu, ngươi có giỏi thì hãy ra tay đi, đừng ở đó nhiều lời.

Tào Lạc Sơn nhún vai nói:

- Diêm vương đã bảo canh ba chết thì không thể hẹn đến canh năm. Thôi thì để cho lão phu hóa kiếp cho bọn ngươi vậy.

Nói xong lão khẽ vung tay lên, phi đao bay vụt ra. Lão đã một lần thất thủ, cho nên lần này lão ta chỉ phóng ra có một ngón tay. Để tiện cho ứng phó với những tình huống bất ngờ xảy ra.

Ngọn phi đao bay vút lên không, trong chớp nhoáng nó đã đến đỉnh đầu của Hoắc Vũ Hoàn.

Mọi người vô cùng kinh hãi. Có người thất thanh hô lớn. Có kẻ xông tới trước chuẩn bị dùng thân thể che chở Hoắc Vũ Hoàn. Có người ném binh khí ra hòng đánh rơi ám khí đáng ghét kia.

Trong phút chốc tiếng la hét nổi lên tứ phía, bảy tám thanh kiếm ào ạt băn lên không tựa như một bức màn che chở cho Hoắc Vũ Hoàn. Nhưng ngọn phi đao vừa nhẹ lại vừa mỏng. Nó thuận theo chiều những binh khí bắn tới mà lên xuống theo, như một cụm bông tơ bay trong gió. Nó vẫn thủy chung không chịu rời khỏi phạm vi mấy tấc cách đỉnh đầu Hoắc Vũ Hoàn.

Hoắc Vũ Hoàn thấy tình thế không ổn, bèn đưa đao che chở trên đỉnh đầu. Đồng thời nghiêng người nhảy tránh sang một bên.

Ngọn phi đao nọ hiển nhiên bị ảnh hưởng của không khí lưu động, nên cũng bay theo sát.

Dù cho Hoắc Vũ Hoàn tránh né cách nào, ngọn phi đao cũng vẫn theo sát như bóng với hình. Phẩy đuổi nó cũng chẳng đi, trốn chạy cũng không thoát.

Hoắc Vũ Hoàn lui liền ba trượng, mà không thể nào tránh khỏi sự truy đuổi của ngọn phi đao, và đang rơi vào cảnh nguy ngập.

Tào Lạc Sơn cười lớn, liên tiếp phóng ra hai ngọn phi đao còn lại. Sau đó lão ta nhanh nhẹn lấy ra ba ngọn phi đao khác.

Mọi người thấy vậy đều thất kinh hồn vía. Tuy rằng mọi người không tiếc sinh mạng, sẵn sàng hy sinh nhưng cũng đành bó tay không có phương kế nào.

Lúc ấy Mạnh Tôn Ngọc đột nhiên lên tiếng hỏi:

- Sư muội, cặp vòng kim phụng của muội đâu.

Lâm Tuyết Trinh nhìn ba ngọn phi đao bay lững lờ trong không trung mà không biết phải đối phó ra sao? Bỗng nhiên nghe Mạnh Tôn Ngọc nói vậy, nàng liền ngạc nhiên hỏi lại:

- Cái gì... cặp vòng gì...

Mạnh Tôn Ngọc trầm giọng nói:

- Chính là cặp vòng đeo tay sư phụ để lại đấy. Muội đã cất nó ở đâu rồi?

Lâm Tuyết Trinh ồ lên một tiếng:

- Muội đang đeo nó trên tay đây này.

Mạnh Tôn Ngọc hét lớn:

- Hoắc đại ca đang nguy cấp lắm rồi. Muội có giữ cặp vòng đó cũng vô dụng, vậy còn đợi gì nữa chứ?

Lâm Tuyết Trinh như tỉnh cơn say, giờ nàng mới hiểu câu nói "kim phụng hiện bách ngư phi." Nàng vội vàn vén tay áo lên lấy cặp vòng ra.

Nàng chỉ biết cặp vòng này có thể cải biến thành hình chim phụng đang bay. Cứ phóng đi và thâu lại được. Còn việc nó khắc chế được ám khí của Tào Lạc Sơn hay không thì nàng không dám chắc chút nào.

Nhưng hiện giờ sự việc quá cấp bách, đành phải liều thử một phen. Nàng liền vung tay phóng một chiếc vòng kim phụng bay ra.

Vòng kim phụng bay đi mang theo tiếng kêu nhẹ. Nó bay xuyên vào giữa ba ngọn phi đao, sau đó rẽ thành một nửa hình vòng cung rồi bay trở về tay Lâm Tuyết Trinh.

Chuyện lạ đã nảy sinh.

Khi chiếc vòng Kim Phụng bay lướt qua, cả ba ngọn phi đao như cây kim bị hút bởi nam châm. Chúng bay sát theo sau chiếc vòng kim phụng cùng rơi vào tay Lâm Tuyết Trinh.

Cặp vòng Kim phụng này không hề có từ tính. Những ngọn phi đao kia hiển nhiên là bị vòng kim phụng xé gió khuấy động nên một luồng khí lưu cho nên mới thay đổi hướng bay của phi đao. Do đó phi đao mới bay theo kim phụng.

"Kim phụng hiện, bách ngư phi". Khi xưa người chế tạo ra đôi vòng Kim phụng đích xác là đã tính toán suy nghĩ cực kỳ là chu đáo và khéo léo.

Mọi người thấy thế lập tức hò hét hoan hô.

Tào Lạc Sơn vừa sợ hãi vừa giận dữ hét lớn:

- Lão phu muốn thử xem các ngươi có những trò gì?

Miệng vừa hét tay lão đã vung lên. Không những lão ta nhất tề phóng ra ba ngọn phi đao trong tay, mà còn không ngừng lấy phi đao ra phóng. Lão phóng ra liên tiếp một hơi ba mươi mấy ngọn.

Chỉ thấy ánh đao loang loáng bay rợp không trung. Mấy chục ngọn phi đao như bày ong bay ào ào về phía mọi người.

Lâm Tuyết Trinh lần đầu thử vòng Kim phụng, thấy thâu lợi đắc thủ. Trong lòng nàng vô cùng mừng rỡ, bèn lần lượt phóng cặp Kim phụng ra.

Tay trái nàng phát Kim phụng ra thì tay phải nàng thu về. Tay phải phát thì tay trái thu.

Hai chiếc vòng Kim phụng bay lướt dưới ánh đao tựa hồ bươm bướm vờn hoa Vòng Kim phụng bay tới đâu, phi đao đều thay đổi phương hướng. Giống như gà con theo mẹ vậy. Chỉ trong nháy mắt ba mươi mấy ngọn phi đao đều bị cặp vòng Kim phụng thu mất.

Hàn Văn Sanh vỗ tay hô to:

- Lão thất phu đã hết thời rồi. Các huynh đệ! Đừng để cho lão tặc trốn thoát. Mau bắt sống lão ta.

Nhứt hô bá ứng, huynh đệ Hoàn Phong Thập Bát Kỳ đồng thanh hò hét ào lên.

Tào Lạc Sơn nhìn thấy phi đao đã bị phá giải, trong lúc kinh hãi lão chỉ còn ý niệm chạy thoát thân mà thôi. Nghĩ vậy, lão ta liền múa kiếm liều mình xông ra khỏi trùng vây.

Tào Lạc Sơn võ công có thể nói liệt vào hàng đệ nhất cao thủ. Trong tay lại có thêm một cây thần kiếm. Thiên hạ có câu "Một người liều mạng, vạn người khó đương.". Mọi người tuy nói phi đao đã bị phá giải thì không còn gì lo ngại, nhưng khi quyết đấu lại bị lão ta đả thương liền mấy người. Sau đó đột phá vòng vây chạy thoát ra ngoài.

Vừa ra khỏi vòng vây, Tào Lạc Sơn mừng rỡ như cá vừa thoát khỏi lưới. Lão ta lập tức men theo bờ sông chạy như bay.

Số huynh đệ Hoàn Phong bị thương vong nặng nề, nhưng họ vẫn hăng hái không màng gì tới thân mạng, lao theo truy đuổi không buông.

Đuổi theo được một chặng, xem ra sắp bắt kịp hắn thì từ trong rừng đào ở phía trước đột nhiên xuất hiện một người chặn đường Tào Lạc Sơn.

Thật bất ngờ, người đó chính là Tào Phác.

Mọi người mừng quýnh, vội kêu lớn:

- Tào lão tiền bối mau chận lấy lão tặc, đừng để cho lão ta chạy thoát.

Tào Phác tay phải cầm kiếm, tay trái dắt một con tuấn mã, cản đường hét lớn:

- Mọi người khoan động thủ, để lão phu được nói vài lời.

Hoắc Vũ Hoàn và Hàn Văn Sanh thấy Tào Phác đột nhiên xuất hiẹn lúc này. Hơn nữa lão còn dắt ngựa theo thì trong lòng họ biết chắc rằng có nguyên do. Nên vội vàng ngăn cản mọi người dừng bước. Con đường thoát thân của Tào Lạc Sơn đã bị chặn, bởi thế lão ta đành dừng lại, hạ giọng nói:

- Nhị đệ, hai ta cùng một mẹ sinh ra, không lẽ đệ nhẫn tâm giúp đỡ người ngoài đối phó với huynh trưởng của mình hay sao?

Tào Phác lắc đầu nói:

- Không! Đại ca, chỉ vì đệ không nở nhìn thấy đại ca bị báo ứng thê thảm nên mới chịu khó chờ đợi đến ngày hôm nay. Hiện giờ đại ca đã cùng đường mạt lộ. Vậy tại sao còn chưa chịu buông vũ khí xuống, quay đầu hối cải...

Tào Lạc Sơn không để cho lão nói hết, liền vội cắt ngang:

- Thật buồn cười quá! Ngươi tưởng rằng ta không có phi đao thì phải cùng đường mạt lộ ư? Chỉ cần với thanh kiếm này, các ngươi cũng chưa chắc ngăn cản nổi ta.

Tào Phác thành khẩn nói:

- Đại ca, hôm nay đại ca chỉ có một người một kiếm thì còn làm gì được nữa? Nếu đại ca chịu nghe lời khuyên bảo chân thành của đệ. Từ nay sửa đổi tâm tánh quay về đường thiện thì sẽ có cơ hội sống sót. Nếu không, e rằng khó mà thoát khỏi chốn này.

Tào Lạc Sơn cười nhạt nói:

- Đệ hà tất phải nhiều lời như vậy. Nếu như còn nghĩ tình huynh đệ thì hãy tránh đường.

Bằng không đừng trách ta không niệm tình huynh đệ.

Tào Phác thở dài một tiếng, quay sang nói với Hoắc Vũ Hoàn:

- Hoắc lão đệ, xin đệ niệm tình lão phu và hắn là huynh đệ ruột thịt, mà hãy nới tay tha cho hắn một con đường sống, như vậy có được không?

Hoắc Vũ Hoàn ngập ngừng nói:

- Điều này...

Hàn Văn Sanh vội nói lớn:

- Lão tiền bối chỉ nghĩ đến tình huynh đệ ruột rà. Chẳng lẽ bọn ta không nghĩ đến cái nghĩa kết bái hay sao? Hơn một nửa huynh đệ Hoàn PHong đã chết dưới tay lão ta. Món huyết hải thâm cừu này làm sao bọn ta không báo?

Mạnh Tôn Ngọc cũng tiếp lời:

Tào Lạc Sơn giết người như cỏ rác, đôi tay lão ta đầy dẫy nợ máu. Lão tiền bối nếu như cảm thấy khó xử, vậy xin đừng nhúng tay vào, để tự chúng tôi lo liệu lão ta...

Tất cả mọi người đều căm hận Tào Lạc Sơn đến tận xương tủy. Bọn họ nhất tề biểu lộ sự phản đối, thậm chí còn có ý trách móc Tào Phác.

Tào Phác im lặng không nói, tựa hồ cảm thấy do dự khó xử.

Tào Lạc Sơn trầm giọng nói:

- Nhị đệ đừng phân vân nữa. Nếu đệ không muốn giúp ta thì hãy tránh sang một bên.

Tào Phác lắc đầu nói:

- Không! Làm sao đệ có thể tránh đi được? Dù sao đi nữa huynh đệ chúng ta vẫn là con cháu của Tào gia.

Tào Lạc Sơn mừng thầm nói:

- Thế thì đệ giúp ngu huynh một tay, chúng ta cùn gliên thủ lại giết bọn chúng.

Tào Phác trầm ngâm một hồi mới nói:

- Nếu đệ giúp đại ca thoát thân, từ nay về sau huynh còn có muốn làm điều ác nữa không?

Tào Lạc Sơn xua tay nói:

- Chuyện sau này để sau này hãy nói. Huynh đệ giúp đỡ nhau hà tất phải nên điều kiện sao?

Tào Phác buông một tiếng thở dài nói:

- Thôi được! Dẫu sao chúng ta cũng là huynh đệ. Vậy mời đại ca lên ngựa...

Mọi người thấy Tào Phác quyết định ra tay giúp cho Tào Lạc Sơn thoát thân, đều không khỏi biến sắc.

Hàn Văn Sanh vội la lớn:

- Lão tiền bối. Xin đừng có...

Không đợi cho Hàn Văn Sanh nói hết câu, Tào Lạc Sơn đã phi thân lên ngựa nói:

- Nhị đệ! Đi mau"

Tào Phác cung quyền thi lễ với mọi người nói:

- Đây là tâm nguyện cuối cùng của lão phu. Kính xin chư vị thứ tội cho.

Nói xong lão cũng phóng mình lên ngựa.

Tào Lạc Sơn lập tức thúc ngựa chạy men theo dòng sông rời khỏi miệng cốc.

Huynh đệ Hoàn Phong vô cùng phẫn nộ, có người định truy đuổi theo. Có người lấy phi tiêu chuẩn bị ra tay.

Lúc ấy Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên giơ thanh Ngư Lân bảo đao ra cản mọi người lại, trầm giọng nói:

- Đợi một chút, đừng có vọng động.

Mọi người đồng thanh nói:

- Chẳng lẽ cứ để cho lão tặc đi như vậy hay sao?

Hoắc Vũ Hoàn không trả lời, mà chỉ nhìn theo bóng dáng của hai người mỗi lúc một xa dần. Chợt trên mặt Hoắc Vũ Hoàn lộ vẻ trầm buồn thương tiếc.

Mọi người bất giác nhìn theo ánh mắt của Hoắc Vũ Hoàn. Họ phát hiện ra con ngựa kia chạy được chừng mấy mươi trượng thì đột nhiên "phịch" một tiếng, rồi cả người lẫn ngựa đều đổ nhào.

Mọi người đều kinh ngạc đứng lặng người ra.

Hoắc Vũ Hoàn thở dài nói:

- Đây là tâm nguyện cuối cùng của Tào lão ma. Tào Phác là một người tánh tình cương trực, quật cường, quyết không chịu để Tào Lạc Sơn chết trong tay người ngoài.

Hàn Văn Sanh lấy làm lạ hỏi:

- Tào Phác dùng cách gì để giết Tào Lạc Sơn?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Đó là một thứ gọi là Thái nga độc tinh. Chỉ cần chạm nhẹ nó vào da thì sẽ chết ngay lập tức. Đó là một chất độc vô cùng ghê rợn. Từ khi Tào Phác rời khỏi Đồng Nhơn huyện, đã mang nó theo ở bên mình. Vì từ lâu đã có ý định giết chết Tào Lạc Sơn.

Mọi người nghe xong đều gật đầu thán phục.

Hoắc Vũ Hoàn lại nói tiếp:

- Độc tính của Thái nga độc tinh di hại rất lâu. Hơn nữa, lại không có cách chi hủy diệt nó đi. Vậy chúng ta phải mau đem những đứa trẻ rời khỏi mặt cốc để tránh bị nhiễm độc.

Thiết Liên Cô liền lên tiếng:

- Muội sẽ đi kêu lũ trẻ chuẩn bị rời khỏi đây.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Chuyện dời khỏi cốc không phải là một việc đơn giản. Còn nữa, ở đây có nhiều thi thể của các huynh đệ cần phải an táng. Hiện giờ người của chúng ta đã mất đi rất nhiều. Mọi người nên chịu khó vất vả một chút để lo cho xong.

Hàn Văn Sanh nói:

- Những chuyện này không cần đại ca phải bận tâm. Tiểu đệ có thể tự thu xếp được.

Nhưng không biết ý của đại ca muốn mang những đứa trẻ kia đến đâu?

Hoắc Vũ Hoàn nghĩ ngợi một lát rồi nói:

- Chỉ có nông trang Đơn gia là thích hợp nhất. Nhưng nơi ấy vẫn còn dư đảng của Tào Lạc Sơn chiếm đóng...

Hàn Văn Sanh nói:

- Điều này đại ca không phải lo ngại. Chúng ta có thể phái một số huynh đệ đến đó trước, giải quyết lũ kia. Sau đó phong tỏa tất cả các con đường ở trong núi. Có điều thi thể của các huynh đệ đã hy sinh...

Hoắc Vũ Hoàn thở dài nói:

- Tâm huyết cả đời của họ đều vì mật cốc này cả. Hãy để cho họ yên nghỉ tại nơi đây.

Để cho đời sau có một nơi tưởng niệm.

Nói đến đây, tự nhiên trong lòng cảm thấy đau xót, hai hàng nước mắt từ từ lăn dài xuống hai má.

Anh hùng thường chẳng khi rơi lệ, chỉ vì chưa đến chỗ thương tâm. Hoàn Phong Thập Bát Kỳ đã từng tung hoành ngang dọc trên giang hồ mười mấy năm nay. Vậy mà chỉ trong một trận huyết chiến đã mất đi quá nửa.

Đối diện với các huynh đệ vì nghĩa quên thân này, thì dù cho lòng dạ sắt đá cũng phải rơi lệ.

Trong phút chốc, mọi người đều không kềm chế được xúc động, ứa lệ ra khóe mắt nức nở khóc.

Trúc Trượng Ông khẽ vỗ vai Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Hoắc lão đệ đừng quá đau thương nữa. Đã là người ai mà chẳng có lúc phải chết? Họ vì lý tưởng cao cả mà hy sinh coi như cũng không uổng. Bây giờ còn nhiều việc phải làm, chúng ta đừng nên chậm trễ nữa.

Hoắc Vũ Hoàn ngước mặt lên hít vào một hơi dài nói:

- Không sai! Cầu nghĩa đắc nghĩa, chỉ mong cho họ chết được nhắm mắt. Linh hồn mãi mãi làm bạn với mật cốc. Bảo hộ cho những đứa trẻ đáng thương kia, để cho những đứa trẻ cô nhi trong thiên hạ đều có được một mái nhà ấm áp. Mãi mãi chúng không phải sống phiêu bạt lưu lãng.

Nói xong, đưa tay áo lên lau nước mắt, rồi quay sang Mạnh Tôn Ngọc và Lâm Tuyết Trinh nói:

- Hoắc mỗ đã hứa sa ba tháng sẽ đến Song Long tiêu cục tìm bái huynh đệ Long Bá Đào. Đợi chuyện này được giải quyết xong xuôi, phiền hai vị cùng với Hoắc mỗ tới Thái Nguyên phủ một chuyến để giải thích rõ với họ Mạnh Tôn Ngọc vội gật đầu nói:

- Tiểu đệ xin tuân lệnh.

Hoắc Vũ Hoàn lại quay sang cảm tạ Đồng Tẩu Song Kỳ. Sau đó ôm lấy thi thể La Vĩnh Tường bước vào trong cốc.

Trúc Trượng Ông quay sang nói khẽ với Đồng Hương Nhi:

- Này, tiểu tử. Ngươi đừng có đứng yên như vậy chứ. Hãy mau phụ giúp mọi người thu dọn đi.

Đồng Hương Nhi đưa tay vẫy gọi Hà Hoa:

- Ê! Tiểu nha đầu, ngươi còn đứng đó sao?

Hà Hoa quay lưng lại hỏi:

- Ta không biết làm những chuyện này. Bây giờ ta vào trong cốc chơi đây Đồng Hương Nhi liền nói:

- Bây giờ là lúc nào mà ngươi còn muốn đi chơi?

Hà Hoa nhếch mép nói:

- Tại sao không thể chứ? Ta vừa đến thì bá bá đã bỏ đi nơi khác. Trongcốc ra sao ta hãy còn chưa biết mà.

Nói xong bỏ chạy theo Hoắc Vũ Hoàn vào trong cốc.

Đồng Hương Nhi lắc đầu noíi:

- Khổng Tử nói chỉ có nữ nhân và hạng người tiểu nhân là khó dạy và...

Quay đầu lại thấy Lâm Tuyết Trinh đang trừng mắt nhìn mình, hắn vội lè lưõi im ngay không nói nữa.

Lâm Tuyết Trinh dường như trong lòng không được vui, nói:

- Sư huynh. Vừa rồi Hoắc đại ca muốn chúng ta cùng đi tới Thái Nguyên làm gì?

Mạnh Tôn Ngọc nói:

- Đương nhiên là vì chuyện cướp tiêu lần trước. Hoắc đại ca muốn giải thích rõ ràng với huynh đệ họ Long.

Lâm Tuyết Trinh hừ một tiếng nói:

- Muội thật không hiểu, chuyện ấy có gì mà phải giải thích chứ? Dù gì chuyện cũng đã qua rồi. Họ thích nghĩ sao thì tùy họ.

Mạnh Tôn Ngọc nghiêm mặt nói:

- Sự muội không nên nói những lời như vậy.

- Tại sao không thể nói? Chúng ta phải vất vả ở đây, còn bọn họ ngồi ở nhà hưởng phúc.

Chẳng lẽ bọn họ còn muốn chúng ta đến Thái Nguyên tạ tội hay sao?

- Người không giữ chữ tín thì không phải là kẻ trượng phu. Đây không phải là chuyện ai tạ tội với ai mà là Hoắc đại ca đã chính miệng hứa với họ...

Lâm Tuyết Trinh liền cắt ngang:

- Lúc trước Hoắc đại ca không nên hứa với họ. Chuyện này từ đầu đến cuối Song Long tiêu cục chẳng hề bị tổn thất gì cả. Như vậy còn có gì đáng để giải thích nữa.

Mạnh Tôn Ngọc trầm giọng nói:

- Sự việc này đều vì chúng ta mà Hoắc đại ca đành phải lộ diện ra mặt. Sư muội nói như thế thật không nên.

Tiếp đó, chàng đưa tay chỉ xung quanh nói:

- Tự muội thấy đấy! Hôm nay Hoàn Phong Thập Bát Kỳ rơi vào tình cảnh thê thảm như vậy, tâm huyết cả đời của Hoắc đại ca suýt bị tiêu hủy. Tất cả những chuyện ấy đều do sai lầm của muội gây ra cả. Nếu muội còn có chút lương tâm thì phải biết hổ thẹn cơ chứ?

Lâm Tuyết Trinh kêu lên:

- Sư huynh nói gì? Những việc này tại sao lại trách muội?

Mạnh Tôn Ngọc có vẻ hơi bực bội nói:

- Ta hỏi muội, Tào Lạc Sơn có phải do muội dẫn đến mật cốc không?

Lâm Tuyết Trinh phân trần nói:

- Muội không có ý dẫn đường cho lão ta. Ai biết bọn chúng lại dùng quỉ kế đó để gạt muội.

Mạnh Tôn Ngọc lại nói:

- Thế thì lúc lão ta phóng ám khí, tại sao muội không dùng cặp vòng Kim phụng phá giải?

- Lúc ấy muội bị tên họ Hùng kia đánh không kịp trở tay, làm gì có cơ hội...

Mạnh Tôn Ngọc tức giận thật sự nói:

- Chuyện đến nước này mà muội còn dày mặ tranh biện sao? Nếu không phải do muội tự ý hành sự bừa bãi thì làm sao giặc lại vào nhà được? Làm sao xảy ra kết cuộc bi thảm này? May mà có Hà Hoa kịp truyền tin tức. La tam ca liều chết trấn giữ miệng cốc. Nếu không mấy trăm đứa trẻ ở trong cốc có phải đều đã bị giết rồi phải không?

Lâm Tuyết Trinh ngẩng đầu lên nói lớn:

- Sao bao nhiêu tội sư huynh đều đổ hết lên đầu của muội thế? Nói cho huynh biết, đừng có xía vào chuyện của muội...

Mạnh Tôn Ngọc quát:

- Ta là sư huynh nên có đủ tư cách quản giáo muội. Bây giờ sư phụ đã mất, ta làm sư huynh chẳng những có thể giáo huấn muội, thậm chí trách phạt muội cũng được...

Lâm Tuyết Trinh vênh mặt lên nói:

- Hừ! Sư huynh dám không...

"Bốp!" chưa dứt lời, Lâm Tuyết Trinh đã ăn một bạt tai vào má.

Mạnh Tôn Ngọc chỉ thẳng vào mặt nàng quát:

- Đây chỉ là một bài học nhỏ ta dành cho muội. Từ nay về sau ta còn gánh vác trách nhiệm chưởng môn sư huynh.

Nói xong liền phất tay áo bỏ đi phụ giúp mọi người thu dọn.

Trên mặt Lâm Tuyết Trinh vẫn còn hiện rõ năm dấu tay. Nàng ứa nước mắt ra, cảm thấy vừa tức vừa thẹn, đứng lặng nguyên tại chỗ cũ.

Từ trước đến giờ Lâm Tuyết Trinh chưa hề tôn trọng Mạnh Tôn Ngọc, bởi vì Mạnh Tôn Ngọc luôn luôn chiều chuộng và nghe theo lời của nàng. Cho dù nàng muốn làm gì Mạnh Tôn Ngọc cũng chẳng dám nói nửa câu.

Trong mắt nàng hai chữ "sư huynh" bằng nghĩa với "nô lệ", mà lúc nào cũng có thể sai khiến. Mạnh Tôn Ngọc lâu nay vẫn ngoan ngoãn, dịu dàng, nhu thuận với nàng giống như một chú cừu non.

Không ngờ hôm nay "chú cừu non" bỗng nhiên ra oai. Chẳng những nghiêm khắc trách mắng nàng, mà còn đánh cho nàng một tát tai nữa.

Cái tát tai này rất nặng, chẳng những đánh sưng cả mặt nàng mà còn làm cho nàng tỉnh ngộ ra.

Đột nhiên nàng phát hiện ra sư huynh đã không còn ngoan ngoãn như chú cừu non nữa, mà là một con sư tử hùng tráng.

Lúc đầu nàng vừa thẹn vừa giận, muốn xông ra liều mạng với Mạnh Tôn Ngọc. Nhưng dần dần tự dưới đáy lòng nàng nảy sinh ra cảm xúc kỳ lạ... đó không phải là phẫn nộ mà là cảm giác vui mừng.

Một người đàn ông chính trực, hào phóng, cương nghị, anh tuấn, đầy khí khái trượng phu, chẳng phải chính là "bạch mã hoàng tử" trong mộng của mình hay sao?

Tại sao sớm hôm kề cận bên nhau mười mấy năm qua, đến bây giờ mình mới phát hiện ra?

Lâm Tuyết Trinh đưa tay lên sờ gò má sưng đỏ của mình, đắm đối nhìn theo bóng dáng Mạnh Tôn Ngọc.

Từ trên tấm thân vạm võ tráng kiện ấy, nàng phảng phất trông thấy hình ảnh của Hoắc Vũ Hoàn.

HẾT

Nên dùng (←) hoặc (→) chuyển chương

Chương trước