CHỈ ĐAO

Nên dùng (←) hoặc (→) chuyển chương

Chương trước
Chương sau

Chương con truyện Chỉ đao - Chương 6 - Chương 10

Chương 6: Mục trường kinh hồn

Từ trong tán lá bên một cành cây bên đường có một cái đầu thò ra cất tiếng:

- La tam ca phải không, đệ Ở đây nè...

La Vĩnh Tường vẫy tay gọi:

- Hãy mau xuống đây !

Đại Ngưu nhảy khỏi cành cây phi thân xuống đất. Vừa đặt chân xuống đất gã đã vội hỏi:

- Tam ca, ở trong đấy thế nào ? Rốt cuộc là người hay là quỷ ?

La Vĩnh Tường nói:

- Bây giờ không có thời gian kể lại tỉ mỉ cho đệ nghe đâu. Trước tiên đệ hãy mau đi theo ta làm một việc rất cần.

Đại Ngưu hỏi:

- Để làm gì ?

La Vinh Tường dùng tay chỉ chỉ và nói:

- Bây giờ đi men theo dốc núi bên trái kia, sau đó xuyên qua một chuồng trâu. Phía sau truồng châu sẽ có một ngọn đồi nhò. trên đồi chính là nghĩa địa...

Đại Ngưu thất kinh:

- Nghĩa địa à ? Chỗ mà tam ca nói chính là nơi chôn người chết phải không ?

La Vĩnh Tường nói:

- Không sai, ở đấy có một ngôi mộ còn mới. Người được chôn ở dưới chính là Đơn Luân, trang chủ của nông trại nhà họ Đơn. Đệ hãy đến đấy đào ngôi mộ lên, đem tử thi lên...

Đại Ngưu vừa nghe đến đây đều dựng hết cả lông càu nhàu:

- Tam ca, huynh muốn đệ đi ăn trộm tử thi hay sao ?

La Vĩnh Tường không hề phủ nhận nói:

- Sau khi đệ lấy tử thi xong nhớ phải đắp lại y như cũ, đừng để lại một dấu vết gì. Sau đó đệ mang tử thi trở lại đường cũ cách nông trại này mười dặm ở đấy đợi ta, đệ đã nhớ kỹ chưa ?

Đại Ngu đáp:

- Đệ nhớ rồi, nhưng mà...

La Vĩnh Tường xua tay chận lại:

- Thôi được rồi, hãy mau đi đi ! Hành động phải thật cẩn thận, đừng để bị phát giác.

Đại Ngưu nói:

- Nhưng mà... một mình đệ chỉ sơ... chỉ sơ...

La Vĩnh Tường nói:

- Sợ cái gì ? Từ nào đến giờ đệ rất can đảm mà, chẳng lẽ lại sợ quỷ hay sao ?

Đại Ngưu nói:

- Ai nói đệ sợ ? Chỉ là... chỉ là tay chân hơi run vậy thôi.

La Vĩnh Tường mỉm cười nói:

- Không cần phải sợ, ta sẽ ở gần đó canh chừng giúp đệ.

Nếu như có biến cố gì ta sẽ lập tức giúp đệ một tay. Thời gian đã không còn sớm, hãy đi đi mau !

Đại Ngưu không còn cách nào khác đành phải đi đến ngọn đồi phía sau.

La Vĩnh Tường ngầm hộ tống theo sau Đại Ngưu một đoạn, đợi đến khi gã vòng qua khỏi khu rừng và leo lên đến đỉnh ngọn đồi phía sau, lúc ấy mới quay trở lại dãy nhà gỗ.

Khi trở về đến thư phòng, La Vĩnh Tường phát hiện có một bóng đen đang cầm cây búa sáng loáng đang đứng trước cửa sổ.

Người đó không ai khác hơn là Đơn Mãnh.

La Vĩnh Tường vừa nhận ra Đơn Mãnh liền thất kinh, định thối lui tìm chỗ nấp, nhưng đã muộn. Cho nên đành phải bước đến mỉm cười chào hỏi:

- Đêm khuya như vậy mà Đơn huynh còn chưa đi ngủ ư ?

Đơn Mãnh không trả lời mà hỏi ngược lại:

- La công tử vừa đi đâu đấy.

- Tại hạ có một cái tật là hễ lạ giường là không ngủ được, vì vậy mới ra bên ngoài tản bộ một vòng.

Đơn Mãnh lại hỏi:

- Nếu vậy tại sao không đi ra bằng phía cửa chính mà lại chui qua cửa sổ chứ ?

La Vĩnh Tường đáp:

- Đêm khuya mở cửa sợ sẽ làm kinh động đến lão phu nhân ở phía sau. Hơn nữa đối diện với cửa sổ này là rừng cây, cảnh sắc lại tuyệt đẹp, vì cảm thấy tiện lợi cho nên tại hạ mới đi ra từ phía cửa sổ...

Nói đến đây La Vĩnh Tường liền hỏi lại Đơn Mãnh:

- Vừa rồi tại sao tại hạ không nhìn thấy Đơn huynh ?

Đơn Mãnh cười nhạt:

- Sau nữa đêm là đến lượt ta tuần gác, vừa rồi ta đi ngang qua đây nhìn thấy cửa thư phòng không dóng cho nên dừng lại nhìn xem thử.

La Vĩnh Tường lại hỏi:

- Trong nông trang này rất yên tĩnh mà, ban đêm còn cần phải đi tuần sao ?

Đơn Mãnh đáp:

- Phải đề phòng dã thú đến bắt gia súc và để đề phòng kẻ trộm.

La Vĩnh Tường a lên một tiếng:

- Ở đây bốn bề đều có núi bao quanh, cho nên các loại dã thú như chồn cáo thiết nghĩ chắc có lẽ có.

Nhưng mà gần đâ không có một ngôi nhà nào chẳng lẽ có người từ xa chạy đến thâm sơn hẻo lánh này ăn trộm sao ?

Đơn Mãnh nói:

- Nhiều lúc cũng có những kẻ bất lương giả bộ lạc đường đến xin ngủ nhờ qua đêm, nhưng trong bụng chúng chứa toàn dã tâm cũng không chừng.

Hơi ngừng lại một lát, rồi gã cười nhạt nói tiếp:

- La công tử, ta không có ý nói người, xin người đừng có hiểu lầm.

La Vĩnh Tường ngửa mặt cười:

- Đơn huynh đừng bận tâm, tại hạ không phải hạng người nhỏ mọn như vậy đâu...

Đừng nói Đơn huynh không phải ám chỉ tại hạ, cho dù có ám chỉ thì chỉ cần tự hỏi lòng không cảm thấy hổ thẹn là được rồi.

Đơn Mãnh gật gật đầu nói:

- Nói rất phải. Đêm đã khuya rồi, thôi La công tử hãy đi nghỉ đi !

La Vĩnh Tường vội nói:

- Đơn huynh phải gác đêm, tại hạ lại không ngủ được, vậy tại sao chúng ta không cùng ngồi nói chuyện với nhau chứ ?

Đơn Mãnh đáp:

- La công tử muốn nói chuyện gì ?

La Vĩnh Tường cười:

- Chuyện gì cũng được, miễn sao là chóng qua đêm thì thôi. Ở kia có mấy cái ghế, chúng ta hãy đến đấy ngồi nói chuyện.

Đơn Mãnh liền đồng ý. Gã cầm cây búa bước đến kéo cái ghế gỗ ngồi xuống.

Lúc ấy có một tiếng "phập" vang lên, lưỡi búa của Đơn Mãnh đã cắm sâu xuống đất đến năm, sáu tấc.

La Vĩnh Tường đoán rằng cây búa kia ít nhất cũng nặng đến bảy mươi cân. Nó tuyệt đối không phải là cây búa chặt cây bình thường, mà giống như là một binh khí.

La Vĩnh Tường cũng tiến đến ngồi xuống đối diện với Đơn Mãnh, rồi bắt đầu mở lời thăm dò:

- Ở đâuy cây cỏ xanh tươi, quả thật là một thôn trang tuyệt đẹp. Không biết quý phủ đã mất bao nhiêu năm để biến nơi này xinh đẹp như ngày nay ?

Đơn Mãnh nói:

- Cũng không mất nhiều thời gian lắm đâu. Từ lúc tiên phụ tới đây cho đến bây giờ chưa đến hai mươi năm.

La Vĩnh Tường ngạc nhiên:

- Một hai chục năm mà có thể tạo dựng được quy mô lớn như vầy có thể nói là không đơn giản chút nào.

Năm đó lệnh tôn có nhãn quan thật độc đáo nên đã chọn nơi đây lập nghiệp. Nhưng thất đáng tiếc là tại hạ vô duyên nên chưa được bái kiến lệnh tôn.

Đơn Mãnh nói:

- Tiên phu qua đời vừa được một tháng, nếu như La công tử có thể đến sớm một chút thì có thể gặp được người rồi.

La Vĩnh Tường thở dài tiếc rẻ:

- Bình sanh các hạ kính trong nhất là các bậc trưởng bối trung hậu và biết lo cho gia đình.

Hôm nay tại hạ chính mắt thấy bẩy huynh đệ của Đơn huynh cùng sống chung một nhà, lại thêm lão phu nhân hiền từ khả ái. Bao nhiêu đó cũng đủ thấy lệnh tôn là một vị tiền bối tài giỏi và đức độ. Nhưng không biết tại sao ông trời lại không có mắt...

Đơn Mãnh dường như cũng rất thương cảm, nhưng mà vẫn nói cứng:

- Làm người khó mà tránh khỏi cảnh sinh lão bệnh tử. Đây cũng là chuyện bất đất dĩ mà thôi.

La Vĩnh Tường đột nhiên nghiêm giọng:

- Đơn huynh, có câu này tại hạ cứ để trong lòng mãi, không biết có nói ra hay không ?

Đơn Mãnh ngạc nhiên:

- Có chuyện gì vậy ?

La Vĩnh Tường nói:

- Đây chỉ là suy đoán của tại hạ mà thôi, nói ra xin Đơn huynh đừng trách là đường đột và thất lễ.

Đơn Mãnh nói:

- Có chuyện gì cứ nói thẳng ra đi !

La Vĩnh Tường thấp giọng nói:

- Tại hạ hoài nghi lệnh tôn không phải chết vì bệnh đàm quyết, mà là bị người mưu hại.

Đơn Mãnh biến sắc:

- Tại sao La công tữ biết được ?

La Vĩnh Tường nói:

- Bênh đàm quyết là do chứng thở khò khè gây ra. Sanh tiền lệnh tôn đã không có chứng thở khò khè, vậy không thể nào có bệnh đàm quyết được.

Đơn Mãnh nói:

- Nhưng đại phu đã chẩn đoán đích thật là bệnh đàm quyết mà.

Hơn nữa, trước khi tiên phụ lâm chung, chúng tôi đều chính mắt nhìn thấy người thở rất khó khăn.

La Vĩnh Tường tiếp:

- Một người trước khi lâm chung tất nhiên là thở rất khó khăn, đây không thể nói là bệnh được.

Đơn Mãnh cố cãi:

- Nhưng mà, Tào lão phu tử ở Lan Châu là một vị danh y tiếng tăm khắp hai tỉnh Cam Túc và Thiểm Tây mà, lẽ nào lão ta...

La Vĩnh Tường gằn từng tiếng:

- Rất có thể lão ta là hung thủ mưu sát lệnh tôn.

Đơn MÃnh ngớ mặt ra một hồi rồi đột nhiên cười lớn

La Vĩnh Tường hỏi:

- Phải chăng Đơn huynh không tin lời tại hạ nói:

Đơn Mãnh lắc đầu nói:

- Nếu như nói người khác thì có thể tin được. Đàng này Tào lão phu tử và tiên phụ vốn là bằng hữu nhiều năm. Như thế lão làm sao mưu hại bằng hữu của mình được chứ ?

La Vĩnh Tường đáp:

- Bằng hữu lâu năm rồi cũng từ từ có thể trở thành kẻ thù, đây cũng là việc thường gặp.

Đơn Mãnh hơi gắt giọng:

- Đương nhiên trường hợp đó phải có nguyên nhân.

Lần đó, Tào lão phu tử từ Lan Châu đến thăm tiên phụ. Hai người gặp nhau liền rất vui mừng, họ không hề có bất hoà hay tranh cãi. Vậy bốn chữ " trở thành kẻ thù" từ đâu mà có.

- Tại hạ nghĩ vấn đề chính là ở chỗ Tào lão phu tử đặc biệt từ Lan Châu đến đây đấy.

Đơn Mãnh hỏi:

- Tại sao ?

La Vĩnh Tường nói:

- Đơn huynh thử nghĩ xem, lệnh tôn vừa từ Lan Châu trở về thì ngay hôm sau Tào lão phu tử đã đến.

Họ vừa chia tay ở Lan Châu nhưng lại mong mau gặp mặt, như vậy là vì duyên cớ gì ?

Đơn Mãnh liền hỏi:

- La công tử nói là vì duyên cớ gì chứ ?

La Vĩnh Tường mỉm cười nói:

- Nghe nói là vì tranh mua một bức hoa. xưa...

Đơn mãnh lấy làm ngạc nhiên:

- Bức hoa. hình dạng như thế nào ?

La Vĩnh Tường chậm trãi nói:

- Hình dáng bức hoa. thế nào, tại hạ cũng không được rõ, chỉ nghe nói bức hoa. kia là do một người từ quan ngoại mang đến Tiểu Nguyệt sơn trang ở thành Lan Châu bán.

Lúc ấy bốn năm vị khách có mặt ở đó cũng muốn mua bức hoa. kia. Nhưng vì lệnh tôn đưa giá cao cho nên mua được bức hoa.

Tào lão phu tử cũng rât thích thú đối với bức hoa. kia. Lão đã nhiều lần nài nỉ lệnh tôn nhường lại, nhưng mà lệnh tôn không chịu.

Vì vậy lão mới đuổi theo gấp đến nông trang...

Không đợi cho La Vĩnh Tường nói hết, Đơn Mãnh đột nhiên đứng phắt dậy trầm giọng nói:

- Những lời này La công tử nghe được từ đâu ?

La Vĩnh Tường đáp:

- Tin này thiên hạ đồn khắp thành Lan Châu, lẽ nào Đơn huynh lại không hay biết gì sao ?

Đơn Mãnh hứ một tiếng:

Tháng trước ta còn đến Lan Châu, nhưng tại sao không nghe được những tin đồn này ?

La Vĩnh Tường trả lời:

- Đơn huynh không tin tại hạ sao ? Ba hôm trước tại hạ đi ngang thành Lan Châu còn nghe một tin đồn còn đáng sợ hơn nữa là...

Đơn Mãnh vội hỏi:

- Tin đồn gì ?

La Vĩnh Tường trả lời:

- Nghe nói trước đây ba hôm có một vị đạo trưởng đi ngang qua nông trại của nhà họ Đơn và phát hiện ra hơn bốn mươi mấy người trong quý phủ đây, toàn bộ đều bị trúng độc chết hết, hơn nữa trạng thái chết rất là kỳ quái...

Đơn Mãnh nhướng mày nói:

- Thật không, bọn họ còn nói sao nữa ?

La Vĩnh Tường tiếp:

- Nghe nói, trong nông trang họ còn thấy rất an lành. Người lớn thì đang làm việc, trẻ nít thì đang nô đùa. Chỉ là tất cả đều đứt hơi chết nguyên tại chỗ.

Đơn Mãnh ngửa mặt cười lớn:

- La công tử, bây giờ ngươi tận mắt nhìn thấy rồi đó, không phải chúng tôi đều sống rất mạnh khoẻ hay sao ?

La Vĩnh Tường thêm:

- Bây giờ tại hạ chính mắt nhìn thất, đương nhiên là hiểu rõ được những tin đồn kia.

Nhưng hôm qua khi tại hạ đứng trước cái cổng gỗ bên ngoài miệng cốc, trong lòng tại hạ cũng có hoài nghi không biết bên trong có người hay không ?

Đơn Mãnh nhún vai một cái, làm điệu bộ như có vẻ bất đắc dĩ:

- Chẳng lẽ vì những tin đồn đó mà chúng tôi mời hết người trong thiên hạ đến nông trang này xem rõ sự tình hay sao chứ ?

La Vĩnh Tường nói:

- Nhưng không có gió ắt sẽ không có sóng. Vậy tin đồn từ đâu mà có ? Kẻ tung tin có ý đồ gì ? Tại hạ cảm thấy quý trang nên truy cứu rõ việc này mới được.

Đơn Mãnh mỉm cười:

- Người trí đương nhiên sẽ hiểu rõ việc này. Thiên hạ có miệng thì họ nói gì cứ việc nói

Dường như Đơn Mãnh không có gì ngạc nhiên đối với tin đồn kinh người này và cũng chẳng muốn làm cho rỏ ra.

Đơn Mãnh ngửng mặt nhìn trời nó:

- Trời đã gần sáng rồi, xin mời La công tử trở về thư phòng nghỉ đi. Ta cũng phải đi đến chuồng gia súc xem thử.

La Vĩnh Tường đáp:

- Đơn huynh cứ tự tiện, tại hạ còn muốn ngồi đây một lát nữa.

Đơn Mãnh cũng không khách sáo, gã gật gật đầu rồi xách búa bước đi.

La Vĩnh Tường đợi cho bóng gã mất hẳn trong màn đêm. Lúc ấy mới lập tức đứng lên tiến về phía trước. Rồi quan sát kỹ lưỡng những chỗ gần cái ghế mà Đơn Mãnh vừa mới ngồi.

Xung quanh đấy đều là đất bùn. Cái lỗ mà lưỡi búa của Đơn Mãnh cắm xuống lúc nãy sâu độ nữa tấc. Nhưng mà xung quanh chân ghế không hề phát hiện có một vết lún nào.

Một gã hán tử cao lớn và mạnh khoẻ như Đơn Mãnh thì đương nhiên trọng lượng không thể nhẹ như thế được. Trừ phi nội công của gã đạt đến cảnh giới tối thượng thừa mà thôi.

Cũng có thể những người trong nhà họ Đơn này đều là cao thủ võ lâm ẩn tích.

La Vịnh Tường càng nghĩ càng cảm thấy hoài nghi. Đứng dậy rảo một vòng chung quanh nhà gỗ, cẩn thận đưa mắt nhìn về phía đồi ở sau.

Chỉ thấy trên đỉnh ngọn đồi nhỏ ở phía sau hoàn toàn yên tĩnh. Chắc là Đại Ngưu đã lấy được tử thi và rời khỏi chỗ đó rồi chăng ?

Dừng lại một lát rồi La Vĩnh Tường nhè nhè trở về thư phòng nằm nghỉ.

Vừa nằm xuống giường, đột nhiên phát giác phát giác ở phía dưới cổ có vật gì trơn trơn và lành lạnh đang ngoe nguẩy.

Thì ra là một con rắn.

La Vĩnh Tường không khỏi lạnh toát mồ hôi, liền nín thở lại, nằm im không dám nhúc nhích

Bởi vì La Vĩnh Tường biết đó là một con độc xà

Lúc này nó đang nằm dưới gối mà vẫn chưa bị làm kinh động.

Chỉ cần động đậy là sẽ bị nó cắn ngay

Chi bằng nằm yên chờ đợi, sẽ còn có hy vọng thoát hiểm.

Một hồi lâu, La Vĩnh Tường cảm thấy con độc xà kia bắt đầu bò ra. Thân mình lành lạnh của nó bò ngang qua yết hầu.

Lúc này mồ hôi trên trán La Vĩnh Tường đã nhỏ xuống thành giọt.

Nhưng La Vĩnh Tường vẫn nằm yên đưa mắt nhìn lên mái nhà mà chờ đợi sự thay đổi giữa cái chết và sống.

Vào lúc này, bất kỳ một âm thanh nhỏ nào, một cử động gì cũng có thể làm cho La Vĩnh tường chết ngay dưới miệng của con độc xà.

Trong khi ấy con độc xà đã chui vào trong cổ áo xuống dưới ngực của La Vĩnh Tường.

Hơn bao giờ hết, lúc này La Vĩnh Tường vô cùng khẩn trương.

Tuy có thể nén thở được, nhưng không có cách chi để tim đừng đập. Lỡ như con độc xà bò ngang qua ngực trái bị nhịp tim đập làm kinh động, khi ấy hậu quả khó mà có thể lường được.

Chết La Vĩnh Tường không sơ...

Nhưng còn nằm bất động để chờ cái chết kề cận sát bên như vậy, quả thật khiến cho người ta cảm thấy thật vô cùng khó chịu.

Toàn thân La Vĩnh Tường dường như đều cứng đơ, duy chỉ có hai con mắt là còn chuyển động.

Miệng muốn gào to lên, hay là nhảy xuống chạy nhanh ra ngoài, thậm chí chỉ mong sao mình biến thành một lò lửa hoặc một chảo dầu sôi... để thiêu đốt con độc xà kia ra thành tro

Nhưng thật đáng tiếc La Vĩnh Tường không thể làm được. Bởi vì lúc này tuyệt không thể cử động được.

La Vĩnh Tường trong lòng cảm thấy rất nóng ruột, cổ họng khô rang, mồ hôi chảy ra như tắm...y phục toàn thân đều thấm mồ hôi.

Ồ ! Thật kỳ quái, con độc xà kia lại tự động quay đầu trở lại, hình như nó có ý định bỏ đi.

Bây giờ La Vĩnh Tường mới nhìn thấy rõ đó là một con tối độc xà có màu xanh lá trúc.

Loài độc xà tính vốn thích mát mà sợ nóng. Bởi vì lúc ấy La Vĩnh Tường quá khẩn trương nên đã toát hết mồ hôi, làm cơ thể nóng bừng lên.

Vì thế con độc xà không chịu được nên tính bỏ đi.

La Vĩnh Tường vừa định thở dài nhẹ nhõm thì bỗng nhiên nghe một tiếng "vù". Trước cửa sổ đột ngột xuất hiện một bóng đen.

Bóng đen kia cao lớn vạm vỡ giống như là Đơn Mãnh.

Có một điều lạ là bóng đen đứng bên ngoài cửa sổ không hề cử động cũng như lên tiếng.

Thế rồi con độc xà vừa định bò ra liền bị âm thanh kia làm cho giật mình. Nó liền lập tức quay đầu trở lại, bò ngang qua mặt La Vĩnh Tường.

Lần này con độc xà bò tương đối nhanh.

Thân mình lành lạnh của nó trườn trên mặt của La Vĩnh Tường, còn lưỡi thì cứ thụt ra thụt vào và chạm cả vào mũi.

La Vĩnh Tường thất kinh, gần như muốn tung dậy bỏ chạy.

Loài rắn khi hoảng sợ thường có hai phản ứng.

Một là cắn kẻ địch để tự vệ bản thân, hai là bò nhanh để tìm chỗ trốn.

Nếu như con độc xà cắn địch phòng thân thì La Vĩnh Tường nhất định sẽ chết ngay.

Còn nếu lỡ như nó tưởng lỗ mũi của La Vĩnh Tường là một cái hang mà chui vào thì há chẳng phải nguy hiểm hay sao ?

La Vĩnh Tường biết rằng đã đến lúc phải quyết định giữa sự sống và cái chết. Bằng bất cứ giá nào cũng phải mạo hiểm một phen. Bằng không chỉ có một con đường chết mà thôi.

La Vĩnh Tường liền dùng hết sức lực bình sinh bậm hai môi lại. Mắt nhìn không chớp hướng chuyển động của con độc xà.

Đợi đến khi con độc xà vừa bò đến miệng. La Vĩnh Tường đột nhiên há miệng bật ra một luồng khí lạnh thổi tung nó lên.

Con độc xà bị một luồng nội gia chân khí thổi bay thẳng lên đụng vào mái nhà một cái "bộp".

La Vĩnh Tường liền nhanh như cắt lăn xuống khỏi giướng. Vừa rơi xuống đất vội vàng đứng lên, thuận tay vớ cái bình trà trên bàn ném theo.

Tiếp theo là tiếng rơi loảng choảng của những mãnh vỡ cái bình. Còn con độc xà màu xanh lá trúc cũng đã biến thành một đống thịt.

La Vĩnh Tường thở mạnh ra một tiếng, sau đó định thần nhìn lại ra ngoài phía cửa sổ thì bóng đen kia đã mất tự lúc nào...

Điều kỳ quái là những tiếng động vừa rồi không hề làm kinh động đến lão phu nhân ở phía sau và những huynh đệ họ Đơn.

Tất cả bốn bề vẫn yên tĩnh, dường như không có chuyện gì vừa xảy ra vậy.

La Vĩnh Tường kinh hồn không dám tiếp tục ngủ nữa.

Đứng suy nghĩ hồi lâu, sau đó nhặt lấy xác con độc xà và những mảnh vỡ của cái bình bọc lại trong một cái khăn xong, đặt nó vào ngăn kéo thứ hai bên trái bàn sách.

Sau đó mở cửa sổ ra, và ngồi xuống bến cửa sổ chờ trời sáng.

Từ cửa sổ có thể nhìn thấy con đường giao thông ở bên ngoài sơn cốc.

La Vĩnh Tường cứ ngồi suy nghĩ những việc vừa trải qua hồi hôm.

Càng nghĩ càng cảm thất có rất nhiều chỗ suy đoán hoài không ra.

Như là những gì mình thấy tại sao hoàn toàn trái ngược với những gì Vô vi đạo trưởng đã gặp ?

Tào lão phu tử ở Lan Châu có quan hệ gì về việc này ?

Những người trong nông trại nhà họ Đơn phải chăng đều là những võ lâm cao nhân ẩn tích.

Kế đến là con độc xà ở dưới gối. Không còn suy đoán dài dòng cũng được biết đó chính là kiệt tác của Đơn Mãnh. Nhưng tại sao gã hạ độc thủ như vậy ? Lẽ nào hành tung của mình đã bị gã biết rồi sao ? Nếu vậy tại sao gã không chính diện vạch mặt mình chứ ?

Vì sao hắn không ngăn cản Đại Ngưu về việc đào mồ trộm thi thể ? Sao bây giờ vẫn còn yên tĩnh như vậy ?

Đột nhiên La Vĩnh Tường có cảm tưởng mình dường như đang ở trong một cạm bẩy được bố trí hết sức tinh vi của đối phương.

Nhất cử nhất động của mình đều bị đối phương sớm biết rõ.

Ngược lại sự an bày và ý đồ của đối phương thì mình hoàn toàn không biết chút gì.

Đang lúc buồn bực, đột nhiên La Vĩnh Tường nhìn thấy bên ngoài miệng cốc có một bóng đen từ xa chạy nhanh đến.

La Vĩnh Tường lập tức đứng dậy lách mình nấp vàp một bên cửa sổ. Sau đó lão đưa ngón tay trỏ chọt thủng một lỗ nhỏ tren cánh cửa sổ bắng giấy và đặt mắt vào cái lỗ để nhìn ra bên ngoài.

Bóng đen chạy đến rất nhanh, chỉ mấy bước nhẩy thì đã đến bên bìa rừng.

Sau đó. bóng đen đột nhiên bay nhanh vào trong khu rừng, thoáng chốc đã không còn thấy bóng dáng.

La Vĩnh Tường đứng đợi một hồi vẫn không thấy bóng đen kia xuất hiện. Bấy giờ trong lòng cũng không khỏi ngạc nhiên.

Thế rồi La vĩnh Tường liền nhẹ nhẹ đẩy cửa sổ ra tung mình vọt ra bên ngoài.

Khoảng cách giữa dãy nhà và khu rừng không quá mười trượng. Nhưng vì La Vĩnh Tường phải dấu kín hành tung, cho nên phải men theo mé hiên bọc ra phía sau dãy nhà.

Nhìn quanh không thấy một bóng người, lúc ấy lão mới đề chân khí, bắn nhanh mình vào trong rừng cây.

Vừa vào trong rừng, La Vĩnh Tường lập tức dán chặt mình vào một thân cây khô lắng tai nghe ngóng.

Không ngờ trong rừng cây lại yên lặng như tờ.

La Vĩnh Tường từ từ rời khỏi thân cây tiến vào bên trong khu rừng, nhưng ở đây vẫn chẳng thấy gì.

La Vĩnh Tường sau đó lập tức dùng thân pháp rảo nhanh một vòng khu rừng, nhưng kết quả cũng không tìm thấy được bất cứ một bóng người nào cả.

Bóng đen vừa rồi giống như một làn khói nhạt đã tan biến vào khoảng chân không.

La Vĩnh Tường tin rằng mình không thể nào hoa mắt được. Vừa rồi rõ ràng nhìn thấy bóng đen kia đã vào trong rừng, lẽ nào thật sự có quỷ sao ?

La Vĩnh Tường không bao giờ tin có chuyện ma quỷ ? Vì vậy lại rảo bước tìm kiếm một vòng nữa, nhưng kết quả vẫn không phát hiện được điều gì

Lúc này phương đông đã hừng sáng.

La Vĩnh Tường đành phải mang mối hoài nghi trở về thư phòng, nhưng trong lòng thì lại không chịu bỏ qua.

Vì thế sau khi trở về phòng, La Vĩnh Tường liền nấp vào phía sau cửa sổ để quan sát khu rừng.

Không bao lâu trời đã sáng hẳn, nhưng mà bóng đen trong khu rừng vẫn không thấy bóng đen xuất hiện. Chỉ thấy Đơn Mãnh vác búa trên vai từ sau nhà bước đến.

Khi đi ngang qua cửa sổ thư phòng gã không hề liếc mắt nhìn vào trong một cái. Chỉ hứ khẽ rồi đi về phía tàn cây có mấy khúc gỗ. Lát sau đã nghe thấy tiếng bửa củi vang lên.

La Vĩnh Tường làm bộ vừa mới tỉnh dậy, đẩy cửa bước ra bên ngoài, vừa đưa tay lên che miệng ngáp vừa mỉm cười chào:

- Chào Đơn huynh !

Đơn Mãnh cũng mỉm cười gật đầu:

- Chào La công tử, trời vừa mới sáng, sao công tử không ngủ thêm một chút nữa đi.

La Vĩnh Tường nói:

- Đủ rồi, tại hạ còn phải đến Bách La tự nữa, lên đường sớm một chút sẽ đến nơi mau hơn.

Đơn Mãnh cười:

- Thế thì không cần phải gấp. Ở đây toàn là gia súc nuôi, sao La công tử không lấy một con ngựa mà đi. Nhất định trước hoàng hôn La công tử sẽ đến nơi

La Vĩnh Tường nói:

- Tại hạ đã làm phiền một đêm là đủ lắm rồi, làm sao mà dám lấy ngựa nữa chứ ?

Đơn Mãnh nói:

- Có gì đâu mà khách sáo, dẫu sao thì La công tử cũng còn phải trở lại ngang con đường của khu núi này. Lúc ấy trả lại cho chúng tôi cũng được mà.

Xem khẩu khí của gã hôm nay so với hôm qua có vẻ thân thiết hơn nhiều.

Nếu so với hồi đêm thì giống như hai con người khác nhau hoàn toàn.

Không bao lâu, Đơn lão phu nhân cũng đã thức dậy.

Nhà họ Đơn từ lớn đến nhỏ lại khoản đãi La Vĩnh Tường nhiệt tình giống như ngày hôm qua.

Họ giữ La Vĩnh Tường lại để dùng bữa ăn sáng, sau đó còn chưẩn bị sẵn ngựa và lương khô.

Trước khi chia tay họ còn căn dặn, khi nào trở về nhớ ghé lại làm khách vài ngày.

La Vĩnh Tường hết lời cảm tạ lòng tốt của tất cả mọi người rồi mới từ từ cỡi ngựa lên đường.

Vừa ra khỏi cốc là La Vĩnh Tường vội vã đi tìm Đại Ngưu.

Khi đến địa điểm hẹn thì quả nhiên Đại Ngưu đã đứng đợi sẵn ở bên đường.

La Vĩnh Tường vừa gặp Đại Ngưu đã vội hỏi:

- Thế nào rồi, xong xuôi hết chưa ?

Đại Ngưu lắc lắc đầu nói:

- A ! Đừng có nhắc đến nữa. Chúng ta đều đã bị gã họ Kim kia lừa rồi...

La Vĩnh Tường hỏi gấp tới:

- Thế nào ? Đã có chuyện gì xảy ra ?

Đại Ngưu nhún vai cười khổ :

- Phần mộ thì có, nhưng trong quan tài chỉ có một tảng đá to, ngoài ra klhông có thi hài nào hết.

La Vĩnh Tường ngạc nhiên:

- Thật sự có chuyện này sao ?

Đại Ngưu đưa tay chỉ vào trong rừng cây bên đường nói:

- Đệ đoán là tam ca sẽ không tin, cho nên đệ đã mang tảng đá đó đến đây.

Hiện giờ đệ dang đặt nó ở trong khu rừng kia.

La Vĩnh Tường tung mình rời khỏi ngựa, thuận tay trao dây cương cho Đại Ngưu cầm, rồi vội vã bước nhanh vào trong rừng.

Quả nhiên không sai, trong rừng ngoài hai tảng đá lớn ra còn có một tảng đá lớn dài. Từ kích thước dài ngắn, rộng hẹp tất cả đều khít với thân hình của một người lớn.

La Vĩnh Tường ngồi xổm xuống quan sát tỉ mỉ những vết đẽo trên tảng đá.

Xem xét một hồi, đột nhiên ngẩng dầu lên hỏi:

- Tảng đá này chính tay đệ lấy từ trong quan tài ra ?

Đại Ngưu đáp:

- Đúng vậy ! Có gì không phải hay sao ?

La Vĩnh Tường lại hỏi:

- Trước khi đào mộ mở quan tài ra đệ có phát hiện ngôi mộ và quan tài đã có từng bị ai đào lên và mở ra chưa ?

Đại Ngưu đứng ngẩn ra:

- Điều này... Điều này đệ không có để ý đến.

La Vĩnh Tường nói:

- Đệ thử nghĩ lại xem, lớp đất phía trên ngôi mộ có phải vừa mới đắp lên không ? Nắp quan tài có bị mở ra chưa ?

Đại Ngưu suy nghĩ một hồi rồi nói:

- Về nắp quan tài đệ đây không để ý, không nhớ rõ, nhưng mà phần đất trên ngôi mộ dường như mới được đắp lên không bao lâu.

La Vĩnh Tường cười nhạt nói:

- Thế thì không sai rồi, tảng đá này vừa mới được người ta đặt vào trong quan tài.

Đại Ngưu ngạc nhiên:

- Tam ca, huynh dựa vào đâu mà biết vậy ?

La Vĩnh Tường đáp:

- Nếu như tảng đá kia được đặt vào trong quan tài từ trước, thế thì trong thời gian hai mươi mấy ngày, nhất định tảng đá sẽ có rêu mọc ra vì bị chôn trong đất lâu ngày.

Hơn nữa vết đẽo còn mới như vầy. Xem ra chắc chắn đã có người ra tay trước ta một bước rồi.

Đại Ngưu nói:

- Ai mà lại có ý đồ giống chúng ta vậy ? Vô duyên vô cớ trộm tử thi đi để làm gì chứ ?

La Vĩnh Tường nói:

- Chúng ta trộm tử thi là để điều tra cái chết cuả Đôn Luân.

Đối phương lấy đi xác chết hiển nhiên là vì không muốn để cho chúng ta biết được chân tướng.

Điều này chứng tỏ rằng trên thi thể cuả Đơn Luân nhất định có một bí mật gì đó.

Đại Nguư nói:

- Nhưng mà tại sao đối phương lại biết chúng ta đến trộm tử thi chứ ?

La Vĩnh Tường trầm ngâm một hồi rồi nói:

- Điều kỳ quái chính là cái điểm này.Chúng ta nhất thời quyết định mở quan tài trộm tử thi, việc này đâu có dự tính trước, càng không có người thứ ba biết được, thế đối phương tại sao...

Đột nhiên như sực nhớ ra điều gì vội hỏi:

- Đêm qua sau khi đệ hành động xong, phải chăng đệ đã đợi ta cho đến bây giờ và chưa rời khỏi nơi đây lần nào ?Đại Ngưu gật đầu đáp:

- Đệ đã đứng ở đây từ lúc ấy cho đến bây giờ và cũng chưa rời khỏi nơi này nửa bước.

La Vĩnh Tường nói:

- Khi lúc trời gần sáng, đệ có phát hiện có ai qua ngang đây đi vào trong nông trang nhà họ Đơn không ?

Đại Ngưu đáp:

- Không có ! Ở đây chỉ có một con đường. Nếu như có người đi ngang qua, đệ nhất định sẽ nhìn thấy.

La Vĩnh Tường giậm chân thở dài:

- Chúng ta đã bị mắc lừa rồi ! Thật ra nhà họ Đơn không chỉ có thông lộ bí mật mà ngay cả thi thể trong quan tài cũng chính là do bọn họ đã lấy đi. Tất cả những chuyện này đã được bố trí sắp đặt sẵn cả rồi.

Đại Ngưu chưa hiểu:

- Tam ca nói chính bọn họ đã quật mồ người thân của họ và trộm đi thi hài hay sao ?

La Vĩnh Tường nói:

- Bọn họ không phải là người của nhà họ Đơn. Tất cả bốn mươi mấy người trong nhà họ Đơn đều đã bị giết chết từ lâu rồi.

Đại Ngưu càng nghe càng kinh ngạc:

- Việc này... việc này càng ngày đệ càng chẳng hiểu gì cả !

La Vĩnh Tường xua tay nói:

- Chúng ta cùng trở lại nông trang xem thử thì sẽ rõ.

Lời nói chưa dứt đã tung mình lên ngựa phi nhanhđi.

Hai người cưỡi ngựa như bay quay trở lại nông trang nhà họ Đơn. Lúc này mặt trời đã lên gần đến đỉnh đầu.

Chỉ mới cách nhau chưa đến nửa ngày mà cảnh vật ở đây đã hoàn toàn biến đổi.

Một nông trang rộng lớn nhộn nhịp đã biến thành khoảng không yên tịnh. Không một làn khói không một bóng người.

Trong dãy nhà đêm qua còn rất náo nhiệt, vậy mà bây giờ không có lấy một tiếng người. Trong nhà có bày một vài chiếc áo cũ. Trên bàn bụi bám thành nhiều lớp, hình như ngôi nhà từ lâu không có người ở.

La Vĩnh Tường nhìn thấy cảnh vật như vậy liền hơi chau mày, vội vã đẩy cửa bước vào trong thư phòng...

Trong lúc La Vĩnh Tường mở ngăn kéo thứ hai bên trái bàn sách ra, chợt thở dài lẩm bẩm:

- May mà cái bọc này vẫn còn đây, nếu không ngay cả mình cũng hoài nghi đêm hôm qua đã gặp quỷ.

Đó là cái khăn bên trong có chứa những mảnh sành vỡ và xác một con rắn.

La vĨnh Tường vội vàng cất cái bọc vào lại chỗ cũ, đưa tay chỉ ra ngoài cửa sổ nói:

- Đại Ngưu, đệ có nhìn thấy cánh rừng bên kia không ?

Đại Ngưu gật đầu đáp:

- Nhìn thấy.

La Vĩnh Tường nói:

- Trong khu rừng đó nhất định có địa đạo thông với dãy nhà này.

Bây giờ chúng ta chia ra hai đầu tìm kiếm. Đệ vào cánh rừng kia tìm kiếm, còn ta sẽ đi xem xét ở đây.

Đại Ngưu đáp một tiếng rồi cúi đầu bước đi.

- Khoan đã ! La Vĩnh Tường gọi lớn đồng thời nghiêm sắc mặt bói:

- Bọn người này có thể đang trốn trong địa đạo mà vẫn chưa rời khỏi đây.

Do đó đệ phải hết sức cẩn thận đề phòng, nếu có phát hiện ra miệng của địa đạo thì lập tức phải thông báo ngay cho ta biết. Không được tự ý một mình đi vào bên trong.

Đại Ngưu nhe răng cười nói:

- Nếu như bọn chúng vẫn còn trong địa đạo, như vậy chúng ta sẽ chặn bên ngoài miệng địa đạo bắt sống từng tên, từng tên một.

Nói xong hắn phấn khởi ra đi.

La Vĩnh Tường nghĩ thầm:

" Nông trang này bốn phía đều có núi bao quanh.

Nếu như muốn dào một con địa đạo thông ra ngoài cốc thì quả thật mơ hồ. Trừ phi ở giữa núi có sẵn hang động tự nhiên.

Và sự hình thành những hang động tự nhiên, đại bộ phận đều có liên quan đến mạch nước dưới đất.

Vậy nhất định miệng hang ở ngay dưới chân núi. Dãy nhà này trước mặt là nước, sau lưng là núi. Quả thật đây là chỗ tốt nhất để giấu miệng hang.

Nếu như ban đầu dựng dãy nhà này lên là vì để che cửa miệng địa đạo, như vậy đương nhiên miệng hầm nằm ở trong phòng ngủ phía sau".

Thế rồi La Vĩnh Tường vội vàng bước vào căn phòng ngủ phía sau, bắt đầu tìm kiếm.

Trước tiên đi gõ từng vách tường xem có gì khả nghi không.

Sau đó kiểm tra, quan sát kỹ càng các vật dụng đáng chú ý trong phòng. Cho dù một cái móc, một cai ghế, thậm chi một cây đinh cũng không bỏ qua.

Nhưng kết quả đã làm cho La Vĩnh Tường thất vọng. Đây chỉ là một căn phòng ngủ bình thường. Tuyệt đối không có bất kỳ một cơ quan hay cửa ngầm nào.

La Vĩnh Tường đứng trầm ngâm một hồi, rồi quay mình bước ra phía sau dãy nhà.

Phía sau dãy nhà là một cái sân tương đồi rộng. Bên trái có nhà chứa củi, bên phải là nhà bếp.

Dựa sát chân núi có một dãy chuồng gia súc lụp sụp. Trong chuồng có hơn hai chục con heo to đang nằm.

La Vĩnh Tường không hề chần chừ liền bước ngay về phía dãy chuồng.

Mấy con heo vừa thấy người đến gần tường là đã đến giờ ăn, chúng liền nhỏm dậy, tranh nhau chạy về phía cái máng ăn.

La Vĩnh Tường đảo mắt nhìn quanh.

Đột nhiên phát hiện ngay chỗ những con heo vừa nằm có một vật gì sáng lấp lánh.

Trong lòng hiếu kỳ, liền nhảy vào trong chuồng heo nhặt vật đó lên xem. Thì ra đó là một cây trâm được nạm ngọc.

Ngọc trâm là đồ trang sức cuả phụ nữ, nhưng tại sao lại rơi ở trong chuồng heo này chứ ?

La Vĩnh Tường chợt hiểu ra, liền lập tức mở cưa? chuồng lùa hết hai mươi mấy con heo ra ngoài. Tìm kiếm một hồi chợt phát hiện mặt vách phía bên trái chuồng heo có tấm đá lớn. Trên trụ cột chuồng heo có một cái nút.

La Vĩnh Tường ấn thử vào cái nút trên trụ cột, lập tức tảng đá từ từ dịch sang một bên, để lộ ra một cái cửa ngầm.

Một mùi hôi thối kinh khủng từ trong cửa ngầm xông ra.

La Vĩnh Tường vội vàng đưa tay áo lên che mũi, đồng thời thối lui lại ra sau.

Sau đó rút cái thiết phiến ra che trước ngực, đề phòng nếu có sự bất trắc xẩy ra.Mùi hôi trong chuồng heo đã đủ khó chịu. Vậy mà mùi hôi tư cửa hầm kia còn hôi hơn gấp mấy lần và mùi hôi đó không phài là mùi hôi của phân tiện, mà hình như là mùi tanh của máu thịt.

Ngoài mùi hôi ra, bên trong cửa ngầm không nghe thấy một tiếng động gì.

La Vĩnh Tường nín thở lại, đợi cho đến khi mùi hôi kia từ từ bay ra bớt, lúc ấy mới đi về phía ngôi nhà chứa củi. La Vĩnh Tường dùng những cành khô buộc lại thành một bó đuốc. Sau đó một tay cầm quạt, một tay cầm đuốc từ từ tiến vào trong.

Bên trong là những bực thang bằng đá dẫn xuống phía dưới sâu. Đi hết những bực thang này, thì đột ngột rẽ trái đến một ngã ba. Tại đây hai ngõ đều có cửa. Cửa bên trái nửa mở, nửa đóng, mùi hôi từ đây xông ra vô cùng nồng nặc. Còn cửa bên phải đóng chặt không sao mở ra được. La Vĩnh Tường trầm tư một hồi rồi bước về phía bên trái.

Địa đạo này được xây dựng rất kiên cố, không chỉ rộng rãi mà phía trên đỉnh còn được những tảng đá lớn xây thành. Theo như phán đoán thì nơi đây có lẽ là bên dưới của dãy nhà.

Càng tiến vào sâu, mùi hôi càng khó ngửi hơn.

Đi thêm khoảng mười trượng thì gặp một cánh cửa sắt chắn ngang lối vào. La Vĩnh Tường đưa tay đẩy thử thì thấy cánh cửa không bị khoá.

Thế rồi La Vĩnh Tường đẩy mạnh cánh cửa sắt bước vào trong.

Vừa bước vào trong, La Vĩnh Tường giật mình định la lên. Đằng sau cánh cửa sắt là một gian thạch thất dài và hẹp. Bên trong có chất bốn đống tử thi giống như những ngọn núi nhỏ. Mỗi đống ước khoảng mười người. Nam có nữ có, già trẻ có. Những tử thi mặt đều úp xuống và chồng chất lên nhau. Tính ra có hơn bốn mươi tử thi.

Bên ngoài các tử thi đều còn nguyên dạng. Nhưng mà dường như nội tạng đều bị vỡ nát hết. Mùi hôi thối vừa rồi chính là từ những đống tử thi này bốc ra.

La Vĩnh Tường tuy xuất thân từ lục lâm, vậy mà cũng bị cảnh tượng tàn khốc này làm cho kinh sợ đến nỗi đứng lặng người ra.

Vội đưa bó đuốc lên rọi rọi, chỉ thấy phía trên một đống tử thi có một tiểu cô nương khoảng chừng mười lăm tuổi. Trên mình cô ta mặc một bộ đồ hồng, trên đầu có thắt hai bím tóc, trên mắt còn bịt cái khăn tay. Hình như thiếu nữ này đang chơi trò trốn tìm trước khi chết.

Những tử thi này chẳng phải Vô Vi đạo trưởng đã nhìn thấy sao ?

Quả nhiên những người bị ại này đều là người nhà họ Đơn cả. Vậy những kẻ nam nữ tiếp đãi La Vĩnh Tường đêm hôm qua hiển nhiên là do hung thủ giả mạo ra.

Nhưng mà tại sao hung thủ biết trước được La Vĩnh Tường sắp đến ? Bọn họ bày ra cảnh tường như thế, muc đích để làm gì ?

Những người họ Đơn đều bị giết hết, vậy thì thi thể của Đơn Luân có trong gian thạch thất này không ?

La Vĩnh Tường quyết định sẽ kiểm tra từng thi thể một.

Hy vọng rằng có thể phát hiện ra thi thể của Đơn Luân và biết được nguyên nhân dẫn đến cái chết của bốn mươi mấy mạng người này.

La Vĩnh Tường cất thiết phiến vào trong người.

Sau đó bắt đầu từ đống tử thi gần nhất. Lật ngửa tử thi lên rồi dùng đuốc soi rõ vào mặt từng người.

Đống thứ nhất và thứ hai đều là phụ nữ và trẻ em.

Tư thế chết của họ rất an nhàn, không có gì khác thường cả.

Đống thứ ba đa số là những tráng niên nam tử.

Trong đó có một gã đại hán trong tay còn đang nắm chặt một cây búa, nhìn vóc dáng có mấy phần giống cái gã có tên là Đơn Mãnh.

Đống thứ tư nằm trên cùng là một gã án tử thấp người. Gã mặc một cái áo ngắn màu lam. Nhìn y phục của gã trông rất quen mắt.

La Vĩnh Tường đưa tay đỡ phần mặt của gã lên xem. Chỉ thấy hai mắt gã đang mở to nhìn mình, còn miệng dường như muốn kêu lớn lên nhưng không tài nào mở ra được.

Gã hán tử này rõ ràng chính là Đại Ngưu.

La Vĩnh Tường nhìn thấy thất kinh, liền hấp tấp lôi gã xuống. Sau đó liền đưa tay vỗ vào giữa lưng gã một chưởng.

Đại Ngưu "á" lên một tiếng rồi gọi:

- Tam ca...

La Vĩnh Tường vội hỏi:

- Tại sao đệ lại nằm ở đây ?

Đại Ngưu thở hổn hển nói:

- Trong khu rừng đó đã có người nấp sẵn. Đệ vừa mới bước vào liền bị hắn đánh cho một chưởng. Dau đó hắn diểm các huyệt đạo của đệ rồi kéo đệ vào một đường hầm...

La Vĩnh Tường hỏi gấp:

- Hắn đâu rồi ?

Đại Ngưu lắc đầu nói:

- Vừa rồi hắn còn ở đây. Nghe tiếng bước chân của tam ca, có lẽ hắn đã chạy mất rồi.

La Vĩnh Tường xoay đầu lại nhìn bốn phía, rồi ngạc nhiên hỏi:

- Trong mất thất này chỉ có một cánh cửa sắt. Lúc ta đi vào có thấy ai từ đây đi ra đâu ?

Đại Ngưu nói:

- Đệ đã bị tên kia điểm vào các huyệt đạo, ném vào đống xác chết này, cho nên cái gì cũng không nhìn thấy. Nhưng mà đệ biết rõ tên kia vừa rồi vẫn còn ở trong gian thạch thất này mà.

La Vĩnh Tường đảo mắt nhìn quanh lẩm bẩm:

- Nói vậy, hắn rất có thể còn chưa rời khỏi nơi này...

- Hê ! Ngươi đoán rất đúng.

Tiếng nói chưa dứt, từ trong đống tử thi đột nhiên bay ra một đạo ánh sáng nhắm thẳng vào lưng La Vĩnh Tường, nhanh như một tia chớp.

La Vĩnh Tường liền cúi rạp người xuống né tránh, nhưng hai chân vẫn đứng yên chỗ cũ.

Luồng ánh sáng lướt nhanh qua lưng La Vĩnh Tường. "Rầm" một tiếng, trên vách đá trước mặt bị một lưỡi búa cắm sâu vào.

Đại Ngưu bất thần phóng tới quát:

- Đồ cẩu lang ! Ngươi đừng hòng chạy thoát...

Nhưng tiếng quát của Đại Ngưu chưa dứt, bóng đen cao to kia đã lẹ làng thoát ra bên ngoài cánh cửa sắt.

Đại Ngưu vừa phóng mình đến bên cửa thì "Ầm". Cánh cửa sắt đã bị đóng lại.

Bóng đen ngoài cửa cười khà khà nói:

- Nhị vị chịu khó ở trong này, nếu như không chê thịt người chua, thì bốn mươi mấy thi thể đủ để hai vị ăn cả nữa năm.

Tiếng cười từ từ xa dần, xa dần, cuối cùng tắt hẳn.

Đại Ngưu tức tối dường như không chịu nổi, gã phi thân bay lên đạp mạnh vào cánh cửa sắt. Nhưng chỉ thấy toàn thân bị chấn động đẩy lùi về sau bốn năm thước, cánh cửa sắt vẫn im lìm như thách thức.

Gã lại phóng đến bên vách đá chụp lấy cái búa, mặt hầm hầm nói:

- Lão gia không tin không phá được cánh cửa sắt này.

Thế rồi, gã giơ búa chém liên tục vào cánh cửa. Chém đến nỗi cánh cửa toé lửa, còn âm thanh thì đinh tai nhức óc.

Nhưng cánh cửa vẫn không mở ra, thậm chí còn không hề hấn gì.

La Vĩnh Tường vội ngăn gã lại:

- Làm như vậy cũng không phải cách đâu. Trước tiên hãy bình tĩnh rồi từ từ ta sẽ tìm đường thoát ra.

Đại Ngưu đáp:

- Còn tìm gì nữa chứ ? Nếu như không phá được cánh cửa này, cho dù không bị chết đói cũng bị mùi hôi này làm cho chết.

La Vĩnh Tường trả lới:

- Sự việc đã như vậy, có nôn nóng cũng vô ích. Bây giờ đệ hãy ngồi xuống để ta suy nghĩ lại xem.

Nói xong, La Vĩnh Tường dập tắt bó đuốc rồi ngồi xếp bằng xuống đất.

Đại Ngưu cực chẳng đã phải ngồi xuống theo. Nhưng ngồi chưa được bao lâu gã lại lên tiếng:

- Tam ca ! Có thể đốt đuốc lên được không ?

La Vĩnh Tường trả lời:

- Đệ sợ à ?

- Sợ thì không sợ, chỉ là... tối om như vậy mà cùng ngồi chung với những tử thi này, trong lòng cảm thấy hơi rờn rợn.

- Người chết cũng là người. Chúng ta không làm gì xấu hổ đến lương tâm, thì ho dù có ngủ trên đống người chết này cũng không có gì đáng sợ cả.

- Nhưng mà...

La Vĩnh Tường liền cắt ngang lời của gã:

- Chúng ta bị nhốt ở đây, trong vòng ba ngày cũng không đến nỗi bị chết vì đói. Ở đây dưới đất sâu, đương nhiên là dưỡng khí sẽ bị thiếu, nếu như lại đốt đuốc lên chắc chắn trong vòng một ngày chúng ta sẽ bị chết ngạt.

Đại Ngưu thở dài:

- Huynh nói rất đúng. Nếu như không tìm được lối ra, sớm muộn gì chúng ta cũng khó mà tránh khỏi cái chết.

La Vĩnh Tường trâmngầm một hồi, liền lên tiếng:

- Ta tin chắc trong gian mật thất này nhất định có lối ra khác.

- Tại sao tam ca biết được ?

- Ta hỏi đệ, đệ bị tên kia đánh lén trong rừng, rồi bị kéo xuống đường hầm, sau đó bị ném vào đây đúng không ?

- Đúng vậy !

La Vĩnh Tường nói tiếp:

- Theo ta đoán, vị trí gian thạch thất này nằm ở giữa dãy nhà gỗ và cánh rừng.

Nhưng mà lối ra của cánh cửa sắt này là hậu viện của căn nhà gỗ. Còn cánh rừng kia là phía trước dãy nhà đúng không ?

Đại Ngưu đáp:

- Không sai !

La Vĩnh Tường từ từ nói:

- Hay nói cách khác, tên kia nếu như muốn mang đệ vào trong gian thạch thất này, thì phải đi vòng ra phía sau dãy nhà, lúc ấy mới có thể vào cửa ngầm trong chuồng lợn đúng không ?

Đại Ngưu hỏi lại:

- Cửa ngầm trong chuồng heo nào ? Đệ không có biết ?

La Vĩnh Tường mới kể lại cho Đại Ngưu biết vì sao La Vĩnh Tường tìm được xuống dưới này...

Đại Ngưu "à" lên:

- Bây giờ đệ hiểu rồi, như vậy lời đoán của huynh không sai.

La Vĩnh Tường tiếp:

- Hay nói cách khác, tên kia nếu như muốn mang đệ vào trong gian thạch thất này, thì phải đi vòng ra phía sau dãy nhà, lúc ấy mới có thể vào cửa ngầm trong chuồng heo phải không ?

Đại Ngưu đáp:

- Hoàn toàn đúng như vậy.

- Nhưng trên thật tế thì không thể được. Bởi vì lúc ấy ta đang ở trong dãy nhà, cho nên tuyệt đối tên kia không thể nào vòng ra phía sau dãy nhà như vậy được.

Điều này chứng minh rằng, trong khu rừng kia có đường hầm thông giao với gian thạch thất này. Chỉ có điều chúng ta chưa phát hiện ra mà thôi.

Đại Ngưu im lặng một lúc hình như đang suy nghĩ, rồi nói:

- Tam ca nói như vậy, đệ mới sực nhớ lại một việc. Tên kia trên đường mang đệ đến đây, dường như có băng qua một cái ao nước.

La Vĩnh Tường hỏi:

- Tại sao đệ biết được có ao nước ?

Đại Ngưu đáp:

- Khi đệ bị lôi xuống đường hầm, đầu đệ bị va vào một gốc cây nên liền bị hôn mê. Sau đó vì bị nước lạnh đệ mới tình lại. vì vậy mới biết trên đường có một cái ao...

- Thế ao nước đó rất sâu phải không ?

- Cũng không sâu lắm, chỉ đến đầu gối mà thôi.

La Vĩnh Tường không hỏi nữa. Đột nhiên đứng dậy đốt bó đuốc lên.

Dưới ánh sáng của bó đuốc, quả nhiên phát hiện trên mặt đất có mấy dấu chân dính bùn còn ướt.

Dấu chân đến từ vách đá đối diện. Càng đến gần vách đá dấu chân càng rõ hơn.

La Vĩnh Tường thở phì một tiếng:

- Lối ra chính là ở đây.

Đại Ngưu giơ cây búa lên:

- Để cho đê...

Gã vừa định bổ xuống liền bị La Vĩnh Tường giữ lại, rồi hạ thấp giọng nói:

- Khoan đã, đệ có nghe âm thanh gì không ?

Đại Ngưu dừng tay lại nghe ngóng. Tử trong vách đá có tiếng động rất nhỏ vang lên.

Dường như đó là âm thanh của ai đó đang dò đường đi trong bóng tối. Âm thanh kia mỗi lúc càng nghe rõ hơn.

La Vĩnh Tường vội dập tắt ngọn đuốc và nói khẽ:

- Đừng nôn nóng, đang có người đến mở cửa cho chúng ta rồi đấy.

Tiếng chân càng lúc càng đến gần và cuối cùng dừng lại. Im lặng một hồi, trên vách đá bắt đầu vang lên tiếng "leng keng".

Rõ ràng đang có người dùng binh khí gõ trên vách đá.

Tiếp theo là một tiếng động lớn, trên vách đá để lộ ra một cái lỗ hổng.

La Vĩnh Tường tập trung thị lực nhìn về phía vách đá. Chỉ thấy cái lỗ hổng kia rộng chừng ba tấc, vừa đủ cho một người chui qua. Nhưng bên kia lỗ hỗng cũng đen xì, không nhìn thấy được cái gì.

Lại một hồi lâu trôi qua, mới nhìn thấy một vật đen thui từ bên ngoài tiến vào. Hơn nữa vật đó còn lắc qua phải qua trái...

Đại Ngưu không thể nhẫn nại được nữa. Bất thình lình gã lao nhanh về phía trước như một mũi tên. Tay gã vừa tung chưởng, đồng thời miệng quát:

- Cẩu tặc ! Lần này xem ngươi chạy đâu cho thoát.

"Rầm" ! Chưởng lực đã đánh trúng, vật kia lăn dài trên mặt dất, nhưng đó chỉ là một cái khăn bọc bên trong là hai cái áo...La Vĩnh Tường thấy gã xuất thủ lỗ mãng, tuy muốn cản nhưng đã muộn, chỉ còn biết quát lớn:

- Cẩn thận ! Đừng để hắn bít lại lối ra.

Chưởng lực của Đại Ngưu không trúng đích, vì vậy càng làm cho gã tức tối thêm. Gã cúi đầu xuống chui ra bên ngoài.

Nhưng gã vừa mới ló đầu ra thì từ trên đỉnh đầu có một vật nặng đè xuống. Gã kêu "hự" lên một tiếng, nằm dài luôn không động dậy.

May mà La Vĩnh Tường nhanh tay chụp được chân gã lôi vào.

Bên ngoài im lặng không một âm thanh. Lối ra cũng không bị bít lại. Còn người kia hiển nhiên là vẫn còn đứng giữ ở bên ngoài.

La Vĩnh Tường không có thời gian xem thương thế cho Đại Ngưu, và cũng không dám mạo hiểm xông ra. La Vĩnh Tường chợt thoáng nghị, liền thuận tay kéo một tử thi đẩy mạnh ra ngoài.

Liền theo sau, La Vĩnh Tường lấy thiết phiến ra che phiá trên đầu, và lợi dụng cơ hội xông ra bên ngoài. Người bên ngoài không kịp trở tay, hắn đành phải lùi về sau hai bước. "Vù" một tiếng, một luồng kình phong ào ào bay về phía La Vĩnh Tường.

La Vĩnh Tường hai chân còn chưa đứng vững, cho nên không thể né tránh. Vì vậy lão đành phải đưa quạt lên đỡ chiêu.

Luồng kình phong kia vừa chạm vào cây quạt liền nổ "ầm" một tiếng, lửa bắn tung toé ra hai bên.

La Vĩnh Tường chỉ thấy bàn tay tê buốt, xuýt chút nữa thiết phiến đã rời khỏi tay; người kia ngược lại bị đẩy lùi ra saumột bước.

Lúc ấy cả hai đều ngạc nhiên, đồng thời cùng lúc kêu lên:

- Là lão tứ phải không ?

- Í ! Tam ca đó phải không ?

Hai người đồng lúc dừng tay lại.

Giữa đường hầm là một gã hán tử thấp và gầy, trong tay gã đang cầm một cặp song chuỳ.

Đó chính là Xảo Thủ Hàn Văn Sanh, đứng vào hàng thứ tư trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ.

La Vĩnh Tường ngạc nhiên hỏi:

- Tứ đệ sao cũng đến đây vậy ?

Hàn Văn Sanh nói:

- Đệ phụng mạng của nhị ca, vội vã đến đây đưa tin.

Khi đệ vừa vào bên trong sơn cốc, đã phát hiện con ngựa của huynh đang cột bên noài bìa rừng. Cho nên đệ liền vào trong rừng tìm kiếm và phát hiện ra địa đạo này.

Không ngờ tam ca đang ở đây.

La Vĩnh Tường nói:

- Nhị ca có việc gì gấp mà sai đệ đến đây ? Chẳng lẽ Tiểu Nguyệt sơn trang đã xảy ra chuyện rồi sao ?

Hàn Văn Sanh nói:

- Quỹ Nhãn Kim Xung đã bị ám toán rồi !

La Vĩnh Tường thất kinh:

- Đệ nói gì ?

Hàn Văn Sanh trả lời:

- Ngay hôm tam ca và Đại Ngưu vừa rời khỏi Lan Châu liền xảy ra cớ sự. Quỷ Nhãn Kim Xung bị người ám toán, thân thọ trọng thương. Nhị ca đặc biệt sai đệ lên đường, ngày đêm không nghỉ, đến đây là muốm tam ca lập tức quay về.

La VĨnh Tường vội hỏi:

- Quỷ Nhãn Kim Xung chỉ là bị trọng thương nhưng vẵn còn sống chứ.

Hàn Văn Sanh nói:

- Lúc đ6ẹ lên đường thì hắn vẫn còn sống. Còn hiện tại như thế nào đệ cũng chưa biết.

La Vĩnh Tường gật gật đầu:

- Mong rằng hắn không chết thì tốt. Người này rất ư là quan trọng, nhất thiết không thể để cho hắn chết được.

Hàn Văn Sanh nói:

- Thế như vậy chúng ta hãy mau lên đường.

La Vĩnh Tường đáp:

- Đệ hãy trở ra trước, đứng đợi ở trong rừng. Ta và Đại Ngưu sẽ lập tức đến ngay.

Hàn Văn Sanh vội hỏi:

- Đại Ngưu hiện giờ ở đâu ?

La Vĩnh Tường cười khổ:

- Người vừa rồi bị đệ đánh một chưởng vào đầu chính là Đại Ngưu.

Hà Văn Sanh dậm chân nói:

- Quả thật là " Đại thuỷ xung đoá Long Vương miếu", vừa rồi trong bóng tối, đệ chẳng nhận ra gì cả. Ngay cả nằm mơ đệ cũng không ngờ là tam ca.

May mà hắn khỏe mạnh , hơn nữa đệ cũng không có dùng song chùy. Bởi vậy hắn chỉ hôn mê mà thôi , đệ không cần phải lo âu.Hàn Văn Sanh nói:

- Việc này cũng phảI trách đệ quá ư lỗ mãng. Tam ca, xin mời huynh hãy ra trước, đệ sẽ đi tìm Đại Ngưu.

La Vĩnh Tường nói:

- Đã là huynh đệ, không cần phải khách khí như vậy. Đệ hãy mau lên trước giữ miệng hầm. Trong nông trang rất có thể còn kẻ địch ẩn trốn. Đừng để bọn chúng chận bít đường rút lui.

Hàn Văn Sanh ngạc nhiên:

- Trong nông trang này còn có người sống sao ?

La Vĩnh Tường nói:

- Chính chúng ta bị bọn chúng nhốt trong gian thạch thất này đấy.

Hàn Van Sanh tuy vẫn còn nhiều ngạc nhiên, nhưng gã cũng không hỏi nữa, vội vội vàng vàng quay mình trở ra ngoài.

Không bao lâu sau, La Vĩnh Tường và Đại Ngưu cũng đã chui ra khỏi đường hầm.

Đại Ngưu trong bụng vẫn còn tức tối, gã nói lớn:

- Chúng ta không thể đi như vậy được. Đệ còn phải tìm cho ra tên kia và nhốt hắn lại chung với mấy đống tử thi kia mới cam lòng.

Hàn Văn Sanh nói:

- Trên đường huynh vào đây chưa từng gặp qua bóng dáng một người.

Phải chăng trong nông trang còn có tên chưa lộ diện.

La Vĩnh Tường nói:

- Trong đường hầm phía sau dãy nhà có tất cả hai cửa.

Cửa bên trái thông với thạch thất chứa xác người.

Còn cửa bên phải rất có thể thông ra ngoài sơn cốc.

Tứ đệ là người am tường về cách bố trí các cơ quan, vậy chúng ta trở lại đấy, xem thử một lần nữa.

Nói xong, ba người lấy đá bịt miệng hầm lại.

Sau đó rảo bước ra phía sau dãy nhà, đốt ba bó đuốc lên rồi tiến vào trong đường hầm.

Hán Văn Sinh hiệu là Xảo Thủ, ngoài việc chế tạo các loại ám khí độc hại ra, gã còn rất tinh thông về các cơ quan ngầm.

Chẳng bao lâu, Hàn Van Sanh đã tìm ra chỗ mở cánh cửa bên phải.

Cửa vừa mở ra, cả ba không khỏi kinh ngạc.

Bên trong là một địa đạo bằng phẳng và rộng rãi.

Chiều cao của địa đạo ít nhất là hai trượng, rộng ba trượng, mặt đường phẳng lì, đủ để cho hai chiếc xe ngựa cùng một lúc qua lại. Công trình này qui mô, khiến cho người ta nhìn thấy phải sững sờ.

Những con đường xuyên qua giữa núi như vầy, cho dù có lợi dụng những hang động có sẵn, thì tuyệt đối trong vòng hai, ba năm cũng không thể hoàn thành được.

Năm xưa nhà họ Đơn không biết đã đổ bao nhiêu mồ hôi và máu để xây dựng công trình này ?

La Vĩnh Tường ngạc nhiên hồi lâu, mới buông một tiếng thở dài:

- Chúng ta chỉ tưởng nhà họ Đơn như bao gia đình khác. Bây giờ nhìn thấy, mới biết rằng mình thật là hồ đồ.

Đại Ngưu chợt lên tiếng:

- Tại sao tam ca lại nói vậy ?

La Vĩnh Tường đáp:

- Một người sống bằng nghề chăn nuôi gia súc, thì đương nhiên không phải tốn nhiều công sức để xây một con đường hầm qui mô như vậy.

Từ đây, đủ thấy bọn họ sống bằng nghề chăn nuôi chỉ là che mắt thiên hạ mà thôi. Kỳ thật bọn họ còn có mưu đồ khác.

Hàn Vă Sanh hỏi:

- Tam ca cho rằng bọn họ là những nhân vật như thế nào ?

Điều này rất khó nói. Có lẽ là những nhân vật võ lâm ẩn cư đề lánh kẻ thù, cũng có thể là đầu não của một nhân vật thần bí nào đó.

Nhưng bât luận họ là nhân vật nào đi chăng nữa thì hiện tại cũng bị hung thủ sát hại hết rồi. Ta dám chắc tai hoa. kia có liên quan đến con đường hầm này.

Hàn Văn Sanh ngạc nhiên:

- Việc nhà họ Đơn bị giết chết có liên quan gì đến con đường hầm này chứ ?

La Vĩnh Tường nói:

- Quan hệ rất lớn nữa là khác. Ta hỏi đệ, địa thế của sơn cốc này cùng với Dào Nguyên mật cốc của chúng ta như thế nào ?

Hàn Văn Sanh suy nghĩ một lát rồi nói:

- Nếu đem Dào Nguyên mật cốc mà so sánh với nơi đây, thì quả thật có nhiều điểm giống nhau. Vì dụ như là địa thế hai bên thật hiểm yếu, con đường ra vào đều rất kín đáo...

Nhưng đáng tiếc là trong Đào Nguyên mật cốc của chúng ta còn thiếu một con đường hầm bí mật và hùng vĩ như vầy

La Vĩnh Tường nói:

- Hay nói cách khác, diều kiện phòng thủ ở đây tốt hơn nhiều so với Đào Nguyên mật cốc, đúng không ?

Hàn Văn Sanh gật gật đầu:

- Không sai !

La Vĩnh Tường nói:

- Cái nhìn của người anh hùng đều giống nhau, chúng ta nghĩ như vậy, người khác đương nhiên cũng nghĩ như vậy.

Hàn Van Sanh nói:

- Ý của tam ca muốn nói là bọn hung thủ kia, vì thấy đây quả là một căn cứ tuyệt hảo. Bởi vậy chúng mới giết hết bốn mươi mấy người nhà họ Đơn để chiếm dụng nó phải không ?

La Vĩnh Tường nói:

- Trừ điểm này ra, ta thật không nghĩ được nguyên nhân nào dẫn đến thảm hoa. của nhà họ Đơn.

Nếu như chỉ vì Bức Bách Lý Đồ kia, hung thủ chỉ cần giết Đơn Luân để diệt khẩu, chứ cần gì phải giết cả nhà.

Hàn Văn Sanh hỏi:

- Nếu quả là như vậy, tại sao hung thủ đột nhiên dời hết toàn bộ đi nơi khác.

La Vĩnh Tường đáp:

- Đó là vì chúng ta đã ba lần đột nhập vào trong sơn cốc điều tra, nên đã khiến cho bọn chúng phải đề phòng.Tạm thời bọn chúng thay đổi kế hoạch tạm lánh một thời gian.

Hàn Văn Sanh hỏi tiếp:

- Bọn chúng sẽ còn trở lại nữa không ?

La Vĩnh Tường cười:

- Một chỗ khác khó được mà giống như vầy, bất cứ ai cũng không nỡ bỏ đi đâu. Theo ta thấy, bọn chúng nhất định sẽ còn trở lại nữa.

Đại Ngưu vẻ còn đang tức giận nói:

- Quan tâm đến việc chúng trở lại hay không để làm gì ? Bây giờ trước hết chúng ta hãy đuổi theo bọn chúng, sau đó sẽ nói.

Nói xong, gã xách búa xông vào con đường hầm.

La Vĩnh Tường vội đưa tay cản lại:

- Không cần phải đuổi theo.

Đại Ngưu ngạc nhiên:

- Tại sao ?

La Vĩnh Tường nghiêm giọng nói:

- Con đường này dài ít nhất cũng mấy dậm, trên thật tế thì đuổi theo cũng chẳng kịp.

Chúng ta tốt nhất là không nên để lại dấu vết, để bọn chúng tưởng rằng con đường này chưa bị phát hiện. Một thời gian sau, nhất định chúng sẽ quay trở lại. Lúc ấy chúng ta sẽ đánh úp bọn chúng một trận, không phải tốt hơn sao ?

Hàn Văn Sanh gật đầu:

- Đúng vậy ! Đây quả là một diệu kế.

Hiện tại chúng ta đang có việc gấp, phải quay lại Lan Châu, nếu không sẽ lỡ hết mọi chuyện.

Đại Ngưu bực bội nói:

- Nếu như bọn chúng không quay trở lại thì sao ?

La Vĩnh Tường đáp:

- Như vậy cũng chẳng sao. Ta đã gặp mặt qua hơn bốn mươi người trong số bọn chúng. Chỉ cần sau này phát hiện ra hành tung của bọn chúng thì có thể hạ thủ...

Lần này tuy thất bại, nhưng cũng không thể nói là không có thu hoạch.

Hàn Van Sanh cũng nói:

- Đợi đến khi bắt được bọn chúng, nhất định sẽ giao cho đệ xử trí. Muốn chém muốn giết tùy ý đệ.

Hai người nói một hồi mới khuyên ngăn được Đại Ngưu. Họ đóng canh cửa lại y như cũ, sau đó từ từ rút ra khỏi nông trang nhà họ Đơn.

Vừa ra khỏi sơn cốc, cả ba liền tra roi quất ngựa liên tục thẳng tiến Lan Châu thành.

Khi họ đến cửa đầu cầu cửa Bắc thì đã là trưa ngày hôm sau.

La Vĩnh Tường từ bên đây sông nhìn sang toà Tiểu Nguyệt sơn trang. Chỉ thấy bên trong vẫn yên lặng như không có chuyện gì xảy ra. Trong lòng thấy hơi yên tâm, liền quay sang nói với Hàn Văn Sanh và Đại Ngưu rằng:

- Tạm thời hai đệ không cần phải vào trong sơn trang.

Trước tiên hai đệ hãy vào trong thành làm giúp ta một việc quan trọng.

Hàn Văn Sanh vội hỏi:

- Là chuyện gì ?

La Vĩnh Tường đáp:

- Trong thành có một hiệu thuốc tên Đồng Nhơn Đường. Chủ nhân của nó họ Tào, là một danh y trong thành Lan Châu. Hai đệ đi xem lão ta hiện tại có mặt ở nhà hay không ? Nếu có, lập tức ngầm theo dõi hành động của lão. Sau khi trời tối ta sẽ liên lạc với các đệ sau.

Đại Ngưu ngạc nhiên:

- Ai bị bệnh mà phải mời đại phu ?

La Vĩnh Tường nói:

- Đừng nên hỏi nhiều. Hai đệ phải nhớ kỹ, lão họ Tào kia là một nhân vật cực kỳ quan trọng, nhất định không được lơ là đối với lão..

Hai người thấy La Vĩnh Tường nói có vẻ nhiêm túc nên không dám hỏi nữa. Cả hai liền quay ngựa lại trở vào thành.

La Vĩnh Tường từ từ tiến qua cầu. Vừa bước vào trong cổng sơn trang đã nhìn thấy Vô Vi đạo trường đang chắp tay sau mông, đi qua đi lại trong sân, sắc mặt dường như rất nóng ruột.

Lão vừa ngẩng đầu lên nhìn thấy La Vĩnh Tường, lập tức vô cùng mừng rỡ.

Lão vội vàng chạy đến xiết chặt tay La Vĩnh Tường, luôn miệng nói:

- Lão tam ! Đệ đã về rồi à. Đệ làm cho ta sốt ruột đi được.

La Vĩnh Tường cảm thấy năm ngón tay cứng như thép của lão hơi run run, thì trong lòng biết rằng đã có chuyện không lành xảy ra, liền vội hỏi:

- Thương thế của Kim Xung như thế nào rồi ?

Vô Vi đạo trưởng thở dài:

- Nếu đệ về sớm một ngày thì...

La Vĩnh Tường thất sắc:

- Đã chết rồi à ?

Vô Vi đạo trưởng gật đầu nhè nhẹ:

- Sáng sớm hôm nay đã đứt hơi.

La Vĩnh Tường giậm chân nói:

- Người này thật vô cùng quan trọng, thật sự không thể chết được.

Đệ vừa rời khỏi có ba bốn ngày thì đã xảy ra chuyện lớn như vậy. Nếu sau này đại ca trở về chúng ta phải nói sao đây ? A !...

Vì quá khẩn trương nên trong lời nói của La Vĩnh Tường có ý trách móc Vô Vi đạo trưởng.

Vô Vi đạo trưởng có vẻ xấu hổ nói:

- Ngu huynh cảm thấy thật hổ thẹn vì đã để xảy ra việc đáng tiếc như vậy. Nhưng mà việc này xảy ra sát bên mình nên khiến cho người ta không thể đề phòng được.

La Vĩnh Tường nói:

- Rốt cuộc thì sự việc xảy ra như thế nào ?

Vô Vi đạo trưởng thở dài:

- Chúng ta chỉ lo đề phòng kẻ địch bên ngoài mà không lo chú ý kẻ địch bên trong. Đợi đến khi xảy ra chuyện thì quá muộn...

La Vĩnh Tường nôn nóng:

- Vậy chứ hung thủ là ai ?

Vô Vi đạo trưởng lại buông tiếng thở dài:

- Chính là tổng quản Lý Thuận.

La Vĩnh Tường thất kinh:

- Là hắn à ?

Vô Vi đạo trưởng bảo:

- Nói ra thật sự khiến người ta khó tin. Tên Lý Thuận kia là người thân tín nhất của Kim Xung. B6áy lâu nay hắn vẫn một mực trung thành...

Vậy mà ai ngờ được đó chính là người do đố phương phái đến.

La Vĩnh Tường hít sâu vào một hơi nói:

- Điều này ngay cả đệ cũng không nghĩ ra được. Hiện tại có bắt được hắn không ?

Vô Vi dạo trưởng lắc đầu:

- Trước khi chuyện xảy ra hắn đã vội trốn mất.

- A !...

La Vĩnh Tường buông một tiếng thở dài áo não.

Vô Vi đạo trưởng nói tiếp:

- Ngay sau hôm hắn bỏ đi. Quỹ Nhãn Kim Xung mắc một chứng bệnh kỳ lạ. Toàn thân lão tự nhiên cứng đơ và không thể cử động được, giống như là bị trúng phong vậy.

Sau khi huynh được tin, lập tức đến ngay mật thất để xem thử. Lúc ấy ngu huynh mới phát hiện tất cả kinh mạch khắp tứ chi lão đều đã bị tắt nghẽn, không thể lưu thông được. Giống như bị trúng độc vậy.

La Vĩnh Tường liền xen vào:

- Suốt ngày lão ta ở trong mật thất, không rời bửa buóc. Vậy tại sao trúng độc được ?

Vô vi đạo trưởng đáp:

- Tuy lão ở trong mật thất, nhưng thức ăn vẫn do nhà bếp bưng đến.

Việc này không hỏi cũng biết thức ăn đã bị đánh thuốc độc.

La Vĩnh Tường hỏi:

- Hôm ấy lão đã dùng thức ăn gì ?

Vô Vi đạo trưởng nói:

- Buổi sáng lão dùng nửa bát cháo yến.

Đến gần trưa thì toàn thân lão cứng đơ như đá. Cả người lão dường như đã biến thành một tảng đá. Hơn nữa độc tính trong co thể đã bắt đầu đi vào trong.

La Vĩnh Tường ngạc nhiên:

- Tình hành này há chẳng giống bốn mươi mấy mạng người nhà họ Đơn sao ?

Vô Vi đạo trưởng đáp:

- Quả y như vậy. May mà phát hiện còn sớm, lúc ấy độc tính còn chưa chạy đến tim.

Ngu huynh một mặt dùng thuốc bảo vệ lục phủ ngũ tạng của lão, mặt khác vận công đả thông những kinh mạch bị bế tăc. Vì vậy mà mới kéo dài mạng sống của lão cho đến sáng hôm nay.

Nhưng đáng tiếc là huynh không quen cách giải độc, cho nên cuối cùng không thể cứu được mạng sống của lão.

La Vĩnh Tường nói:

- Trong thời gian này lão có nói chuyện được không ?

Vô Vi đạo trưởng trả lời:

- Ban đầu còn có thể nói được, sau đó thì chỉ có thể chuyển động hai mắt, cố gắng lắm mới có thể há miệng ra...

La Vĩnh Tường vội hỏi:

- Lão ta nói gì ?

Vô Vi đạo trưởng đáp:

- Dường như lão ta có một bí mật gì muốn nói

nhưng lão nhất định đòi gặp đệ và đại ca mới chịu nói. Sau đó đợi không được, bởi vì độc đã xâm nhập vào trong nội phủ. Vì vậy cuối cùng lão mới nói ra hai câu rồi á khẩu đi luôn.

La Vĩnh Tường không nhịn được nữa:

- Vậy hai câu đó như thế nào ?

- Lão ta nhờ ngu huynh chuyển lời cho đệ và đại ca là "gặp người có nốt ruồi đỏ ở giữa mày, nhất thiết phải đề phòng".

La Vĩnh Tường ngạc nhiên lẩm bẩm:

- Người ở giữa mày có nốt ruồi màu hồng ? À ! Đây ắt là đặc điểm cuả hung thủ.

Nói vậy, Kim Xung nhất định đã gặp qua hung thủ. Lúc ấy hung thủ có thể đã che mặt, cho nên lão chỉ nhìn được nốt ruồi dỏ ở giữa mày mả thôi.

Vô Vi đạo trưởng nói:

- Lão đã thấy qua hung thủ, thế tại sao vẫn giấu kín không nói sớm cho chúng ta biết ?

La Vĩnh tường cười nhạt:

- Đó là vì lão còn hy vọng sau cùng, có lẽ hung thủ sẽ nghĩ tình mà tha mạng cho lão

Vô Vi đạo trưởng nghi hoặc:

- Ý cuả đệ muốn nói, Kim Xung và hung thủ từng ngầm cấu kết với nhau ?

Lý Vĩnh Tường nói:

- Tuy đệ không dám chắc là bọn chúng có cấu kết với nhau hay không. Nhưng mà về tin tức bức Bách Lý Đồ thì tám phần mười là do Kim Xung lộ tin cho hung thủ biết.

Sau đó vì thấy hung thủ giết người diệt khẩu, thủ đoạn hung ác, lúc ấy lão mới thấy sợ hãi và sử dụng chiêu giả chết này.

Nhưng lão không thể nào ngờ tới, kẻ thân tín nhất cuả mình đã bị đối phương mua chuộc.

Vô Vi đạo trưởng lại hỏi:

- Bây giờ chúng ta phải làm thế nào ?

La Vĩnh Tường nhún vai nói:

- Việc này do Kim Xung tự chuốc lấy, chết cũng đáng. May mà quan tài đã có sẵn trong linh đường để làm tang sự cho Kim Xung, nếu không chúng ta lại chịu thêm phiền phức nữa.

Vô Vi đạo trưởng hỏi:

- Nhưng mà đại ca đã đi Hà Giang phủ không biết lúc nào mới trở về. Lẽ nào chúng ta ở lại đây làm đám cho Kim Xung hay sao ?

La Vĩnh Tường trầm ngâm một hồi rồi đáp:

- Lần này tiểu đệ điều tra ra một manh mối khả nghi ở nông trại họ Đơn. Nên phải ở lại Lan Châu thêm vài ngày nữa. Vì vậy không thể rời khỏi Tiểu Nguyệt sơn trang này được. Nhưng mà Kim Xung đã chết, những huynh đệ của chúng ta ở trong sơn trang đã không còn tác dụng gì. Vậy nhị ca hãy ra lệnh cho các huynh đệ rải đi khắp nơi, tìm cách liên lạc với đại ca đi.

Vo Vi đạo trưởng nói

- Rốt cuộc đệ đã điều tra manh mối gì ?

La Vĩnh Tường kề sát tai Vô Vi đạo trưởng, nói nhỏ từ việc mính hoài nghi Tào lão phu tử của hiệu thuốc Đồng Nhơn Đường, cho đến việc đã lệnh cho Hàn Văn Sanh và Đại Ngưu giám sát... Kể lại hết tất cả mọi việc.

Vô Vi đạo trưởng trố mắt nhìn:

- Nếu như vậy tại sao không dùng danh thiếp của Quỷ Nhãn Kim Xung, phái người mời lão ta đến Tiểu Nguyệt sơn trang này chứ ?

La Vĩnh Tường vội ngăn lại:

- Không được, trước mắt chúng ta chỉ hoài nghi lão thôi, chứ chưa có chứng cớ. Huống hồ sau khi Lý Thuận chạy thoát, thân phận chúng ta có lẽ cũng đã bị lộ. Vì thế không nên "Đả thảo kinh xà".

Vô Vi đạo trưởng nói:

- Nhắc đến việc Lý Thuận chạy thoát, ngu huynh mới sực nhớ ra một việc.

Vào giữa đêm hôm qua có kẻ đột nhập vào sơn trang thám thính. Hắn đi rảo một vòng rồi mới rút lui. Lúc bấy giờ bệnh của Kim Xung đang phát tác, thành ra mọi người làm bộ không hay biết gì. Theo lời của Mạnh Tôn Ngọc nói, người kia rất giống Thần Toán Tử Liễu Nguyên.

Đệ thử nghĩ xem, phải chăng Lý Thuận đã tiết lộ thân phận của chúng ta cho Song Long tiêu cục biết rồi ?

La Vĩnh Tường mặt mày biến sắc:

- Mạnh Tôn Ngọc nhìn kỹ không ? Quả thật Liễu Nguyên chứ ?

Vô Vi đạo trưởng nói:

- Đêm khuya không nhìn thấy rõ, nhưng từ tướng mạo cho đến cách ăn mặc đều rất giống Liễu Nguyên.

Vừa rồi ngu huynh có sai Mạnh Tôn Ngọc đến khách điếm Tam Phúc ở trong thành dò la thật hư, đợi Mạnh Tôn Ngọc trở về chúng ta sẽ biết rõ.

La Vĩnh Tường chau mày lẩm bẩm:

- Nửa đêm Liễu Nguyên một mình đột nhập vào sơn trang thám thính, quả thật khiến cho người ta khả nghi. Xem ra bí mật của chúng ta đã bị Lý Thuận bán rẻ rồi. Từ đây chúng ta không thể không đề phòng...

Hai người đang nói chuyện, đột nhiên có bóng người từ bên ngoài vọt nhanh vào.

Người đó mặt dài như mặt ngựa, gương mặt có vẻ rất lanh lợi.

Người đó chính là Yến Tử Trần Bằng, cũng là người có khinh công giỏi nhất trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ.

Vô Vi đạo trưởng liền hỏi:

- Có việc gì không ?

Trần Bằng cúi người nói:

- Nhị ca ! Tam ca ! Hãy mau chuẩn bị nghinh địch. Kẻ địch đối đầu với chúng ta đã đến rồi đấy !

La Vĩnh Tường hạ giọng:

- Là kẻ địch nào ?

Trần Bằng đáp:

- Còn ai nữa, chính là Yến Sơn lão hồ ly Thần Kích Miêu Phi Hổ.

- Hả ?...

Vô Vi đạo trưởng và La Vĩnh Tường đồng thất thanh la lên.

La Vĩnh Tường liền hỏi:

- Đệ đã gặp mặt hắn ?

Trần Bằng đáp:

- Nếu như gặp mặt thì dễ gì đệ thoát thân được ! Vừa rồi đệ Ở gần đầu cầu phát hiện từ xa Miêu Phi Hổ có dẫn theo mười mấy thủ hạ đứng phía nam cầu nhìn sang đây. Đệ nhìn thấy lão, nhưng lão không nhìn thấy đệ.

La Vĩnh Tường hỏi tiếp:

- Cách một con sông, đệ có thể khẳng định đó là Miêu Phi Hổ sao ?

Trần Bằng đáp:

- Lão hồ ly đó thường thích mặc hắc bào, cũng như thích mang theo bọn Đại Lực kim cương tiền hô hậu ủng. Nếu vừa nhìn thấy là đệ nhận ra ngay. Hơn nữa còn có Phi Thiên Độc Lâu Âu Nhất Bằng và Cửu Đầu Long Vương Dương Phàm đồng đi.

Như thế tuyệt đối không thể nào lầm được.

Vô Vi đạo trưởng nhìn La Vĩnh Tường nói:

- Nhất định là do Âu Nhất Bằng lần trước bị thương, nên mới dẫn Miêu Phi Hổ đến.

La Vĩnh Tường gật gật đầu:

- Khi Âu Nhứt Bằng bị thương chạy thoát, lúc ấy đệ đoán rằng Miêu Phi Hổ sẽ đích thân đến đây. Nhưng chỉ không ngờ bọn chúng đến sớm như vậy.

Vô Vi đạo trưởng lại hỏi Trần Bằng:

- Miêu Phi Hổ chỉ đứng bên bờ nhìn sang chứ không qua cầu sao ?

Trần Bằng đáp:

- Hình như là bọn chúng đang quan sát địa hình nên không có qua cầu. Xem ra thì có lẽ đêm nay chúng sẽ hành động. Vô vi đạo trưởng quay sang La Vĩnh Tường:

- Tam đệ ! Đệ xem bọn chúng sẽ có hành dộng gì ?

- "Lai giả bất thiện, thiện giả bất lai". Miêu Phi Hổ còn căm hận mối thù đoạt tiêu trên sông Hoàng Hà. Thế cho nên hắn sẽ không quan tâm bỏ qua đâu.

Vô Vi đạo trưởng nói:

- Lão và đại ca đã giao ước lấy sông Hoàng Hà làm ranh giới. Chúng ta đã đúng lời giao ước ra tay trước khi xe tiêu vượt sông Hoàng Hà. Lẽ nào lão lại muốn nuốt lời trở mặt hay sao ?

La Vĩnh Tường cười nhạt:

- "Xảo thủ hào đoạt" ? Đó vốn là tập tánh của kẻ lục lâm. Miêu Phi Hổ cho rằng chúng ta không thể nào đoạt được số tiêu, cho nên mới đồng ý lấy sông Hoàng Hà làm ranh giới. Nếu lão ta là kẻ quân tử biết giữ chữ tín thì trên đường nhất định đã không đưa ngựa cho Song Long tiêu cục rồi.

Vô Vi đạo trưởng tức giận nói:

- Nếu chúng muốn động thủ, huynh đệ Hoàn Phong chúng ta cũng chẳng sợ. Chỉ là đại ca không có mặt ở đây, không có người làm chủ...

La Vĩnh Tường lắc đầu nói:

- Cho dù đại ca có ở đây, chúng ta cũng không cần chọi thẳng với chúng, phải biết...

Chương 7: Tiểu nguyệt sơn trang

La Vĩnh Tường chưa dứt lời, Mạnh Tôn Ngọc đột nhiên bước nhanh vào.

Vô Vi đạo trưởng lập tức hỏi ngay:

- Mạnh lão đệ ! Có nghe ngóng được tin tức gì không ?

Mạnh Tôn Ngọc vội vàng hành lễ ba người, rồi nghiêm túc nói:

- Tình hình thật bất lợi. Song Long tiêu cục đã có một đám cao thủ đến tiếp ứng, e rằng sẽ tấn công Tiểu Nguyệt sơn trang trong nay mai.

Vô Vi đạo trưởng mặt mày biến sắc:

- Hả ?...

Mạnh Tôn Ngọc tiếp:

- Người đột nhập vào sơn trang thám thính đêm hôm qua quả thật là Thần Toán Tử Liễu Nguyên.

Lão đã được tin tức toàn bộ Hoàn Phong Thập Bát Kỳ hiện đang ở Tiểu Nguyệt sơn trang. Hai huynh đệ Long Bá Đào chia làm hai đi mời các cao thủ. Sau giờ trưa hôm nay, tất cả đều đã lục tục kéo đến...

Vô Vi đạo trưởng hỏi:

- Bọn họ gồm những ai ?

Mạnh Tôn Ngọc đáp:

- Tại hạ chính mắt nhìn thấy có: Thương Lãng kiếm khách Diêu Kế Phong, hai cha con Quan Lạc đại hiệp Vương Khắc Luân, Tổng tiêu đầu Vạn Thắng tiêu cục là Thất Bộ Đoạn Hồn Thương Lục Hoàn và ngoài ra có một lão nhân mặt đen râu trắng, lão ta còn mang theo một tên tiểu hài tử. Nghe nói đó là Kỳ Liên Đồng Tẩu Song Kỳ.

Trần Bằng liền tiếp lời:

- Kỳ Liên Đồng Tẩu Song Kỳ chính là hai ông cháu. Lão nhân kia gọi là Đồng Huân, còn tiểu hài là Hùng nhi. Tính tình Đồng Huân thì nóng như lửa, còn tên tiểu quỉ thì xảo trá tai quái, đều là những nhân vật không dễ đối phó

Vô vi đạo trường chau mày nói:

- Miêu Phi Hổ còn chưa đuổi cổ đi, Song Long tiêu cục đã lại đến.

Chúng ta cùng một lúc phải ứng phó với hai kẻ địch, vậy há chẳng phải là trước sau đều có địch hay sao ?

La Vĩnh Tường ngửa mặt cười:

- Cứ để cho bọn chúng đến tất cả, chúng ta sẽ được xem một trận long tranh hổ đấu, kết cuộc sẽ ai thắng ai bại ?

Vô Vi đạo trưởng nói:

- Tam đệ, đệ đã có diệu kế đối phó với bọn chúng rồi ư ?

La Vĩnh Tường không trả lời, chỉ nhìn những đám mây trôi ở tận chân trời, mỉm cười nói:

- Toa. sơn quan thưởng long hổ đấu, củng có thể nói là một việc vui của con người.

Vô Vi đạo trưởng dường như chợt hiểu ra điều gì, liền vội quay sang Trần Bằng hỏi:

- Truyền lệnh ta tới các huynh đệ, bảo họ phải chuẩn bị sẵn sàng hành động.

Trần Bằng dạ một tiếng rồi lui ra.

La Vĩnh Tường quay sang Mạnh Tôn Ngọc:

- Huynh đệ gan dạ, mưu trí hơn người, lại có khẩu tài. Ta có một chuyện muốn nhờ huynh đệ giúp cho, nhưng chỉ e rằng...

Mạnh Tôn Ngọc liền vội cướp lời:

- Chư vị vì việc của tiên sư mà không ngại đường xá xa xôi, gian nan nguy hiểm. Nếu như để báo thù cho sư phụ, cho dù tại hạ có phải nhảy vào trong dầu sôi lửa bỏng cũng quyết không từ nan.

.La Vĩnh Tường gật đầu nói:

- Nhiệm vụ này ngòai huynh đệ không có ai có thể đảm mhiệm được. Nếu như huynh đệ đã nói vậy thì ta cũng không khách khí làm gì

Mạnh Tôn Ngọc hối thúc:

- La tam ca có việc gì cứ việc sai bảo

La Vĩnh Tường từ từ nói:

- Hiện giờ các cao thủ của Yến Sơn tam thập lục trại và Song Long tiêu cục đều đã đến Lan Châu thành. Hơn nữa hành tung của chúng ta đã bị bại lộ và chúng ta đang có nguy cơ rơi vào thế hai đầu đều có địch. Cho nên ta nghĩ ra một kế gọi là "gạt hổ để bắt sói"

Mạnh Tôn Ngọc chớp chớp mắt:

- La tam ca muốn tại hạ đi làm thuyết khách.

La Vĩnh Tường mỉm cười:

- Đúng thế ! Phía Song Long tiêu cục đã từng gặp qua huynh đệ. Bởi vậy theo ta nghĩ, huynh đệ hãy đi gặp Thần Kích Miêu Phi Hổ là tốt nhất.

Mạnh Tôn Ngọc không hề do dự nói:

- Được ! Xin tam ca cứ căn dặn, tại hạ sẽ tức khắc đi ngay.

La Vĩnh Tường nói:

- Dựa vào lòng can đảm và cơ trí của huynh đệ, ta tuyệt đối tin tưởng huynh đệ sẽ làm được trọng trách này.

Chỉ có điều Miêu Phi Hổ là một lão hồ ly vô cùng xảo quyệt. Huynh đệ đi chuyến này e rằng sợ phải chịu nhiều vất vả.

Mạnh Tôn Ngọc nói:

- Chỉ cần được tam ca tin tưởng, dù có cực khổ cách mấy đệ cũng cố vượt qua.

La Vĩnh Tường gật đầu ra vẻ hài lòng:

- Nếu vậy bây giờ chúng ta hãy đến Tây Khoa Viện bàn bạc kế hoạch.

Cả ba bước vào trong Tây Khoa viện, không bao lâu Trần Bằng cũng vào theo. Bốn người đóng chặt cửa lại bàn tính với nhau. Hơn nửa canh giờ sau, cánh cửa Tây Khoa viện đột ngột mở toang, mọi người đều bước ra chia nhau mỗi hướng hành động.

° ° °

Ánh tà dương trải dài trên đầu những ngọn cây, báo hiệu một ngày cũ chuẩn bị qua đi.

Toà nhà trong nông trang bên bờ sông A Can, bây giờ đã trở thành nơi trú chân tạm thời của tổng trại chủ Yến Sơn tam thập lục trại Thần Kích Miêu Phi Hổ.

Miêu Phi Hổ được xem là nhân vật có tiếng tăm lớn trong hắc đạo.

Lần này lão rời khỏi sơn trại đến tận thành Lan Châu xa xăm này, hành động tuy có vẻ thần bí, nhưng không kém phần phô trương.

Tất cả các phòng ốc trong nông trang đều được quét dọn sửa sang sạch sẽ. Trong và ngoài đều được bố trí canh phòng nghiêm ngặt, ít nhất cũng không dưới bẩy, tám chục tên cao thủ.

Chỉ riêng số cát vàng trải trên đất làm nền cũng đã hơn một trăm bốn mươi xe. Loại xe có hai ngựa kéo.

Miêu Phi Hổ thích dùng cát trải thay cho thảm, bởi vì làm vậy nới có vẻ là "Ngự doanh". Ngoài ra lão còn thích dựng cờ có chữ "Yến" ở giữa, để cho người nhìn vào biết nơi đây là chổ nghỉ chân của Miêu Phi Hổ.

Lúc này Miêu Phi Hổ đang ngồi trong đại sảnh.

Một tay lão vuốt râu, còn tay kia cầm một cái ly ngọc. Hai mắt thì chăm chú nhìn vào lá cờ có thêu chữ Yến đang bay phất phới.

Ngồi cạnh hai bên Miêu Phi Hổ là Phi Thiên Độc Lâu Âu nhứt Bằng và Cửu Đầu long vương Dương Phàm. Phía saulưng lão là mười tên đại hán mặc hắc bào, đứng xếp thành hàng chữ "Nhứt". Chính là mười tên Thập Đại Kim Cương của Miêu Phi Hổ.

Mười tên đại hán này, tên nào cũng cao lớn, vai rộng, và có một sức mạnh hơn người.

Nhưng tất cả bọn chúng đều á khẩu không biết nói chuyện.

Bọn chúng không phải bị á khẩu ngay từ nhỏ, mà là bị Miêu Phi Hô cắt mất lưỡi đi.

Bởi vì Miêu Phi Hổ muốn bọn họ chỉ có ý chí trung trinh bất nhị và một thân thể cường tráng.

Lão không muốn bọn họ nói nhiều, theo lão người nói nhiều sẽ không thể chú ý và tập trung được. Hơn nữa cũng có thể giống như bọn thái giám trong hoàng cung, thích gièm pha vào những chuyện thi phi. Cho nên, Miêu Phi Hổ thà răng giữ lại một bộ phận khác trên cơ thể, nhưng mà lại cắt đi lưỡi của họ.

Lá cờ phất phới trước gió, trong lòng Miêu Phi Hổ cũng đang ngổn ngang mọi đuều. Dường như lão đang có việc gì khó giải quyết. Ngồi trầm ngâm môt hồi lâu, lão mới đưa ly lên uống cạn, rồi lắc đầu nhè nhẹ nói:

- Theo ta thấy, tin này có thể là do Hoắc Vũ Hoàn cố ý truyền ra ngoài, chứ chưa chắc đã là thật.

Dương Phàm tiếp lời lão:

- Nghe nói người kia chính là kẻ thân tín của Quỹ Nhãn Kim Xung, hơn nữa Song Long tiêu cục đã mời một nhóm cao thủ đến để chuẩn bị khiêu chiến. Như vặy đủ thấy tin này rất đáng tin cậy.

Miêu Phi Hổ nói:

- Chúng ta không nên xem thường Hoắc Vũ Hoàn.

Hoàn Phong Thập Bát Kỳ trước nay hành tung vẫn thần bí. Nếu như thật sự toàn bộ bọn chúng đang trấn ở trong Tiểu Nguyệt sơn trang, thế sao lại để tin này truyền ra ngoài ?

Còn nếu như người kia là thân tín của Quỹ Nhãn Kim Xung thì tại sao lại phản chủ bỏ chạy chứ ?

Âu Nhứt Bằng chợt lên tiếng:

- Lần trước, đệ và Dương Huynh đột nhập vào sơn trang thám thính thì liền bị phục kích thọ thương ngay. Nếu chẳng phải là Hoàn Phong Thập Bát Kỳ đang ẩn trốn trong sơn trang, chẳng lẽ lại là kẻ khác hay sao ?

Miêu Phi Hổ nói:

- Lần trước ắt huynh đã nhìn thấy Hoắc Vũ Hoàn ?

Âu Nhứt Bằng lắc đầu:

- Không có !

Miêu Phi Hổ cười nhạt:

- Đã không nhìn thấy, thế tại sao Âu huynh biết được là do Hoàn Phong Thập Bát Kỳ ra tay ?

Âu Nhứt Bằng ấp úng:

- Nhưng mà... Nhưng mà...

Miêu Phi Hổ nói:

- Chúng ta đều là những người có tuổi, vì vậy làm việc không thể nào hồ đồ giống trẻ nít được.

Thiên hạ thướng nói: "Thấy mới là thật, còn nghe chỉ là hư". Điều này chẳng lẽ Âu huynh không hiểu sao ?

Âu Nhứt Bằng bị lão giáo huấn cho một trận, mặt liền đỏ bừng lên đến tận mang tai, nhưng gã vẫn im thin thít , chẳng dám nói câu nào.

Miêu Phi Hổ lại nói:

- Hành động của một bang phái không thể giống một vở kịch được. Võ công và cơ trí của Hoắc Vũ Hoàn đều hơn người. Nếu như hắn hiện đang ở trong Tiểu Nguyệt sơn trang, thế tại sao gần đây không ai hay biết gì ?

Trưa hôm nay chúng ta từ đầu cầu bên này nhìn sang, chẳng phát hiện có sự bố trí khả nghi nào. Điều này đủ thấy Hoàn Phong Thập Bát Kỳ không có ở trong sơn trang.

Dương Phàm hỏi với vẻ thăm dò:

- Ý của Miêu đại ca là chúng ta phải xác định xem Hoắc Vũ Hoàn có ở trong Tiểu Nguyệt sơn trang hay không sau đó mới bắt đầu hành động ?

Miêu Phi Hổ gật đầu:

- Không sai !

Dương Phàm nói:

- Thế thì Miêu đại ca định như thế nào ?

Miêu Phi Hổ đáp:

- Chỉ có một chữ, đó chính là "đợi"

Dương Phàm hỏi tiếp:

- Vậy phải đợi đến bao giờ ?

Miêu Phi Hổ :

- Có thể là hai, ba ngày, mà cũng có thể là hai, ba canh giờ... Phải xem diễn biến tình hình như thế nào mới có thể quyết định được.

Dương Phàm nói:

- Nhưng Song Long tiêu cục đã mời các cao thủ võ lâm đến rồi, va có thể tùy lúc ra tay hành động.

Nếu như chúng ta cứ đợi mãi, như vậy hà chẳng phải bọn chúng cướp mất cơ hội tốt hay sao ?

Miêu Phi Hổ cười đắc ý:

- Ta đang đợi bọn chúng ra tay trước để ngồi thủ lợi đây

Dương Phàm nói:

- Nhưng mà mục đích của Song Long tiêu cục là hòm châu báu, lỡ như bọn chúng đắc thủ...

Miêu Phi Hổ nhún vai mỉm cười:

- Đệ cứ yên tâm ! Hoắc Vũ Hoàn không phải là người dễ bị bắt nạt đâu !

Lưỡng hổ tương tranh ắt có một con bị thương, con còn lại cũng mệt mỏi đi. Đến lúc ấy chúng ta ra tay nhất định sẽ thành công.

Lão lại ngửa mặt uống cạn một ly rượu, rồi tiếp:

- Ta đã quan sát kỹ qua hình thể của Tiểu Ngiyệt sơn trang rồi.

Nơi đó phía trước là sông, phía sau là núi. Chỉ có một cái cẩu để ra vào. Như vậy ta chỉ cần chặn ở đầu cầu, cho dù bọn chúng có cánh cũng chẳng thoát được

Đang nói chuyện, đột nhiên có tiếng người kêu lên. Từ trong đám lau sậy dọc theo bờ sông về hướng Tây Bắc liên tiếp có mấy đám khói bay lên.

Âu Nhứt Bằng thất kinh nói:

- Ở phía sông đã xảy ra chuyện rồi !

Dương Phàm vội đứng lên:

- Rất có thể đã xẩy ra chuyện, để tiểu đệ đi xem thử.

Miêu Phi Hổ căn dặn:

- Phải nhớ là nên bắt sống.

Dương Phàm gật đầu rồi lướt nhanh ra ngoài.

Chùng khoảng một bữa cơm, mới thấy Dương Phàm quay trở lại với quấn áo ướt sũng. Phía sau, hai gã đại hán đang lôi một chàng thiếu niên vào.

Chàng thiếu niên kia mình mặc áo ngắn màu xanh, cũng đã bị ướt hết. Trên ngực chàng có xâm hình hai con rồng.

Dương Phàm cười kiêu ngạo nói:

- Rất may bắt sống được hắn. Miêu đại ca có biết hắn là ai không ?

Miêu Phi Hổ vội hỏi:

- Là ai ?

Dương Phàm nói:

- Hắn chính là Mạc Long Từ Khang, được xếp hàng thứ mười một trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ.

- Hả ?

Miêu Phi Hổ trong lòng hơi giật mình. Lão chăm chú nhìn chàng thiếu niên kia từ đầu đến chân một lượt, dường như có vẻ không tin.

Chàng thiếu niên cũng ngẩng mặt lên trừng hai mắt nhìn Miêu Phi Hổ không chút sợ hãi.

Dương Phàm đắc ý nói:

- Từ lâu ta đã nghe danh tiếng của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ nhưng chưa có cơ hội diện kiến. Bây giờ có thể nói là đã thấy mặt được một vị.

Tên tiểu tử này thân thủ xuất chúng, lại tinh thông bơi lội. Qủa thật đây là một hảo hán khó có được.

Người thiếu niên hứ một tiếng:

- Lão họ Dương kia, ngươi không cần phải điêu ngoa như vậy. Nếu như không phải bọn ngươi đông người. Từ mỗ này dễ gì lọt vào tay của ngươi chứ.

Dương Phàm cười nói:

- Ngươi hiệu là Mạc Long, hôm nay gặp phải Long Vương, như vậy thời vận của ngươi không may rồi.

Chàng thiếu niên nhổ một bãi nước bọt, tức giận mắng:

- Huynh đệ Hoàn Phong đều là những hán tử kiên cường, đầu nón đội trời, chân giày đạp dất.

Đã bắt được ta, các ngươi muốn chém giết tùy ý. Còn nếu như ngươi lấy Từ mỗ này ra làm trò cười thì đừng trách ta ăn nói không giữ lễ.

Au Nhứt Bằng cười khinh khỉnh nói:

- Hảo tiểu tử, chết đến nơi mà còn lớn tiếng sao ? Phật gia muốn xem, đầu tiểu tử ngươi được làm bằng cái gì ?

Nói xong lão rút từ dưới chân lên một ngọn chủy thủ, rồi xông về phía người thiếu niên.

Miêu Phi Hổ hạ giọng quát:

- Khoan đã ! Ta còn có lời muốn hỏi hắn.

Âu Nhứt Bằng nói:

- Lão ca hà tất phải nói dàii dòng với hắn.

Trước tiên hãy đánh gẫy hai chân của hắn, rồi hỏi cũng không muộn.

Miêu Phi Hổ nghiêm sắc mặt:

- Việc này là do Miêu mỗ ta tác chủ hay là Âu huynh làm chủ ? Nếu như Âu huynh muốn làm chủ, thì người của Yến sơn bọn ta sẽ lập tức quay về sơn trại...

Âu Nhứt Bằng vội cười ngượng nghịu nói:

- Miêu đại ca đừng có hiểu lầm, phàm mọi việc đều do đại ca quyết định cả. Âu Nhứt Bằng có mấy lá gan mà dám quyết định chứ ?

Chàng thiếu niên cười ha hả:

- Thật tuyệt vời ! Quả là chó ngoan biết nịnh bợ chủ !

Âu Nhứt Bằng vừa nghe liền biến sắc, hai hàm răng lão nghiến lại nghe ken két. Nhưng tuyệt nhiên không dám nói lời nào, vội quay trở lại ngồi vào chỗ cũ.

Miêu Phi Hổ đưa tay vẫy một cái nói:

- Người đâu, hãy đánh tên tiểu bối này bốn mươi cái tát cho ta.

Một gã đại hán đứng phía sau liền bước lên trước.

Tay trái gã nắm cổ áo người thiếu niên, còn tay phải vả vào mặt liên tiếp bốn mươi cái.

Chàng thiếu niên cảm thấy hai mắt đều nổ đom đóm, miệng ứa đầy máu tươi, còn hai má thì đỏ chót và sưng lên.

Miêu Phi Hổ cười khanh khách:

- Niên kỷ nhỏ như vậy mà đã dám hỗn láo. Không có biết kính lão gì hết trơn. Trận đòn này là ta dạy cho ngươi đấy.

Chàng thiếu niên ngữa cổ phun ra một ngụm máu tươi, căm giận nói:

- Đánh rất hay ! Đánh rất hay ! Sẽ có một ngày huynh đệ Hoàn Phong sẽ bắt ngươi trả món nợ này. Lão họ Miêu, ngươi hãy nhớ lấy.

Miêu Phi Hổ tự phụ nói:

- Đó là chuyện sau này, để sau này hãy nói. Bây giờ ta hỏi ngươi, Hoắc Vũ Hoàn có ở trong Tiểu Nguyệt sơn trang hay không ?

Chàng thiếu niên im lặng không trả lời.

Miêu Phi Hổ cười nói:

- Vừa rồi ngươi nói cứng lắm mà, sao bây giờ lại im thin thít như vậy ?

Chàng thiếu niên hai mắt đỏ ngầu:

- Lão họ Miêu kia, nếu như muốn giết Từ mỗ này thì hãy tự nhiên. Còn nếu muốn ta trả lời cho ngươi thì đừng hòng.

Miêu Phi Hổ mỉm cười nói:

- Nếu ta muốn giết, chỉ cần giơ tay lên một cái là xong. Nhưng mà ta và Hoắc Vũ Hoàn dù sao cũng là bằng hữu.

Dù rằng hắn đã bội tín với ta, nhưng ta vẫn nghĩ đến mối tình "Bôi tửu kết minh" lúc ban đầu.

Chàng thiếu niên hứ một tiếng:

- Hoắc đại ca kết minh với ngươi bao giờ ?

Miêu Phi Hổ nói:

- Chúng ta bốn người đã cùng ngồi chung vào bàn tiệc ở phủ Thái Nguyên, luận bàn về chuyện đoạt tiêu. Lẽ nào Hoắc Vũ Hoàn không có nói chuyện này cho các ngươi biết sao ?

Chàng thiếu niên hỏi lại:

- Ngươi muốn nói là số tiêu của Song Long tiêu cục áp tải ?

Miêu Phi Hở gật đầu:

- Không sai !

Chàng thiếu niên cười nhạt:

- Ngươi nhắc ta mới nhớ, hôm đó ở Phủ Thái Nguyên, nguoi đã giao ước trước mặt đại ca ta, là lấy sông Hoàng Hà làm ranh giới. Mội bên sẽ ra tay đoạt tiêu trên phần ranh giới của nình mà không được xâm phạm lẫn nhau. Kết quà là chúng ta đoạt được số tiêu đó khi xe chưa qua khỏi sông Hoàng Hà.

Như thế bọn ta vẫn giữ dúng lời hứa. Vậy các ngươi còn mặt mũi nào mà nhìn bọn ta nữa chứ.

Miêu Phi Hổ nói:

- Nếu như các ngươi đoạt được số tiêu trên bờ dòng sông Hoàng Hà, thì bọn ta không có gì để nói. Nhưng đằng này xe tiêu đã qua sông, cũng có thể nói là đã vào ranh giới chung.

Vì vậy bất luận là ai cướp được, cũng phải chia đều ra bốn phần, như vậy mới là phải lý.

Chàng thiếu niên mỉm cười:

- Lão họ Miêu, ngươi cũng là nhân vật có tiếng tăm trong giới lục lâm, ngươi nói như vậy mà không sợ thiên hạ cười sao.

Miêu Phi Hổ hơi gắt giọng:

- Lời ta nói đều là chân lý, không đúng ắt phải sai, có gì là lạ, vậy ai dám cười ?

Chàng thiếu niên ngửa mặt cười lớn:

- Muốn người không biết thì mình đừng làm. Không ngờ đường đường là tổng trại chủ của Tam Thập lục trại lại là một tên vô lại...

Miêu Phi Hổ thản nhiên mỉm cười nói:

- Ngươi nói câu này ta phải cắt lưỡi của ngươi. Nhưng vì nể mặt của Hoắc Vũ Hoàn nên ta tha cho ngươi lần này.

Bây giờ ta hỏi ngươi lần nữa. Hoắc Vũ Hoàn hiện giờ ở đâu ?

Chàng thiếu niên hỏi lại:

- Ngươi tin rằng Từ mỗ này sẽ nói cho ngươi biết sao ?

Miêu Phi Hổ cười:

- Kỳ thật ngươi không nói ta cũng đã biết. Hoàng Phong Thập Bát Kỳ xưa nay hành tung vẫn thần bí. Lần này vì muốn bán số châu báu kia, nhưng lại bị người ta chặn lại ở Tiếu Nguyệt sơn trang này, đúng không ?

Chàng thiếu niên đứng ngẩng mặt im lặng không trả lời.

Miêu Phi Hổ lại cười khanh lhách:

- Nghe nói Song Long tiêu cục đã mời được rất nhiều cao thủ đến thành Lan Châu này rồi đó. Không biết tin này các ngươi đã biết hay chưa ?

Chàng thiếu niên vẫn đứng im lặng như trời trồng.

Miêu Phi Hổ lại nói tiếp:

- Theo ta nghĩ, Hoàn Phong Thập Bát kỳ, tuy tiếng tăm thiên hạ đểu biết. Nhưng mà trong trận chiến này, rất khó mà tránh được cảnh thương vong. Vì vậy chỉ sợ từ đây về sau khó mà giữ được tiếng tăm như xưa.

Chàng thiếu niên khẽ hứ một tiếng:

- Đây là chuyện của bọn ta, không cần các hạ phải quan tâm đến.

Miêu Phi Hổ nói:

- Tục ngữ có câu: "Hồ tử thố bi, vật thương kỳ loại". Chúng ta đã là bằng hữu đồng đạo, vậy tại sao có thể khoanh tay đứng nhìn chứ ? Vả lại số châu báu đó bọn ta cũng có một phần, thế thì không quan tâm sao được.

Chàng thiếu niên cười nhạt:

- Hoá ra điều mà ngươi quan tâm đến vẫn là số châu báu kia mà thôi.

Miêu Phi Hổ không hề phủ nhận nói:

- Tiểu Nguyệt sơn trang trước mặt là nước, sau lưng là núi. Chỉ có mỗi một cái cầu để làm lối ra vào. Hiện tại bọn cường địch đang ở thành Lan Châu. Nếu như các vị muốn thoát thân được an toàn, thì chỉ có duy nhất một con đường thuỷ mà thôi.

Nhưng mà nước sông Hoàng Hà thì chảy xiết, hơn nữa với một số lượng người như vậy, không dễ gì qua mắt được bọn chúng. Nếu như các vị vòng qua thành Lan Châu bằng con sông A Can này, thì quả là một con đường lý tưởng... Ta nói như vậy có đúng hay không ?

Chàng thiếu nêin mặt mày hơi biến sắc, nhưng vẫn không nói gì.

Miêu Phi Hổ đắc ý tấn công tiếp:

- Từ lâu nghe nói trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ có một vị gọi là Bách Biến thư sinh, tài trí hơn người. Chẳng hay có phải hắn đã phái ngươi đến đây dò đường, để nữa đêm hành động... ta đoán như vậy không biết có đúng hay không ?

Chàng thiếu niên không nói tiếng nào, nhưng đầu thì đã từ từ cúi xuống.

Miêu Phi Hổ càng đắc ý hơn:

- Bây giờ thời gian cũng không còn sớm. Vị Bách Biến thư sinh kia nhất định đang đợi tin tức của ngươi. Giả dụ hắn đã biết ngươi thất thủ bị bắt, không biết hắn sẽ khẩn trương như thế nào...

Dứng lại một lát, lão lại nói tiếp:

- Nhưng Miêu Phi Hổ ta không phải là kẻ không biết đạo lý. Dẫu sao chúng ta cũng là đồng đạo, chỉ cần hai bên nói rõ vẫn còn là bằng hữu của nhau...

Thế thì hai bên có thể liên thủ hợp tác chống lại bọn Song Long tiêu cục.

Chàng thiếu niên đột nhiên ngẩng đầu lên nói:

- Ngươi có điều kiện gì không ?

Miêu Phi Hổ nói:

- Điều kiện đương nhiên là có, nhưng hoàn toàn là do bên các ngươi quyết định.

Chàng thiếu niên bảo:

- Thế thì nói ra nghe chơi thử xem nào.

Miêu Phi Hổ nói:

- Bọn ta cũng chẳng có yêu cầu gì quá đáng, chỉ muốn y theo lời giao ước ban đầu là chia số châu báu ra làm bốn phần.

Còn số của cải trong Tiểu Nguyệt sơn trang đều là của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ cả. Bọn ta sẽ không hề lấy một thứ gì.

Chàng thiếu niên hai mắt vụt sáng lên:

-Ngươi nói thật chứ ?

Miêu Phi Hổ nghiêm mặt nói:

- Đại Trượng phu đã nói một là hai. Quân tử cường đạo như ta, một lời đã ra, rùa bò còn không theo kịp…Miêu Phi Hổ ta thân phận thế nào mà nói ra phải giữ lời chứ ?

Chàng thiếu niên trầm ngâm một hồi khoảng chừng năm phút, rồi nói:

- Thấy lão cũng có thành ý, nên ta nói láo thử xem. Lần này bọn ta đến tận Lan Châu thành là vì muốn bán đi số châu báu kia. Không ngờ cái lão Quỷ Nhãn Kim Xung lại từ trần ngang, không báo trước lấy một tiếng cho phải đạo, cho nên không có cách nào bán được.

Hoắc đại ca vì có việc quan trọng nên đã rời khỏi sơn trang chưa trở về. Hiện tại trong sơn trang chỉ có tam ca phụ trách...

Miêu Phi Hổ liền cắt ngang:

- Tam ca của ngươi chính là Bách Biến thư sinh phải không ?

- Biết rồi mà còn làm bộ hỏi, đúng vậy !

Chàng thiếu niên lại nói tiếp:

- Tam ca biết được người của Song Long tiêu cục cũng đã đến thành Lan Châu này. Cho nên đã quyết định công khai vận chuyển số châu báu kia đi trước...

Hơn nữa tam ca cũng đã thấy được, con đường rút lui ba hôm trước, chính người đã đích thân tự chính mình đến đây xem xét địa hình rồi.

Miêu Phi Hổ nói:

- Hắn ta đã tự chính mình, đích thân xem xét rồi, thế còn lệnh lạc cho ngươi đến đây làm cái gì vậy ?

Chàng thiếu niên đáp:

- Tam ca đã bố trí sẵn, đợi sau khi đại ca chúng ta trở lại sơn trang thì lập tức : "tẩy trang" mà rút lui. Nhưng mà không ngờ kế hoạch "tẩy trang" đã bị tên tổng quản Lý Thuận trong sơn trang nghe được, Nên hắn vội vàng ngày đêm chạy đến Thái Nguyên, nói tình hình của bọn ta cho Song Long tiêu cục biết. Vì vậy huynh đệ họ Long mới lậo tức triệu tập các cao thủ kéo đến đây.

Vì tình thế bắt buộc, cho nên bọn ta không thể không hành động sớm hơn dự định được...

Miêu Phi Hổ hỏi:

- Các ngươi định bao giờ hành động ?

Chàng thiếu niên liền nói:

- Chinh trong đêm...

Vừa nói được ba chữ, chàng thiếu niên hình như biết mình lỡ lời, nên đột nhiên im bặt.

Miêu Phi Hổ vuôt hàm râu lưa thưa vài cọng nói:

- Chính là trong đêm nay phải không ?

Chàng thiếu niên buông một tiếng thở dài não nề, tưởng chừng như đá mà nghe được cũng phải thở dài theo:

- Đã lỡ nói ra, thôi thì không có gì phải dấu diếm. Tam ca ta đã hạ lệnh mang toàn bộ tài sản sơn trang chở trên hai chiếc thuyền. Bây giờ chỉ chờ đêm xuống là liền rời khỏi Tiểu Nguyệt sơn trang. Ta phụng mệnh đến đây thám thính trước và tiếp ứng.

Miêu Phi Hổ mỉm cười nói:

- Nói vậy là chỉ còn khoảng ba canh giờ nữa là họ sẽ đến đây.

Chàng thiếu niên nói:

- Nếu như lão đã có thành ý, đợi đến khi tam ca đến, hai bên sẽ cùng thương lượng với nhau.

May mà lần này trong Tiểu Nguyệt sơn trang bọn ta thu hoạch được khá nhiều, cho nên ta tin rằng tam ca sẽ chấp thuận điều kiện của lão.

Miêu Phi Hổ cười khì khì:

- Ta thì chắc chắn có thành ý rồi. Chỉ sợ Hoắc Vũ Hoàn không có mặt ở đây, nên các ngươi không có ai quyết định được mà thôi.

Chàng thiếu niên mĩm cười nói:

- Việc này thì lão yên tâm. Đại ca của bọn ta lâu nay hết lòng tin tưởng tam ca. Chỉ cần tam ca gật đầu là đại ca ta nhất định sẽ không phản đối.

Thần sắc Miêu Phi Hổ hơi có vẻ ngạc nhiên:

- Thật vậy sao ? Không biết vị Bách Biến thư sinh kia tướng mạo ra sao ? Để một lát còn tiếp rước.

Chàng thiếu niên nói:

- Đợi khi nào thuyền đến ta sẽ dùng ám hiệu liên lạc và giới thiệu cho các người biết.

Miêu Phi Hổ càng ngạc nhiên:

- Lẽ nào ngươi cũng không nhận ra tam ca của ngươi sao, mà còn phải dùng ám hiệu liên lạc ?

Chàng thiếu niên đáp:

- Bởi vì trên thuyền không có đốt đèn, cho nên nếu như không dùng ám hiệu thì không thể phân biệt được địch hay là ta và như thế dễ dàng gây sự ngộ nhận.

Miêu Phi Hổ "ồ" một tiếng:

- Nói rất đúng. Nhưng mà giữa đêm gặp nhau, nếu như không đốt đèn, vậy lấy gì làm ám hiệu ?

Chàng thiếu niên trả lời:

- Dùng tiếng kiếm làm ám hiệu. Nếu âm thanh dài và lâu, tức là mọi chuyện bình yên vô sự. Còn nếu như âm thanh ngắn và liên tục, tức là tình thế nguy cấp, phải lập tức ứng biến,

Miêu Phi Hổ vừa lắng nghe vừa gật đầu nói:

- Rất tốt ! Rất tốt !

Rồi đột nhiên lão đưa tay, vẫy một cái bảo:

- Mang hắn ra ngoài trói chặt rồi canh chừng cẩn thận.

Chàng thiếu niên thất kinh:

- Ngươi... đây là ý gì ...

Miêu Phi Hổ cười âm u:

- Không có gì cả, bọn ta chỉ muốn thử xem ngươi nói thật hay giả mà thôi.

Chàng thiếu niên nổi giận quát:

- Tên họ Miêu kia... ngươi...

Chưa nói hết câu thì chàng thiếu niên đã bị đánh một chưởng vào gáy ngất xỉu luôn, sau đó bị hai tên đại hán cặp nách lui ra ngoài.
Miêu Phi Hở vuốt râu cười nói:

- Một hòm châu báu còn nguyên vẹn, ngoài ra còn có thêm toàn bộ gia sản của Tiểu Nguyệt sơn trang nữa. Chúng ta chuyến này trúng mánh, giàu to rồi !

Âu Nhứt Bằng cười nịnh:

- Miêu đại ca quả thật là có khẩu tài.. Chỉ vài ba câu thôi đã có thể móc hết ruột gan của gã tiểu bối kia. Cái miệng của đại ca thiệt là trơn như có thoa mỡ. Nói thẳng ra mấy con ruồi sống lâu năm chân gai góc nhiều, đậu vô còn rớt xuống, nói chi cái tên ít tuổi đời này.

Được khen nịnh, Miêu Phi Hổ khoái chí nhưng vẫn bày đặt ta đây là giả quân tử. Hắn bèn nói:

- Với thân phận chúng ta bây giờ, không nên dùng hạ kế này đối với hắn. Nhưng vì Hoắc Vũ Hoàn đã có lỗi với bọn ta, nên cũng đứng trách bọn ta là kẻ vô nghĩa.

Dương Phàm nãy giờ đứng ở không, tự nhiên thấy ngứa đầu, ngứa miệng bèn lên tiếng chêm vô, để chứng tỏ ta đây cũng có đầu óc suy nghĩ, chứ không riêng gì Miêu Phi Hổ:

- Chúng ta không nên hoàn toàn tin tưởng vào tên tiểu tử họ Từ kia, phải đề phòng bọn chúng...

Nhưng Miêu Phi Hổ ngắt ngang lời:

- Dương huynh không cần phải quá đa nghi. Theo ta nghĩ, ngoài con đường này ra, bọn chúng không còn con đường nào khác để thoát thân. Bây giờ chúng ta chỉ có mỗi một việc là giăng lưới đợi cá mà thôi.

Thế rồi, Miêu Phi Hổ lập tức ra lệnh hạ ngọn cờ có thêu chữ Yến xuống, bố trí bọn thuộc hạ phục kích hai bên bờ sông A Can.

Bỗng nhiên từng cơn gió mạnh và lạnh lẽo từ đâu thổi đến, làm cho mặt sông A Can đang phẳng lặng phải nổi lên từng đợt sóng nhấp nhô. Tiếng gió gào thét như tiếng than khóc của các oan hồn uổng tử, như đang thương tiếc trước cho những cái chết sẽ xảy ra trên giòng sông này. Ngay cả bọn lục lâm điêu ngoa gian ác, giết người không gớm tay như bọn Miêu Phi Hổ cũng phải rùng mình, sởn ốc nổi da gà, chân lông, tóc tai dựng đứng cả lên.

Trong lúc Miêu Phi Hổ đang điều binh khiển tướng thì ở trong khách điếm Tam Phúc, nhóm bạch đạo quần hùng cũng đang chuẩn bị kế hoạch hành động.

Thần Toán Tử Liễu Nguyên đang chỉ trên tấm bản đồ Tiểu Nguyệt sơn trang và nói:

- Địa thế của toà Tiểu Nguyệt sơn trang này rất hiểm yếu, dễ thủ mà khó công. Đặc biệt cây cầu này là con đường duy nhất để ra khỏi sơn trang.

Cả ta và địch đều tranh chiếc cầu này nhưng mà địch ở trong tối, còn ta thì ở ngoài sáng. Vì vậy nếu như chánh diện tấn công đối với ta vô cùng bất lợi. Các huynh đệ chúng ta phải an bày một kế hoạch lòng vòng mới được.

Nói đến đây bỗng lão dừng lại. Thấy mọi người không ai có ý kiến gì, lão lại bắt đầu nói tiếp:

- Trước tiên hai huynh đệ của Long lão đại mang theo một nhóm thủ hạ qua cầu làm bộ tấn công vào. Mọi người phải giả bộ hò hét lớn tiếng lên, để cho Lục hoàn huynh và người Vạn Thắng tiêu cục ngầm lên thuyền qua sông. Nếu như có thể đánh chiếm được cây cầu này, trận chiến đêm nay có thể nói đã thắng lợi được một nửa.

Quần hùng đều gật đầu tán thành:

- Quả là hảo kế !

Liễu Nguyên lại nói:

- Nhưng mà, Hoàn Phong Thập Bát Kỳ đều là những kẻ can đảm cả. Nếu như bọn chúng ngoan cố trống trả lại, e rằng sẽ xảy ra một trận huyết chiến...

Long Bá Đào cười nhạt:

- Việc này không phải lo lắng. Tất cả các huynh đệ có mặt ở đây đều là những nhân vật chánh đạo hiệp nghĩa. Tại hạ tin tưởng các vị sẽ không từ gian nan, tiêu diệt kẻ địch để trừ hại cho võ lâm.

Liễu Nguyên bèn nói:

- Tại hạ lo lắng không phải là việc này, mà là sợ rằng chúng ta đánh ép quá gấp, bọn chúng sẽ quyết tâm liều mạng. Như vậy sẽ khó tránh khỏi được cảnh thương vong thảm khốc.

Long Bá Đào ngạc nhiên:

- Vậy theo ý Liễu huynh thì như thế nào ?

Liễu Nguyên đáp:

- Theo ý của tại hạ là nên chừa cho chúng một con đường rút lui.

Long Bá Đào ngơ ngác hỏi:

- Thế là thế nào ? Tại sao ?

Liễu Nguyên giảng:

- Nếu như chúng ta bức bách chúng quá, nhất định chúng sẽ thí mạng để tìm con đường sống. Mờ tất cả bọn chúng đều liều mạng như vậy, há chẳng khó đối phó hay sao ? Chi bằng chúng ta chừa cho đối phương một con đường rút lui, sau nửa đường ra tay tập kích, như thế chắc chắn có hiệu quả hơn.

Thế rồi, Liễu Nguyên lại chỉ chỉ vào bản đồ và tiếp:

- Tiểu Nguyệt sơn trang nằm bên cạnh sông Hoàng Hà. Nếu chúng ta chiếm lấy cây cầu, đương nhiên đối phương phải rút lui bằng đường thuỷ. Mà con đường có nhiều khả năng nhất là con sông A Can vòng qua thành Lan Châu. Sau đó bọn chúng sẽ tìm một nơi vắng vẻ lên bờ. Vì vậy, sau khi chúng ta chiếm được cây cầu, phải lập tức chia thành hai tốp.

Một tốp vào trong sơn trang tìm kiếm, còn một tốp tức tốc lên thuyền ra ngay sông A Can mai phục đợi đối phương. Chỉ cần thuyền của đối phương dến gần là ra tay tấn công ngay. Như vậy chúng ta vừa có thể tiêu diệt được toàn bộ đối phương vừa có thể đoạt lại được số tiêu đã mất.

Quần hùng nghe được những lời này đều tán dương không ngớt lời.

Thương Lãng Khách Diêu Kế Phong là người đầu tiên lên tiếng:

- Sự an bày của Liễu huynh rất hợp với ý tại hạ. Mục đích của chúng ta là lấy lại toàn bộ số tiêu đã bị mất, chứ không phải giết người đoạt mạng.

Thất Bộ đoạn hồn Thương Lục Hoàn cũng xen vào:

- Chúng ta giết một ít tên để thuận lợi cho việc đoạt lại số tiêu. Như vậy cũng chẳng có gì để mà gọi là quá xá

Quan Lạc đại hiệp Vương Khắc Luân cũng mỉm cười nói:

- Liễu huynh không hổ là Thần Toán Tử. Sự an bày như vậy có thể gọi là "Thâm hợp binh pháp"

Diêu Kế Phong quay lại nhìn về phía lão nhân gầy ốm ở trong góc phòng hỏi:

- Đông tiền bối có ý kiến gì không ?

Lão nhân kia gương mặt đen xì, đầu tóc bạc phơ và trong tay có câm một cây gậy trúc.

Nãy giờ lão vẫn ngồi im lặng không lên tiếng. Bên cạnh lão là một thắng bé độ chừng hơn mười tuổi. Thằng bé có gương mặt trắng trẻo, tóc đen như lông quạ và được chải dựng đứng lên trời.

Đây là hai ông cháu, nhưng diện mạo hoàn toàn trái ngược nhau, khiến cho người ta vừa nhìn thấy đã lấy làm lạ. Nhưng họ chính là một cặp quái hiệp trong võ lâm Tây Bắc.

Lão nhân có tên là Trúc Trượng Ông Đồng Huân. còn thằng bé là Nễ Hoàn thần đồng Đông Hương Nhi. Hai ông cháu họ hợp lại gọi là Đồng Tẩu Song Kỳ.

Bọn họ đối xử với người khác vừa cộc cằn vừa thô lỗ. Mỗi khi xuất thủ vô cùng độc ác. Bởi vậy người trong hắc bạch lưỡng đạo mỗi khi gặp họ đều phải khiếp sợ.

Lần này được sự thỉnh mời của Thương Lãng Khách Diêu Kế Phong, nên họ mới từ Kỳ Liên đến đây giúp cho huynh đệ họ Long một tay.

Nhưng dường như họ không có cảm tình nhiều với bọn quần hùng đang có mặt tại đây. Nên Đồng Huân khi nghe Diêu Kế Phong hỏi đến mình, liến lãnh đạm đáp:

- Lão phu không có ý kiến gì. Hai ông cháu lão phu từ lâu đã ngưỡng mộ Hoắc Vũ Hoàn. Ngoài ra, những chuuyện khác ra sao cũng được.

Long Bá Đào thấy mọi người đều tán đồng nên cũng gật đầu nói:

- Đã là như vậy, thế thì xin mời Liễu huynh hãy giao nhiệm vụ cho từng người luôn đi. Ai tiến vào trong sơn trang ? Ai mai phục ở sông A Can ?

Liễu Nguyên lấy trong tay áo ra một bản danh sách:

- Những người phụ trách mai phục ở sông A Can phải là người am hiểu việc sông nước. Tại hạ đã viết xong một bản danh sách ở đêy, xin mời các vị xem qua rồi quyết định.

Lão vừa lấy bản danh sách mở ra, đột nhiên một tên tiêu sư từ ngoài chạy nhanh vào trong, kề tai Long Bá Đào nói nhỏ vài câu.

Nghe xong, sắc mặt của Long Bá Đào dường như phấn khởi hẳn lên. Lão liền hỏi lại:

- Người đó hiện đang ở đâu ?

Tên tiêu sư đáp:

- Đang ở trước khách điếm đợi lệnh.

Long Bá Đào vội nói:

- Mau gọi hắn vào đây.

Sau khi tên tiêu sư bước ra khỏi phòng, lão quay sang nói với Liễu Nguyên:

- Việc phân chia bố trí mọi người tạm thời gác lại, tình hình có thể thay đổi.

Liễu Nguyên ngạc nhiên:

- Có thay đổi gì ?

Long Bá Đào vẻ vui mừng trả lời:

- Liễu huynh còn nhớ tên tiểu xa phu phụ trách đánh xe lần trước trong tiêu cục Song Long không ?

Liễu Nguyên suy nghĩ trong chốc lát rồi nói:

- Vẫn còn nhớ. Hình như hắn ta họ Trần và là một tên hán tử thông minh lanh lợi thì phải. Vậy hắn như thế nào rồi ?

Long Bá Đào nói:

- Hắn tên gọi Trần Bằng, là tiêu xa của Song Long tiêu cục. Lần trước, trong lúc qua sông Hoàng Hà, xe tiêu bị rơi xuống hố. Trần Bằng đã thọ thương và bị Hoàn Phong Thập Bát Kỳ bắt đi. Nghe đâu lần này hắn cũng bị mang theo đến Tiểu Nguyệt sơn trang. Vừa rồi bọn chúng báo cáo, hắn đã thoát thân được và hiện đang đứng bên ngoài. Cho nên lần này đặc biệt đến đây là để diện kiến một phen.

Liễu Nguyên ồ một tiếng:

- Thật là một sự trùng hợp may mắn !

Long Bá Đào cười nói:

- Đây chính là vận may của chúng ta. Hắn từ Tiểu Nguyệt sơn trang trở ra tất nhiên là biết rõ tình hình hư thật trong sơn trang.

Do đó, điều này đối với chúng ta vô cùng có lợi.

Họ đang nói chuyện, chợt nhìn thấy Trần Bằng quần áo ướt sũng, thần sắc mệt mỏi từ ngoài bước vào.

Vừa bước vào trong cửa, gã liền bổ nhào đến quì trước mặt Long Bá Đào thưa:

- Cục chủ, Trần Bằng dập đầu thỉnh an ngài...

Long Bá Đào vội vàng đưa tay đỡ hắn dậy nói:

- Hảo huynh đệ, sao ngươi lại rơi vào tay bọn lang sói chứ ?

Trần Bằng hai mắt đỏ hoe, xúc động đáp:

- Tiểu nhân vô năng không thể bảo hộ được xe tiêu, thật cảm thấy xấu hổ đối với cục chủ. Hôm nay tiểu nhân liều chết bỏ trốn, chỉ cấu mong có thể gặp mặt cục chủ một lần để nói vài lời. Sau đó dù có bị phơi thây trên lưng ngựa, tiểu nhân cũng cam lòng.

Long Bá Đào nghe những lời nói này, không khỏi cảm động nói:

- Việc đánh mát số tiêu không liên quan đến ngươi, ngươi đừng nghĩ ngợi làm gì. Lần này ngươi đã mạo hiểm chạy trốn về đây đã là quý lắm rồi. Vậy hãy mau đứng dậy đi.

Trần Bắng quay sang hành lễ cùng mọi người, sau đó đứng dậy nói:

- Sau khi thọ thương, tiểu nhân bị bọn Hoàn Phong Thập Bát Kỳ bắt đi. Trong những ngày này, chúng bắt tiểu nhân trông coi việc chăn ngựa.

Tháng trước, tiểu nhân đã theo bọn chúng đến Tiểu Nguyệt sơn trang. Trong lúc cục chủ vào sơn trang tế lễ, tiểu nhân đã có ý định trốn thoát. Nhưng ngặt một nỗi không có cơ hội tốt, cho nên mới nhẫn nhịn cho đến ngày hôm nay.

Tiểu nhân lợi dụng trong lúc bọn chúng hoang mang hỗn loạn, nên đã dùng độc thuốc chết toàn bộ số ngựa, rồi chạy trốn bằng đường thuỷ về đây.

Long Bá Đào hỏi:

- Ngươi ở trong Tiểu Nguyệt sơn trang đã được bao lâu rồi ?

- Đã hơn nửa tháng.

- Nói vậy, tình hình trước mắt của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ ngươi biết rõ phải không ? Và cái rương châu báu kia hiện nay vẫn còn trong sơn trang chứ ?

- Cái rương vẫn còn đang để ở trong sơn trang. Hoắc Vũ Hoàn từ xa đến đây là muốn lợi dụng Quỷ Nhãn Kim Xung để bán số châu báu đi. Không ngờ Kim Xung đã chết, vì vậy cho đến nay, bọn chúng vẫn chưa tìm được người mua.

- Nghe nói lúc còn sanh tiền, Quỷ Nhãn Kim Xung tích chứa rất nhiều của cải. Hoàn Phong Thập Bát Kỳ vừa nhìn thấy đã khơi dậy lòng tham và có ý "tẩy trang" bỏ trốn. Vậy việc này có hay không ?

- Việc tẩy trang không phải là ý của Hoắc Vũ Hoàn vì hiện tại Hoắc Vũ Hoàn không có ở trong sơn trang.

Tất cả việc này đều do ý riêng của Bách Biến thư sinh La Vĩnh Tường cả. Hắn ta biết cục chủ đã truy tìm tông tích bọn chúng đến tận Lan Châu này, bởi vậy mới có ý định "tẩy trang" rồi bỏ chạy.

- Bọn chúng cũng đã biết được tin tức của chúng ta rồi hay sao ?

- Từ lúc cục chủ hiện thân ở sơn trang, Vĩnh Tường đã ngày đêm phái người đến khách điếm này nghe ngóng tin tức. Lần này, tổng quản Lý Thuận trong trang đột nhiên biến mất, vì thế chúng sợ rằng tin tức sẽ bị tiết lộ ra ngoài, cho nên đã quyết định rời khỏi sơn trang sớm hơn dự định.

Long Bá Đào thất kinh:

- Thời gian là bao giờ ?

Trần Bắng đáp:

- Chính là đêm nay.

- Vậy bọn chúng định rút lui bằng cách nào ?

- Tiểu nhân liều chết trốn về đây cũng chính là muốn báo cho cục chủ tin này. La Vĩnh Tường đã an bày một con đường rút lui bí mật và đang chuẩn bị kế "ve sầu thoát xác..."

Nói đến đây, đột nhiên gã im bặt, đưa mắt nhìn bốn phía. Dường như gã có vẻ ái ngại không muốn nói ra.

Long Bá Đào mỉm cười nói:

- Ở đây đều là những vị anh hùng chánh đạo cả. Cũng là những vị hảo bằng hữu muốn đến đây giúp chúng ta một tay. Vậy có gì ngươi cứ nói thẳng ra đi

Trần Bằng do dự một hồi mới thấp giọng:

- Bọn chúng chuẩn bị rút lui bằng đường thuỷ.

- "À"

Bọn quần hào không hẹn mà cũng kêu lên một tiếng.

Quan Lạc đại hiệp Vương Khắc Luân thở nhẹ một tiếng:

- Quả nhiên không ngoài dự liệu của Liễu huynh.

Long Bá Đào hỏi:

- Bọn chúng định rút lui bằng con đường nào ? Ngươi có biết được tình hình chi tiết ra sao không ?

Trấn Bằng đáp:

- La Vĩnh Tường nói rằng cục chủ và các vị anh hùng đây nhất định sẽ dùng toàn lực tấn công chiếm lấy cầu, nên đã bố trí sẵn kế hoa? công. Đợi sau khi các vị qua cầu, sẽ phóng hoa? đốt cầu, không cho các vị trở ra. Trong khi đó chúng đã dùng thuyền chở hết gia sản của họ Kim, vòng qua thành Lan Châu bằng con sông A Can. Sau cùng chúng sẽ bỏ thuyền lên bờ.

Long Bá Đào nghe xong liền mắng:

- Đồ xảo quyệt. May mà tin tức này đến sớm, nếu không chúng ta sẽ bị chúng gạt mất rồi.

Trần Bằng lại nói:

- Sau giờ ngọ hôm nay, La Vĩnh Tường đã cho ngưa. chất hết cuả cải lên thuyền rồi. Hơn nữa còn lệnh cho Mạc Long Từ Khang đến sông A Can trước để mai phục và tiếp ứng.

Tiểu nhân nghe được đến đạy vội vàng đào tẩu ngay để trở về báo tin. Nếu như cục chủ muốn đoạt lại món hàng vậy hãy mau mau đến sông A Can chận bọn chúng lại...

Long Bá Đào gật gật đầu quay sang Liễu Nguyên hỏi:

- Liễu huynh thấy thế nào ?

Liễu Nguyên cười nhạt:

- Kế sách cuả La Vĩnh Tường tại hạ đã nghĩ ra, Nhưng mà còn việc đốt cầu thì tại hạ không ngở đến.

Long Bá Đào nói:

- Bây giờ biết được hãy còn chưa muộn, chúng ta còn có thể...

Liễu Nguyên xua tay nói:

- Long huynh đừng vội nôn nóng, để tại hạ hỏi vị Trần huynh đệ vài câu cái đã.

Thế rồi lão quay sang phiá Trần Bằng:

- Các hạ nói Hoắc Vũ Hoàn hiện tại không có ở trong trang. Vậy các hạ có biết hắn đi đâu không ?

Trần Bằng nói:

- Về việc này tiểu nhân không hỏi rõ lắm. Chỉ nghe nói hắn đi tìm người để sớm bán số châu báu kia mà thôi.

Hắn đã rời khỏi Tiểu Nguyệt sơn trang bao lâu rồi ?

- Đã gần mười hôm

- Hắn chỉ đi có một mình thôi hay sao ?

- Không ! Còn có một cô nương cũng đi. Nghe đâu cô nương kia họ Thiết và là người được liệt vào hàng thứ chín trong Hoàn Phong Thập bát Kỳ,

- Sau khi bị bắt, các hạ có gặp qua Hoắc Vũ Hoàn chưa ?

- Đã có gặp qua một hai lần, nhưng đều không thấy được mặt thật của hắn.

- Tại sao ?

- Bở vì hắn lúc cũng che mặt cả. Hình như nghe đâu ngay cả lúc ngũ hắn cũng không tháo ra.

Diện mạo của Bách Biến thư sinh La Vĩnh Tường như thế nào chắc ngươi biết rõ ?

Trần Bằng gật đầu liên tục nói:

- La Vĩnh Tường hiệu là Bách Biến thư sinh, cho nên hắn ta rất giỏi về tài hoá trang, Có thể nói mỗi ngày đều gặp mặt hắn, Nhưng cũng không biết mặt nào là mặt thật của hắn.

Liễu Nguyên gật đầu:

- Việc này thì có thật.

Im Lặng một hồi lão lại nói tiếp:

- Ta hỏi các hạ thêm một việc nữa, vậy chứ đêm nay bọn chúng có thất cả mất chiếc thuyền ? Khi nào thì hành động ? Và chuẩn bị lên bờ ở chỗ nào ?

- Tổng cộng bọn chúng có tất cả năm chiếc thuền. Hai chiếc dùng để chở ngực, hai chiếc chở người, còn một chiếc dùng để chở châu báu và gia sản của họ Kim. Nhưng mà tiểu nhân đã thuốc chết hết toàn bộ số ngựa của bọn chúng. Vì vậy rất có thể bọn chúng chỉ dùng ba chiếc thuyền lả đủ rồi.

Nhưng nếu chúng phát hiện tiểu nhân đã bỏ trốn, có lẽ sẽ hành động sớm hơn giờ đã định.

Tại sao ngay cả địa điểm lên bờ cũng còn chưa xác định chứ ?

- La Vĩnh Tường hành sự rất cẩn thận. Vì muốn giữ bí mật hành tung, cho nên hắn ta đã lệnh cho Mạc Long Từ khang đến sông A Can trước để mai phục và thám thính tình hình. Khi nào sắp đến giờ xuất phát, hắn mới quyết định địa điểm lên bờ là ở đâu.

Liễu Nguyên trầm ngâm chốc lát, rồi hỏi:

- Mạc Long Từ Khang là ai ?

Trần Bắng đáp:

- Từ Khang là người tinh thông về việc thuỷ tánh. Hắn xếp hàng mười một trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Nghe nói hắn có thể nằm mai phục ở dưới nước đến ba ngày, ba đêm.

Liễu Nguyên lại hỏi:

- Khi gặp nhau, chúng liên lạc bằng cách gì ?

- Dùng tiếng gõ cuả kiếm làm ám hiệu.

- Làm sao phân biệt được ?

- Âm thanh dài và lâu là ý muốn hỏi đối phương. Đơi đến khi hai bên đến gần thì liên tục gõ bảy tiếng ngắn, đó là ý nói người cuả mình.

Liễu Nguyên cười cười:

- Phương pháp này cũng không tê.

Long Bá Đào liền tiếp lời:

- Liễu huynh ! Chúng ta đã biết được những điều cơ mật này. Vậy bây giờ không cần tấn công vào Tiểu Nguyệt sơn trang làm gì, mà chỉ cần đến sông A Can chận chúng lại là được rồi.

-Khoan đã !

Liễu Nguyên đưa tay can lại, rồi quay sang nói với Trần Bằng:

- Các hạ tạm thời hãy đi thay y phục trước đi. Sau đó nghỉ ngơi chút, rồi sẽ có việc quan trọng cho các hạ làm.

Trần Bằng đáp:

- Tiểu nhân đã thọ trọng ân của cục chủ, nếu như có gì sai khiến tiểu nhân có chết cũng không từ.

Nói xong, gã hướng về phía Long Bá Đào và bọn quần hùng thi lễ. Sau đó hắn kéo lê thân hình mệt mỏi thối lui ra khỏi phòng.
Bọn quần hùng nhìn theo bóng gã, đều tán dương nói:

- Tên hán tử này một mực trung thành với chủ, quả thật hiếm có.

Long Bá Đào cảm thấy vô cùng hãnh diện, mỉm cười:

- Hắn chỉ là một tên tiêu xa tầm thường trong tiêu cục của tại hạ. Thường ngày hắn không thích trò chuyện với ai, còn tính tình thì khô khan.

Vậy mà không ngờ trong giờ phút quan trọng này, hắn cũng không đến nỗi nào ngu cho lắm.

Liễu Nguyên có vẻ hoài ngh hỏi:

- Người này vào tiêu cục thời gian đã được lâu chưa ?

Long Bá Đào đáp:

- Không lâu lắm, mới chừng khoảng hai tháng mà thôi.

Liễu Nguyên nói:

- Mới chỉ có một hai tháng, vậy tại sao hắn nói là đã từng thọ trọng ân của Long huynh ?

Long Bá Đào cười:

- Trong đó có một đoạn thời gian mà Liễu huynh không được biết, tên Trần Bằng này vốn là người của tiêu cục Hồng vũ ở Kim Lăng. Bất hạnh là tiêu cục này giải nghệ.

Hắn lại một thân cô độc, không nhà không cửa, không bà con thân thích. Duy chỉ có mang theo một phong thư tiến cử của tiêu cục Hồng Vũ đến Thái Nguyên mà thôi.

Hắn đã khốn đốn chật vật để tìm cái ăn. Sau đó được nhận làm tạp dịch trong một hiệu buôn bán ngựa. Có một lần tại hạ đến đó mua ngựa, phát hiện ra hắn rất có tài điều khiển ngựa.

Sau khi nói chuyện và biết được hoàn cảnh của hắn, tại hạ liền thu nhận hắn vào làm việc trong tiêu cục.

Về chuyện này hắn cứ cảm kích để trong lòng mãi và tự cho rằng đã nhận được cái ân huệ ra tay cứu sống...

Liễu Nguyên "ồ" một tiếng:

- Tiêu cục Hồng Võ ở Kim Lăng và tiêu cục Song Long có qua lại với nhau không ?

Long Bá Đào đáp:

- Qua lại thì không có, nhưng mà một tiêu cục giải nghệ, các bạn đồng nghiệp đều nghe biết. Tiêu cục của chúng ta cũng biết cái tên Hồng Vũ này.

Liễu Nguyên lại hỏi:

- Bức thư tiến cử kia là gửi cho Song Long tiêu cục ?

Long Bá Đào đáp:

- Thư tiến cử chỉ là dùng để chứng minh một người nào đó, đã từng ở trong một tiêu cục, đảm nhận qua chức vị gì ? Đã làm được bao lâu ? Và phẩm cách, cần mẫn như thế nào ?

Đây là luật lệ của một tiêu cục chứ không nhất định là ghi rõ gửi cho tiêu cục nào.

Liễu Nguyên trầm ngâm chốc lát rồi nói:

- Không phải tại hạ đa nghi, nhưng mà tại hạ cảm thấy việc Long huynh nhận hắn vào làm tiêu xa trong tiêu cục này, thực thế mà nói thì đâu có gì là ân huệ thâm sâu lắm đâu, mà hắn lại cảm ân sạu nặng như vậy chứ. Việc này dường như có một chút gì đó không hợp lý.

Long Bá Đào cười nói:

- Liễu huynh ! Người chưa có chịu qua cái khổ của kẻ cùng đường bí lối, cho nên tự nhiên sẽ không hiểu được hết tâm trạng của họ đâu.

Năm xưa Hàn Tín chỉ có xin của người xin ăn một bát cơm, vậy mà ông ta còn tri ân cả đời. Chức vụ tiêu xa tuy thấp hèn, nhưng đối với một người không nơi nương tựa thì quả là một ân huệ to lớn vô cùng.

Thương Lãng Khách Diêu Kế Phong nãy giờ đứng im, bây giờ mới chợt lên tiếng:

- Ý của Liễu huynh là hoài nghi tin tức của Trần Bằng không đáng tin cậy ?

Liễu Nguyên gật gật đầu nói:

- Bách Biến thư sinh đa mưu túc trí. Là một nhân vật không dễ gì đối phó. Lần này rất có thể lão dụ chúng ta đến sông A Can, rồi nhân cơ hội đó mà dùng kế "ve sầu thoát xác"

Long Bá Đào đáp:

- Điều này mới là kỳ lạ. Trước đó Trần Bằng chưa đến báo tin. Liễu huynh cũng đã nghi ngờ đối phương sẽ rút lui qua hướng sông A Can. Bây giờ biết rõ được đối phương cũng có kế hoạch này thì Liễu huynh ngược lại không tin.

Liễu Nguyên mỉm cười nói:

- Chính vì tin tức này quá trùng hợp như vậy, nên mới khiến cho người ta không dám tin.

Long Bá Đào nói:

- Cứ nghĩ thần nghĩ quỉ mà không quyết định được, như thế há càng không hỏng việc hơn sao ?

Thương Lãng Khách Diêu Kế Phong lại chen vào:

- Liễu huynh hoài nghi như vậy cũng không thể nói là không có lý, chúng ta nên cẩn thận một chút thì tốt hơn.

Long Bá Đào dứt khoát:

- Thôi thì cứ như thế này đi. Chúng ta sẽ chia ra thành hai nhóm, một nhóm do Liễu huynh phụ trách, tấn công chiếm cầu, còn một nhóm sẽ cùng đi với tiểu đệ đến sông A Can chận đầu chúng lại.

Liễu Nguyên gật đầu tán đồng:

- Như vậy cũng tốt, nhưng không cần phải chia ra làm hai nhóm làm gì. Ai muốn đi đánh chiếm cầu, ai muốn đi đến sông A Can mai phục đều do các vị tự chọn lấy, Nếu như có biến cố xảy ra, hai bên phải tương trợ lẫn nhau.

Bọn quần hùng đều nhất trí tán đồng ngay.

Nguyên nhân này đến từ vài điểm:

Thứ nhất là do họ bị ảnh hưởng tin tức vừa rồi của Trần Bắng, nên mọi người đều cho rằng Hoàn Phong Thập Bát Kỳ nhất định sẽ rút lui bằng hướng sông A Can.

Thứ hai là vì nghe dưới cầu đã có mai phục và bất cứ lúc nào cũng có thể bị kẻ địch dùng lửa tấn công, vì thế bọn họ không muốn vì chuyện này mà mạo hiểm.

Thứ ba là vì họ đến đây là do nể mặt Song Long tiêu cục, nên đương nhiên họ sẽ theo chủ nhân tiến thối, chứ cần gì theo phụ hoa. cho Liễu Nguyên.

Mọi người làm như vậy chẳng khác nào phủ nhận sự phán đoán và nghi ngờ của Liễu Nguyên.

Diêu Kế Phong thấy tình hình có vẻ không được tốt cho lắm, lão liền định kiến nghị đổi lại chủ ý. Đột nhiên từ trong góc phòng có một giọng nói phát ra:

- Hai ông cháu của lão phu sẽ cùng đi với Liễu lão đê.

Người nói câu này chính là Trúc Trượng Ông Đổng Huân.

Nễ Hoàn thần đồng Hương Nhi cũng cười vui mừng nói:

- Chúng ta lâu nay ở trong núi mãi cho nên cũng không quen ngồi thuyền. Đi lên cầu chơi chắc là vui hơn.

Diêu Kế Phong thở ra một tiếng nhẹ nhõm:

- Nếu có thể mời được Đổng tiền bối giữ cầu, thì dù cho Hoàn Phong Thập Bát Kỳ có mọc cánh cũng không thoát được.

Trúc Trượng Ông đứng lên bảo:

- Thời gian cũng không còn sớm. Hai ông cháu của lão phu sẽ đến trước đợi Liễu lão đê.

Nói xong lão dẫn Đổng Hương Nhi bước ra khỏi phòng.

Liễu Nguyên trong lòng thầm cảm tạ lão. Trước khi lên đường, Liễu Nguyên lại dặn dò Long Bá Đào:

- Thành công hay thất bại toàn là nhờ vào trận chiến đêm naỵ Hy vọng rằng Long huynh nhớ giùm cho hai chuyện...

Long Bá Đào hỏi ngay:

- Là hai chuyện gì ?

Liễu Nguyên hạ giọng nói:

- Phải mọi lúc để ý đến Trần Bằng. Nếu như có biến cố, phải lập tức bỏ ngay cách dùng tiếng gõ kiếm làm ám hiệu và không nên để đối phương tiếp cận.

Xong lão dặn mọi người:

- Tại hạ lo lắng không phải là việc này, mà là sợ chúng ta đánh ép quá, bọn chúng sẽ quyết tâm liều mạng. Như vậy khó tránh được cảnh thương vong thảm khốc. Bởi vậy tục ngữ có câu :” sát nhân nhất vạn, tự tổn tam thiên” (giết người nhiều quá, sẽ tổn đức ba đời - ý kiến của sư phụ).

Long Bá Đào ngạc nhiên hỏi:

- Vậy theo ý cuả Liễu huynh là như thế nào ?

Liễu Nguyên đáp:

- Theo ý của tại hạ là nên chừa cho chúng một con đường rút lui.

Long Bá Đào gật gật đầu ra chiều đã hiểu

Sau đó lập tức bắt đầu bố trí hành động...

° ° °

Đêm nay bầu trời đen kịt và cũng không một ánh sáng trăng sao. Nước sông Hoàng Hà cuồn cuộn chảy về phía hạ lưu

Vừa đúng canh một, từ phía cửa sông A Can có ba chiếc thuyền từ từ tiến vào.

Trên thuyền tối om, không một ánh đèn. Vừa tiến vào cửa sông, cả ba chiếc thuyền liền hạ buồm xuống. Sau đó dùng chèo bơi ngược dòng trở lên.

Trên mỗi thuyền, ngoài hai tên thuỷ thủ điều khiển mái chèo ra, tuyệt nhiên không còn thấy một bóng dáng người bào ca?

Trong khoang thuyền đều được che kín và cũng không nghe thấy có tiếng người.

Ba con thuyền cứ như thế từ từ tiến đến gần toà sơn trang ở gần bờ sông. Trên chiếc thuyền đi đầu, đột nhiên phát ra âm thanh của hai tiếng kiếm gõ vào nhau

Tiếng âm thanh này vừa dài lại vừa lâu.

Âm thanh này truyền vào tận hai bên bờ sông A Can. Liền lúc đó những đám lau sậy hai bên bờ, cũng bắt đầu lay động.

Bỗng nhiên có tiếng người hỏi:

- Miêu đại ca có nghe tiếng gì không ? Quả nhiên bọn chúng đã đến rồi đấy !

Lúc này Thần Kích Miêu Phi Hổ đang ngồi cạnh bờ sông. Lão ta vừa vuốt râu vừa gật gật đầu nói:

- Đừng vội nôn nóng, hãy đợi nó vào thêm chút nữa.

"Keng, keng, keng... "

Những tiếng kiếm gõ vừa dứt, ba chiếc thuyền buồm cũng từ từ vượt qua khỏi toà nông trang.

Miêu Phi Hổ đột nhiên đưa tay lên vẫy một cái, thấp giọng hét:

- Trước tiên hãy cắt ngang đường rút lui của chúng.

Tử trong đám lau sậy lao nhanh ra bốn chiếc thuyền như những mũi tên.

Người đứng trên thuyền đi đầu chính là Củ Đầu Long Vương Dương Phàm. Toàn thân lão đều đã ướt hết. Còn trên tay lão đang cầm cây Nga Mi phân thuỷ kích.

Theo sau có ba chiếc thuyền. Trên mỗi thuyền có sáu gã đại hán. Tất cả bọn chúng đều là những hảo thủ tinh thông về việc bơi lội trong Long Thuyền bang.

Bốn chiếc thuyền kia chạy nhanh như tên bắn, nhưng không phải theo đuôi ba chiếc thuyền buồm, mà là chạy ngược lại cửa sông A Can và sau đó quay đầu ngược lại cắt đứt đường thối lui của ba chiếc thuyền buồm kia.

Miêu Phi Hổ thấy thuyền của Dương Phàm đã chặn xong lối thoát của chiếc thuyền buồm, lúc ấy lão mới vẫy tay lần thứ hai và quát khẽ:

- Đón đầu chúng lại !

Bốn chiếc thuyền khác liền xuất hiện phía trước. Trên mỗi thuyền chở hơn ba mươi tên đại hán. Bọn đại hán này một tay cầm đao một tay cầm thuẫn. Tất cả bọn chúng đều gập chân lại, nằm sát trong khoang thuyền.

Đứng trên mũi thuyền đi đầu là một gã hoà thượng thân hình béo phị. Lão ta không ai xa lạ chính là Phi Thiên Độc Lâu Âu Nhứt Bằng.

Bốn chiếc thuyền này rời nhanh khỏi bờ, đâm ngang ra giữa sông.

Âu Nhứt Bằng hai tay hai thanh đoản kiếm gõ từng tiếng, từng tiếng một.

- "Keng ! Keng ! Keng... "

Trên sông cũng có tiếng gõ trả lời lại:

- "Keng ! Keng ! Keng... "

Lúc này trời tối đen như mực, hai bên đều không có cách nào nhìn thấy vị trí của đối phương. Họ chỉ có thể dựa vào mũi kiếm để phân biệt phương hướng và d6àn dần tiếp cân nhau.

Ba chiếc thuyền buồm trên sông từ từ dừng lại.

Tám chiếc thuyền do Dương Phàm và Âu Nhứt Bằng dẫn đầu đã từ từ đến gần ba chiếc thuyền buồm hơn.

Đúng lúc ấy, trong khoang của một chiếc thuyền buồm, Trần Bằng đột nhiên hạ thấp giọng nói với Long Bá Đào:

- Phía trước chính là thuyền chở châu báu. Bây giờ phải gõ bảy tiếng nhỏ và ngắn để bọn chúng đến gần hơn, rồi ta hãy ra tay.

Long Bá Đào không hề chần chừ, liền đưa hai cây trường kiếm lên gõ liền bảy tiếng:

- "Keng ! Keng ! Keng... "

Tiếng gõ thứ bày vừa dứt, những tấm che trong khoang của ba chiếc thuyền buồm lập tức mở toang ra. Bọn quần hùng tay cầm đao kiếm, từ từ hiện thân ra.

Âu Nhứt Bằng vừa nghe những âm thanh ngắn và gấp, bèn cho ngay rắng sự việc đã bị bại lộ. Cho nên lão ta quát lớn:

- Các huynh đệ, tiến lên !

Thuyền hai bên vừa đụng vào nhau, tất cả những tên đại hán cầm thuẫn liền nhất tề hét lên rồi múa đao nhảy sang thuyền buồm.

Bọn quần hùng đã chờ sẵn từ lâu liền lập tức xuất thủ ứng chiến.

Trong chốc lát. Ánh đao, ánh kiếm vung lên sáng ngời. Trên mặt sông trước đó còn yên tịnh, bây giờ đã xảy ra một trận quyết chiến kinh thiên động địa. Tiếng hô, tiếng hét và tiếng binh khí chạm vào nhau vang dậy cả một khúc sông.

Bọn quần hùng đều có võ công trác tuyệt. Vì vậy trận đầu tiên người của Yến Sơn đã bị thất thủ. Hơn ba mươi tên đại hán đã bị tử thương quá một nửa và đều bị rơi cả xuồng sông.

Bốn chiếc thuyền do Dương Phàm dẫn đầu đột ngột từ phía sau ập đến.

Bọn thủ hạ của lão đều là những hảo thủ tinh thông về bơi lội, tất cả bọn chúng liền bỏ thuyền nhẩy xuống nước tấn công từ phía bên dưới.

Bọn quần hùng đa số đều không biết bơi lội.

Lúc này họ vừa phải đánh trên bờ vừa đỡ dưới nước. Cho nên xem ra có chiều thất thế hơn đối phương.

Long Bá Đào thấy tình thế bất lợi cho phe mình, liền hạ lệnh cập thuyền vào bờ. Đồng thời cho người bắn tên lửa để cầu cứu viện binh của Liễu Nguyên

Lúc này lão mới tin rằng sự nghi ngờ của Liễu Nguyên là có lý.

Lão quay sang tìm Trần Bằng thì hắn đã mất tiêu trong đám người hỗn loạn.

Trận chiến càng lúc càng khốc liệt, tình thế càng lúc càng nguy cấp hơn.

Chẳng bao lâu, ba chiếc thuyền buồm đã bị đánh đắm hết hai chiếc. Tất cả bọn quần hùng đều tụ tập hết lên chiếc thuyền còn lại. Bọn họ dùng sào tre, mái chèo và cả binh khí dể chống chọi lại với bọn "thuỷ quái" dưới sông.

Diêu Kế Phong nói lớn:

- Long lão đại ! Sự việc đã nguy cấp lắm rồi, không thể nào chần chừ được nữa. Phải mau sớm nghĩ cách cặp vào bờ mới được.

Long Bá Đào cũng hoảng hốt:

- Bốn phía đều là thuyền của giặc, làm thế nào thoát thân được đây ?

Diêu Kế Phong đưa mắt nhìn khắp nơi, rồi nói:

- Sông A Can này không rộng lắm. Long huynh hãy kéo buồm lên đi. Tiểu đệ sẽ cầm lái chọ Chúng ta cứ đâm thẳng về hướng đông thử vận may xem.

Việc đã đến nông nỗi này, cũng đành phải thử vận may mà thôi. Long Bá Đào liền đưa kiếm lên cắn ngang miệng, còn hay tay kéo buồm lên.

Diêu Kế Phong tung mình một cái đã ra đến sau lái. Lão dùng hết sức đẩy càng bánh lái sang bên trái...

Thân thuyền đột nhiên ngoặt sang trái. Bỗng nhiên nghe thấy "Đùng ! Đùng !" hai bóng người đồng thời rơi xuống sông.

Thất Bộ đoạn hồn Thương Lục Hoàn vội vàng kêu lên:

- Nguy rồi ! Hai cha con của Vương đại hiệp đã bị xẩy chân rơi xuống sông rồi.

Long Bá Đào liền cuống cuồng lên. Lão định hạ buồm xuống, nhưng vì trong lúc quá khẩn trương nên lão không sao tháo dây buồm ra được.

May mà hai cha con Vương Khắc Luân sinh trưởng ở vùng Quan Lạc, cho nên cũng biết bơi chút đỉnh, vì vậy họ mới có thể tự cứu mình. Hai cha con họ vừa bám vào bánh lái thuyền, vừa lớn tiếng nói:

- Không cần phải dừng thuyền. Ở đêy nước sông không sâu, chắc có lẽ đã gần đến bờ rồi.

Có hai cha con Vương Khắc Luân ở dưới nước hộ tống, bởi thế bọn "thuỷ quái" của Long Thuyền bang không dễ gì tiếp cận được.

Còn may thêm một điều nữa là lúc ấy có gió mạnh, nên chẳng bao lâu thuyền của họ đã đâm vào đám lau sậy ở bên bờ sông.

Bọn quần hùng cùng lúc reo lên vui mừng, rôi bỏ thuyền leo lên bờ.

Thất Bộ đoạn hồn Thương Lục Hoàn là người xông lên bờ đầu tiên. Vừa đặt chân lên bờ, lão liền nghe gió rít bên tai. Chưa kịp phản ứng gì thì vai trái của lão đã bị trúng tên.

Tiếp theo, từ trong đám lau sậy tên bắn loạn xạ ra như mưa và trải dài khắp bờ sông.

Từ trong những lằn tên, chợt có tiếng nói lớn:

- Bằng hữu ! Các người đã bị rơi vào ổ mai phục rồi. Nếu như muốn sống hãy mau bỏ binh khí xuống...

° ° °

Nếu như ở sông A Can đang xảy ra một trận chiến ác liệt, thì ngược lại tại Tiểu Nguyệt sơn trang vẫn yên tĩnh một cách đáng sợ.

Thần Toán Tử Liễu Nguyên và Đồng Tẩu Song Kỳ đứng kề vai nhau ở trên cầu, đảo mắt liên tục nhìn bốn phương để thăm dò động tĩnh ra sao.

Bọn họ đã đứng trên cầu rất lâu. Cuối cùng vẫn không phát hiện gì lạ Ở bên kia cầu.

Trong sơn trang không có một bóng đèn.

Dọc bờ sông cũng không thấy có một bóng người, thậm chí ngay cả tiếng chó sủa cũng không có.

Trước tình hình này khó lòng khiến cho người ta không phòng bị. Bốn bề càng trầm tĩnh, thì càng có nguy cơ bị mai phục, đồng thời bất cứ lúc nào cũng phát sinh ra biến cố...

Liễu Nguyên là kẻ hiểu rộng thấy xa, nên không dễ gì mà mạo hiểm.

Còn Trúc Trượng Ông là một lão giang hồ, tự nhiên lão ta cũng thừa biết sự nguy hiểm phía trước.

Chỉ có Đông Hương Nhi niên kỷ còn nhỏ, vì thế không nhẫn nại được.

Đột nhiên Hương Nhi lên tiếng hỏi:

- Chẳng lẽ chúng ta đứng như vầy cả đêm hay sao ?

Liễu Nguyên hơi lắc đầu đáp:

- Đương nhiên là không.

- Vậy thì còn phải đợi đến bao giờ ?

Trúc Trượng Ông mỉm cười nói:

- Phong cảnh ở đây cũng không tệ. Vậy đứng đây nhìn một lát cũng không thể được hay sao ?

Đổng Hương Nhi nói:

- Xem tình hình này, có lẽ Hoàn Phong Thập Bát Kỳ vì sợ nên đã bỏ đi rồi. Chúng ta cứ đứng ở đây ngáp gió như vầy chẳng phải là điên hay sao ?

Trúc Trượng Ông đáp:

- Hoàn Phong Thập Bát Kỳ nếu như thật sự đã đi rồi, chúng ta có qua cầu cũng chẳng sao cả. Còn nếu như bọn chúng chưa đi, sớm muộn gì cũng sẽ...

Lão chưa nói hết câu, đột nhiên thấy phía chân trời có một đốm sáng bay thẳng lên không. Đến độ cao khoảng chừng mười trượng, đốm sáng bỗng nhiên toa? ra thành nhiều đốm sáng nhỏ, sau đó từ từ rơi xuống đất và tắt dần.

Liễu Nguyên quay đầu lại nói:

- Đây chính là ám hiệu của Long lão đại. Lẽ nào Hoàn Phong Thập Bát Kỳ thật sự đã đi bằng ngã sông A Can ?

Đông Hương Nhi nói:

- Như vậy là ta đã nói trúng rồi đấy. Người ta đã đi từ lâu, vậy chúng ta còn đứng đây làm gì ?

Vừa nói đến đây, mọi người lại thấy hai tín hiệu được bắn liên tục lên không. Phương hướng chính là sông A Can.

Trúc Trượng Ông chau mày lại nói:

- Bọn người đi theo Long lão đại không phải là ít. Cho dù có phải động thủ cũng có thể ứng phó được. Thế mà tại sao lại nguy cấp như vậy chứ ?

Liễu Nguyên đáp:

Bọn Hoàn Phong Thập Bát kỳ rất là xảo quyệt. Nhất định đây là quỷ kế do bọn chúng bày ra. Bây giờ tại hạ đến đấy tiếp ứng, còn tiền bối thì cứ ở lại đây giữ cầu. Để tránh kế điệu hổ ly sơn

Trúc Trượng Ông gật đầu đáp:

- Đựợc ! Liễu lão đệ hãy đi đi. Ở đây để cho hai ông cháu lão phu lo cho.

Liễu Nguyên cúi mình vái chào một cái, rồi vội vã quay lưng phóng đi.

Liễu Nguyên vừa đi khỏi khoảng thời gian chưa đầy một tuần trà. Bỗng từ xa có tiếng vó ngựa văng vẳng tiến lại. Hình như tiếng vó ngựa kia từ phương Nam vọng lại.

Chẳng bao lâu một con tuấn mã đã xuất hiện. Trên lưng nó có một người đang nằm phục trên đó. Người kia áo quần rách nát, toàn thân bê bết máu và trên ngực trái còn ló ra một nửa mũi tên.

Vừa tới bên cầu, người kia bỗng "hự" lên một tiếng rồi lăn đùng xuống ngựa. Hắn vừa lết trên mặt đất vừa ôm ngực gọi lớn:

- Liễu đại hiệp ! Liễu đại hiệp !

Đông Hương Nhi nhận ra đó chính là Trần Bằng, liền vội vàng chạy lên trước, đỡ gã dậy và hỏi:

- Các hạ từ đâu đến đây ?

Trần Bằng thở dốc nói:

- Tại hạ từ sông A Can vội vã chạy về đây, là muốn mời Liễu đại hiệp hãy mau tới đó, nếu chần chờ e rằng sẽ không còn kịp...

Trúc Trượng Ông bây giờ đã đến nơi, liền tiếp lời gã:

- Ở đó đã xảy ra chuyện gì ?

Trần Bằng hấp tấp nói:

- Thuyền của ta vừa đụng đầu thuyền của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ liền bị đánh chìm hết hai chiếc. Hoắc Vũ Hoàn còn mai phục ở hai bên bờ, vì vậy bên ta bị kẹt ở giữa. Muốn đánh cũng không xong mà muốn lên cũng không được...

Trúc Trượng Ông cắt ngang lời của gã:

- Do Hoắc Vũ Hoàn đích thân chỉ huy ?

Trần Bằng gật đầu nói:

- Gã họ Hoắc kia ra tay thật ác độc. Dưới sông gã sử dụng bọn "thuỷ quái", trên bờ gã cho thủ hạ xạ tiễn. Bên ta bị thảm bại chết hơn một nửa.

Vạn Thắng tiêu cục Lục chủ đã chết trong loạn tiễn. Diêu đại hiệp bị chém mất một tay, hiện giờ cũng không biết sống chết ra sao ?

Ai sống hay chết, hai ông cháu của Đỗng Huân vẫn mặc. Nhưng vừa nghe Diêu Kế Phong bị chém mất một tay, mặt của hai người bừng bừng lên.

Đổng Hương Nhi lên tiếng trước:

- Gia gia ! Diêu thúc thúc đã bị thọ thương, vậy chúng ta còn ở đây làm gì ?

Trúc Trượng Ông hứ một tiếng:

- Đi ! Chúng ta đến đó đòi gã họ Hoắc kia một cánh taỵ Nói xong, hai người nhảy lên lưng con ngựa của Trần Bằng, tra roi chạy mất.

Trần Bằng đợi cho đến khi bóng họ mất hằn, liền nhổ một bải nước bọt lên đất, cười nhạt nói:

- Dựa vào sức của các ngươi mà cũng dám so tài với đại ca của ta sao ? Hứ ! Thật không biết sống chết là gì.

Nói đoạn, gã rút mũi tên trên ngực ra ném xuống đất, đi đến bên sông rửa sạch những vết máu trên người. Sau đó gở lấy từ trong người ra một cây đuốc, châm lửa đốt lên, quơ qua bên trái và bên phải ba cái.

Ngay lúc ấy, cánh cổng của toà Tiểu Nguyệt sơn trang ở bên kia bờ sông từ từ mở ra, một đoàn người ngựa nối đuôi nhau im lặng tiến qua cầu.

Tổng cộng có hơn mười con ngựa. Tất cả móng chân của những con ngựa đều được dùng vải quấn lại. Vì vậy đoàn người ngựa đi qua không hề phát ra tiếng một động nhỏ.

Sau khi vượt qua khỏi cầu, đoàn người ngựa liền đi về phía bờ nam. Đi đầu đoàn người ngựa chinh là Bách Biến thư sinh La Vĩnh Tường.

Đi được một đoạn, La Vĩnh Tường dừng cương ngựa lại hỏi:

- Mạnh thiếu hiệp đã thoát được chưa ?

Trần Bằng gật đầu đáp:

- Mạnh thiếu hiệp, Hàn tứ ca và Viên lão nhị đã ra cửa Đông môn trước, đang đứng đợi ở ngoài thành.

La Vĩnh Tường lại hỏi:

- Mạnh thiếu hiệp lọt vào tay Miêu Phi Hổ có bị thọ thương gì không ?

Trần Bằng cười nói:

- Mạnh thiếu hiệp không hề bị thương tích gì. Chỉ bị Miêu Phi Hổ sai người đánh cho bốn mươi tát taỵ Bởi thế trong lòng thiếu hiệp rất căm phẫn lão.

Trước khi rời khỏi nông trang, thiếu hiệp còn lưu lại chữ trên vách, nói rằng lần sau sẽ tính sổ với lão.

La Vĩnh Tường ngửa mặt lên trời buông tiếng thở dài:

- Không sai, tạm thời chúng ta rút lui khỏi Lan Châu, nhưng sớm muộn gì cũng sẽ trở lại. Đến lúc ấy, chúng ta sẽ tính luôn cả vốn lẫn lời với chúng.

Dứt lời, vẫy tay ra hiệu cho mọi người lên đường.

° ° °

Từ Lan Châu đến Hà Giang phủ có thể đi bằng hai con đường.

Một là ngồi thuyền, thả xuôi theo sông Hoàng Hà xuống hạ lưu. Sau đó đến Hà Bắc rồi ngược lên Thượng Châu.

Con đường thuỷ này tương đối không mất nhiều công sức, nhưng ngược lại phải đi một đoạn vòng dài cả ngàn dặm và mất nhiều thời gian.

Ngoài ra còn có một con đường bộ khác. Con đường này đi ngang qua hai tỉnh Thiểm Tây và Sơn Tây, rồi đến Nương Tử quan. Tuy đường đi có ngắn, nhưng ngược lại rất khó khăn hiểm trở. Thêm vào đó, còn phải băng qua vài con sông lớn

Hoắc Vũ Hoàn vừa muốn đến nơi nhanh, đồng thời cũng không muốn để cho Thiết Lan Cô cùng Lâm Tuyết Trinh phải chịu nhiều mệt nhọc. Cho nên Hoắc Vũ Hoàn đã phối hợp hai con đường lại mà đi.

Bọn họ từ Lan Châu ngồi thuyền xuôi dòng xuống phía Đông, sau đó đến khúc sông Tấn Bắc,

Đến đó, họ rời thuyền đi ngựa vượt qua Ngũ Đài Sơn. Đến đây, từ Long Tuyền quan họ đi xuyên qua Thái Hành sơn thẳng đến Bảo Định Phủ.

Vừa đi đường bộ và đường thuỷ như thế này cũng mất hết tám chín ngày, mới có thể đến được chỗ ở của Kim Đao Hứa Vũ là Hà Giang phủ.

Kim Đao Hứa Vũ không có thê tử, vì thế lão rất xem nhẹ danh lợi.

Lúc còn sống ngoài thời gian dạy võ công cho Mạnh Tôn Ngọc và Lâm Tuyết Trinh ra, những khi rảnh rỗi, lão rất thích trồng hoa. Bởi vậy chung quanh nhà lão ở, khắp nơi đều có trồng kỳ hoa dị thảo và lúc nào cũng nở hoa quanh năm.

Lâm Tuyết Trinh vô cùng cảm khái bảo:

- Hoắc đại ca đến đây hơi muộn, nếu như đại ca đến đây lúc sư phụ còn sống, thì nhất định người sẽ dãi đại ca một bình bách hoa tửu và cón dẫn đại ca đi khắp nơi thưởng thức. Chứ làm gì giống như bây giờ, khách quí mà lại...

Hoắc Vũ Hoàn cắt ngang lời nói của Lâm Tuyết Trinh rồi khiêm tốn nói:

- Hai chữ quý khách tại hạ đây không dám nhận. Nhưng nếu có dịp thưởng thức bách hoa tửu là tại hạ cảm thấy mãn nguyện lắm rồi.

Thiết Liên cô hứ khẽ một tiếng:

- Đại ca thật là... hễ nghe đến rượu cứ như không thể nào chịu được.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Điều này có sao đâu ! Duy chỉ có anh hùng mới có bản sắc, tiểu muội chính là kính phục anh hùng bản sắc của Hoắc Đại Ca.

Hoắc Vũ Hoàn cười ha hả nói:

- Có một bài thơ, không biết hai vị đã nghe qua chưa ?

Lâm Tuyết Trinh Liền hỏi:

- Bài thơ gì ?

Hoắc Vũ Hoàn liền đọc:

- Bách sự hà như túy trung lạc

Hộ bằng tải tửu phục tác ca

Mãn nhai tửu quỉ thành quần tu.

Đồ sử anh hùng thán tịch mịch

Tạm dịch (trong sách)

- Bận trăm công việc gặp rượu rồi cũng mặc

Có thú vui nào bằng vừa uống vừa la

Rượu đổ tràn đầy với nhiều hủ chung quanh

Than cô độc bởi anh hùng uống nhiều quá

Hoắc Vũ Hoàn còn định đọc nữa, nhưng Thiết Liên Cô đã đưa tay lên bịt hai tai lại, la liên tục:

- Nói bậy ! Nói bậy ! Nói bậy !

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Được ! Những câu thơ đó có thể là nói bậy nhưng ngu huynh hỏi muội, câu thơ của Lý Bạch: "Tự cổ anh hùng giai tịch mịch, duy hữu ẩm giả lưu kỳ danh" (dịch: Ngàn xưa anh hùng đều có một mình, chỉ có người say mới luu danh) cũng là nói bậy hay sao ?

Thiết Liên Cô lắc đầu nói:

- Ai mà thèm nghe những câu thơ xuyên tạc ấy chứ ?

Lâm Tuyết Trinh chen vô:

- Hai người không cần phải tranh luận. Trong nhà ở phía sau hậu viên có lẽ còn có mấy bình bách hoa tửu. Vậy để muội đi tìm thử xem sao ?

Hoắc Vũ Hoàn vội nói:

- Cửu muội hãy cùng đi luôn ! Nếu như có tốt nhất hãy mang ra hết đây.

Thếit Liên Cô định cự nự, nhưng thấy Hoắc Vũ Hoàn nháy mắt ra hiệu, nên nàng liền cười và bảo:

- Cũng được. Bọn muội sẽ đi tìm rượu cho đại ca, nhưng đại ca nhớ đừng chạy lung tung đấy !

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu đáp:

- Được rồi, đi đi !

Đợi cho hai người vừa khuất sau những đám hoa rậm rạp, Hoắc Vũ Hoàn mới nhảy xuống khỏi lưng ngựa, tiến nhanh về phía ngôi nhà tranh phía trước.

Chương 8: Trọc đồ huyền cơ

Cửa của ngôi nhà được đóng chặt. Trên cửa có một ổ khoá đã bị rỉ sét.

Hoắc Vũ Hoàn đưa tay bẻ gẫy ổ khoá, sau đó mở cửa nhè nhẹ lách mình vào trong.

Đây là toà nhà kiểu "Tam hợp" bình thường. Vừa bước vào cửa là một khoảng sân rộng. Ở chánh diện là gian đại sảnh, còn hai bên trái và phải đều có hai gian phòng, phía sau mới là phòng chính và phòng ngủ.

Trong nhà mọi thứ vẫn còn nguyên, chỉ có điều bụi bậm bám dầy cả lớp. Dường như lâu lắm rồi, nơi đây không có người ở.

Hoắc Vũ Hoàn đưa mắt lướt nhanh bốn phía một lượt rồi lập tức bước xuyên qua gian đại sảnh tiến ra dãy nhà ở phía sau.

Phía sau hậu viện cảnh vật cực kỳ thanh nhã. Những đám hoa thi nhau đua sắc, khắp nơi một bề yên tịnh.

Nơi đây có ba gian nhà nhỏ xây theo kiểu chữ "Phẩm. Bên phía trước chính là thư phòng, hai gian phía sau là phòng ngủ.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu nhè nhẹ, đẩy cửa bước vào thư phòng.

Bên trong bụi giầy xếp lớp. Trên nền nhà có mấy bức hoa. cũ.

Những bức hoa. này không phải do các nhà danh hoa. nổi tiếng vẽ ra. Hơn nữa kỷ thuật bồi những bức hoa. cũng rất là thô.

Những bức hoa. này bị vất bừa bãi, lung tung. Xem ra, từ lúc Kim Đao Hứa Vũ bị hại đến giờ, chắc có lẽ chưa có một ai đến đây quét dọn và sửa sang lại,

Hoắc Vũ Hoàn kéo hộc tủ bàn sách ra tìm kiếm một hồi, không thấy gì, Sau đó Hoắc Vũ Hoàn quay sang mở cái tủ sách trên tường.Hoắc Vũ Hoàn lôi hết sách vở và tranh hoa. từ trong tủ ra dặt qua một bên, rồi bắt đầu kiểm tra tỉ mỉ cái tủ bằng gỗ. Hoắc vũ Hoàn đưa tay gõ vào vách tủ từ trên xuống dưới, từ trái sang phải, vửa gõ vừa lắng nghẹ..

Khi gõ đến ngăn thứ ba ở bên trái, đột nhiên từ vách tủ phát ra một tiếng lạ.

Hoắc Vũ Hoàn đưa cả hai tay vào trong tủ, nhè nhẹ kéo lên trên. Chỉ nghe "cạch" một tiếng, trên vách tủ xuất hiện một cửa ngầm nhỏ. Phía trong cửa là một miệng hang nhỏ hình vuông. Bên dưới miệng hang còn có một cánh cửa sắt nhỏ. Hiển nhiên đây là nơi cất dấu bảo vật quý giá.

Hoắc Vũ Hoàn gõ lên cánh cửa sắt, nhưng không phát hiện có gì khác thường. Sau đó Hoắc Vũ Hoàn lại dùng lực đẩy mạnh, nhưng cánh cửa vẫn không hề nhúc nhích.

Lúc này Hoắc Vũ Hoàn mới biết, đó là một tấm sắt bị khảm chết vào trong tường.

Chất liệu làm thành tấm sắt này rất kiên cố, tuyệt đối không có sức mạnh gì phá vỡ được.

Ở khoảng giữa từ miệng hang đến tấm cửa sắt có đặt một mảnh giấy xếp rất chỉnh tề. Hoắc Vũ Hoàn thuận tay lấy mảnh giấy ra ngoài, rồi mở ra xem.

Chỉ thấy trên mảnh giấy có ghi mấy hàng chữ:

" Hoa hồng bảy tiền. Thược dược bốn lưỡng. Thu cúc ba tiền. Mạc trúc sáu cây, Rồi lấy một cây, thêm năm chén nước"

Những hàng chữ này mới xem qua trông giống như một toa thuốc, nhưng mỗi vị đều dùng tên của một loại hoa. Rõ ràng là có hàm ý khác.

Hoắc Vũ Hoàn xem lại mảnh giấy một lần nữa, nhưng vẫn không hiểu được ý nghĩa nó muốn nói gì. Bỗng nhiên có tiếng nói khẽ:

- Đây rồi ! Bọn muội đã tìm kiếm đại ca khắp nơi, không ngờ đại ca lại trốn ở đây.

Tiếng người chưa dứt thì đã thấy Lâm Tuyết Trinh và Thiết Liên Cô, mỗi người ôm một hủ rượu xuất hiện ở trước cửa thư phòng.

Hoắc Vũ Hoàn vội lên tiếng:

- Trong lúc hai người đi tìm rươu, ta đứng một mình thấy buồn chán, cho nên mới tùy tiện vào đây xem thử.

Lâm Tuyết Trinh cười khúc khích tiến vào trong. Nàng vừa đặt hủ rượu xuống cái bàn sách, vừa nói:

- Đây chính là thư phòng của sư phụ. Đáng tiếc là đã lâu lắm rồi không có người quét dọn mấy thứ linh tinh này...

Bất chợt nàng xoay đầu lại nhìn, thấy phía sau tủ sách có một cánh cửa ngầm. Liền "ủa" lên một tiếng

- Ở đây có cửa ngầm à ! Tại sao muội lại không biết nhỉ ?

Hoắc Vũ Hoàn giơ giơ mảnh giấy trong tay nói:

- Còn có cái này nữa nè ! Cô nương thử xem có hiểu được ý nó muốn nói gì không ?

Lâm Tuyết Trinh liền nhận lấy mảnh giấy, đọc đi đọc lại mấy lần, cuối cùng lắc đầu nói:

- Đại ca tìm được mảnh giấy này ở đâu vậy ? Tại sao từ trước đến giờ muội chưa từng nhìn qua ?

Hoắc Vũ Hoàn bảo:

- Cô nương thật sự không biết cửa ngầm này ?

Lâm Tuyết Trinh đáp:

- Đúng vậy ! Muội gạt đại ca làm gì chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn trầm ngâm giây lát:

- Điều này thật là kỳ quái !...

Thiết Liên Cô lên tiếng:

- Chúng ta tìm cách mở cái cửa kia ra xem thử, như vậy không phải là rõ ngay hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Tấm cửa sắt này thiết kế rất kiên cố, không có chià khoá không cách nào mở ra được.

Thiết Liên Cô nói:

- Lâm cô nương có biết chià khoá cất ở đâu không ?

Lâm Tuyết Trinh đáp:

- Ngay cả cưa? ngầm này muội còn không biết, vậy làm sao biết được chià khoá cất ở chỗ nào chứ ?

Thiết Liên Cô lại nói:

- Chià khoá rất có thể ở trong những di vật cuả lệnh sư.

Lâm cô nương đi tìm thử xem sao ?

Lâm Tuyết Trinh lắc đầu:

- Những di vật cuả tiên sư do muội đích thân sửa sang lại, nhưng tuyệt đối không thấy cái chìa khoá nào.

Thiết Liên Cô thở dài một tiếng:

- Đáng tiếc Hàn tứ ca không có ở đây. Nếu như có tứ ca, cho dù ổ khoá có tinh xảo cách mấy cũng khó...

Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên xua tay:

- Cửu muội đừng vội thất vọng, để ta yên tĩnh nghĩ thử xem sao.

Hoắc Vũ Hoàn lại mở mảnh giấy ra xem một hồi, rồi tự lẩm bẩm một mình:

- Nếu như mảnh giấy này không có chứa một ẩn ý gì đặc biệt,vậy tại sao lại giấu trong một nơi trân trọng như thế ?

Còn nếu như rất quan trọng, đương nhiên phải đặt vào bên trong tấm cửa sắt chứ, sao lại để bên trong tủ sách ?

Lâm Tuyết Trinh bỗng nhiên lên tiếng:

- Có lẽ mảnh giấy này có liên quan đến tấm cửa sắt ở bên trong tủ.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu:

- ta cũng nghĩ như vậy. Nhưng mà những hàng chữ này ẩn ý thật là khó hiểu.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Lúc sư phụ còn sống, người rất thích trồng hoa. Trên mảnh giấy sư phụ viết toàn là tên của loài hoa, chẳng lẽ nó là những lời gợi ý hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn chợt nghĩ ra được điều gì, liền bảo hai người:

- Không sai. Bây giờ chúng ta hãy ra ngoài vườn hoa xem thử.

Nói đoạn Hoắc Vũ Hoàn liền bước ra bên ngoài trước. Sau đó ba người đứng kề vai nhau ở hành lang, nhìn ra ngoài vườn hoa sặc sỡ.

Cả ba ngắm nhìn một hồi lâu, chợt Hoắc Vũ Hoàn lên tiếng nói:

- Hoa Hồng bẩy tiền, Thược Dược bốn lưỡng. Thu Cúc ba tiền... đấy là ý muốn chỉ cánh hoa hay nhuỵ hoa ? Còn năm chén nước nữa, chẳng lẽ lại là phương pháp bí mật để ủ rượu...

Lâm tuyết Trinh liền nói:

- Không thể nào. Nếu như là ủ rượu, cần gì phải có sáu cây Mạc Trúc ?

Thiết Liên Cô cười nói:

- Đại ca nhất định là vì muốn uống rượu, nên đã không còn được tỉnh táo rồi. Dưới tán cây kia rất mát mẻ. Tại sao chúng ta không mang mấy chiếc ghế ra đó, vừa uống rượu vừa suy nghĩ nhỉ ?

Hoắc Vũ Hoàn liền tán đồng:

- Đúng vậy ! Quả là ý kiến hay.

Thiết Liên Cô vội trở vào thư phòng, rồi mang một hủ rượu và hai cái ghế ra.

Khi nàng vừa đi đến đầu hành lang, bất chợt gặp phải cảnh tượng vô cùng ngạc nhiên.

Thì ra trong khi nàng quay vào trong lấy rượu, Hoắc Vũ Hoàn và Lâm Tuyết Trinh đã đi sang phía bên kia trước.

Lúc này hai người gần như dựa sát vào nhau to nhỏ nói chuyện.

Hoắc Vũ Hoàn một tay cầm mảnh giấy, còn một tay đang chỉ về phiá trước. Lâm Tuyết Trinh thân hình vốn mảnh mai yểu diệu. Vì để nhìn kỹ hướng do Hoắc Vũ Hoàn chỉ, bời vậy toàn thân nàng gần như ngã hẵn vào trong lòng cuả đối phương.

Hai người đang mãi mê đàm luận, nên gần như không có phát hiện ra, thân mình cuả họ gần như đã chạm vào với nhau.

Nhưng mà cảnh tượng này lại lọt vào trong mắt cuả Thiết Liên Cô, khiến cho nàng không cảm thấy dễ chịu chút nào.

Những chuyện như thế này, đối với phụ nữ rất là nhạy cảm.

Thiết Liên Cô không chỉ là phụ nữ, hơn nữa nàng là gái đã trải qua một lần lập gia thất. Huống hồ nàng có một cảm tình đặc biệt đối với Hoắc Vũ Hoàn.

Cho nên về việc này, nàng không những chỉ nhạy cảm, mà còn cảm thấy hơi đau lòng.

Nàng đứng lặng người sau một đám hoa hồng, không biết là phải trở vào trong lánh mặt hay là giả vờ làm bộ như không thấy ?

Bỗng dưng nàng cảm thấy đầu mình choáng váng, hai mắt hoa lên, còn tứ chi thì toàn thân bủn rủn, toàn thân lắc lư như muốn ngã xuống.

Lúc này nàng càng cảm thấy hủ rượu và hai cái ghế đang ôm trong người dường như nặng thêm ngàn cân, mấy vạn cân...

" Kẻng !" Cuối cùng hủ rượu tuột khỏi tay nàng, rơi xuống đất vỡ tan tành. Rượu chẩy tràn lan ra khắp mặt đất làm mùi rượu thơm phức cả một vùng,

Hai người ở dưới tán cây, vừa nghe thấy, liền thất kinh quay đầu lại nhìn.

Hoắc Vũ Hoàn lập tức chạy đến đỡ lấy thân hình cuả Thiết Liên Cô dậy và vội hỏi:

- Cửu muội ! Muội sao vậy ?

Thiết Liên Cô lắc lắc đầu nói:

- Không sao cả. Bởi vì muội giẫm phải viên sỏi, cho nên mới bị ngã.

Lâm Tuyết Trinh liên nói:

- Ồ ! Sắc mặt cuả Thiết tỉ tỉ thật khó coi, không phải là bị bệnh đấy chứ ?

Thiết Liên Cô cười nói:

- Ai nói ta bị bệnh chứ ? Chỉ vì ta sơ ý nên bị ngã mà thôi. Điều đáng tiếc là rượu đã bị đổ hết ra đất rồi.

Hoắc Vũ Hoàn vội nói:

- Rượu đổ không có quan trọng, quan trọng là người không có sao là tốt rồi. Một mình muội cầm nhiều như vậy, tại sao không gọi bọn huynh một tiếng chứ ?

Thiết Liên Cô nghe những lời thân thiết này, rồi nghĩ đến cảnh tượng vừa chứng kiến khi nãy, đột nhiên nàng cảm thấy mũi mình cay cay và chỉ mong sao được khóc ra thành tiếng mà thôi.

Nàng vôi. vàng quay đầu đi, thấp giọng nói:

- Trong phòng còn có một hủ, vậy để muội đi lấy...

Nàng vừa xoay mình bước đi thì đã bị Hoắc Vũ Hoàn kéo tay lại nói:

- Không cần đâu. Vừa rồi ngu huynh và Lâm cô nương đây, hai người đã đoán ra được một chút manh mối về những chữ ghi trên tờ giấy này.

Hoắc Vũ Hoàn nói thật lòng, không ngờ hai chữ "hai người" đã chạm vào nỗi đau thầm kín trong lòng Thiết Liên Cô. Nàng liền rút mạnh tay về, nghiêm sắc mặt bảo:

- Dùng lời nói được rồi, làm gì mờ niú kéo người ta dữ vậy ? Kỳ cục muốn chết. Nếu để người ta nhìn thấy thì phải làm sao đây ? Nói vậy chớ Hoắc ca đừng có buông ra thiệt nhen, đừng có ngu mà nghe lời muội đó...

Ai dè Hoắc Vũ Hoàn liền buông tay ra, vì câu sau Thiết Liên Cô nói quá nhỏ, gượng cười:

- Ngu huynh nhất thời vô ý, xin Cửu muội bỏ qua cho.

Lâm Tuyết Trinh đột nhiên cười nói:

- Kỳ thật ha, ở đây không có người ngoài, chắc tỉ tỉ muốn nói sự có mặt cuả muội ở đây là không phù hợp, cho nên ngại ngùng chứ gì ?

Hoắc Vũ Hoàn chận ngang:

- Đừng có nói tầm... phải quá nà...

Lâm Tuyết Trinh nhướng đôi mày ngài lên nói:

- Được ! Không nói thì không nói. Muội đi lấy rượu đây, làm thế sẽ không cản trở việc cuả hai người. Như vậy chắc được chứ ? Hi hi

Hoắc Vũ Hoàn định cản lại nhưng không tiện giơ tay ra. Vì vậy đành phải lắc đầu:

- Quả thật là tính trẻ con...

Thiết Liên Cô cười nhạt tiếp lời:

- Một đại cô nương mười tám mười chín tuổi vẫn còn trẻ con hay sao ?

Không đợi cho Hoắc Vũ Hoàn kịp trả lời, Thiết Liên Cô liền phất tay áo bỏ đi vào trong một nước.

Hoắc Vũ Hoàn đứng ngớ ngẩn một hồi trong đám hoa, sau đó mới nhún vai lầm thầm:

- Hôm nay bọn họ bị sao vậy cà ?

Sau khi Thiết Liên Cô và Lâm Tuyết Trinh mang rượu và bàn ghế đến bên tàn cây xong. Hai người đưa mắt nhìn quanh nhưng vẫn không thấy bóng dáng của Hoắc Vũ Hoàn.

Thiết Liên Cô vì trong lúc bực bội, nên đã nói ra vài câu nặng lời. Nàng ngờ những lời của nàng đã làm cho Hoắc Vũ Hoàn bỏ đi mất, nên lúc này vô cùng hối hận, nàng lớn tiếng gọi:

- Đại ca ! Đại ca !...

Nàng gọi liên tiếp mấy tiếng, nhưng bốn bề vẫn im lặng.

Lâm Tuyết Trinh cũng cuống lên:

- Vừa rồi đại ca còn ở đây, sao mới đó đã không thấy ?

Thiết Liên Cô vội nói:

- Lâm cô nương ở đây đợi, để ta đi xem ngựa của đại ca còn hay không ?

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Chẳng lẽ đại ca bỏ đi một mình hay sao ?

Thiết Liên Cô đáp:

- Điều này rất khó nói. Đại ca tính tình rất cương trực không thích quanh co dài dòng. Tất cả cũng đều do ta đã nói ra những câu không phải...

Thiết Liên Cô không kịp giải thích, đã vội chạy nhanh ra phía trước tiền viện. Khi vừa chạy ngang qua hành lang, đột nhiên nàng nghe tiếng của Hoắc Vũ Hoàn từ trong rừng trúc vọng ra:

- Hai người mau qua đây ! Quả nhiên ta đã tìm ra được rồi.

Rừng trúc nằm ở phía tây hoa viên và cũng là hướng đối diện với tiền viện.

Thiết Liên Cô quay phắt người lại, rồi chạy như bay vào trong rừng trúc.

Lâm Tuyết Trinh cũng không chần chừ, đẩy ghế đứng lên, đi nhanh về phía đó

Cả hai vừa vào đến nơi đã thấy Hoắc Vũ Hoàn đang ngồi xổm trên đất và dùng tay gom sạch lá khô lại.

Thiết Liên Cô lúc này đã hết giận, nàng vừa cười vừa hỏi Hoắc Vũ Hoàn:

- Đại Ca ! Huynh làm gì ở đây vậy ?

Hoắc Vũ Hoàn không trả lời nàng, mà chỉ vẫy tay nói:

- Hãy mau mau đi lấy nước lại đây, nếu không có nước, lấy rượu cũng được.

Lâm Tuyết Trinh đáp một tiếng rồi quay đi, chẳng bao lâu nàng đã mang đến một bình bách hoa tửu.

Sau khi dọn sạch hết lá khô, Hoắc Vũ Hoàn đứng lên chỉ mấy cây trúc nói:

- Hai người xem thử đây là cái gì ?

- Là mạc trúc !

Hoắc Vũ Hoàn có vẻ phấn khởi đáp:

- Không sai ! Sáu cây mạc trúc này có gì khác với những cây trúc kia không ?

Cả hai đưa mắt nhìn kỹ những cây trúc. Chỉ thấy sáu cây trúc này được xếp rất chỉnh tề. Ở chính giữa là một cây trúc tương đối to, năm cây còn lại hơi nhỏ hơn một tí và nằm bao quanh cây trúc lớn giống như hình dáng của một hoa mai.

Nhưng mà, Thiết Liên Cô và Lâm Tuyết Trinh vẫn nói không được đặc điểm khác biệt giữa chúng và những cây trúc khác. Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu cười nói:

- Đây chỉ là hình đáng đặc trưng bên ngoài mà thôi, còn một đặc điểm quan trọng khác, hai người không để ý đến hay sao ?

Lâm Tuyết Trinh sốt ruột nói:

- Nhưng cuối cùng là đặc điểm gì ? Đại ca nói thử ra xem ?

Hoắc Vũ Hoàn từ từ nói:

- Trong sáu cây mạc trúc này, có một cây do con người làm ra.

- Ồ !...

Cả hai không hẹn mà cùng lúc nhìn lại sáu cây trúc nhánh lá xanh rì, dường như họ có vẻ không tin tưởng vào mấy câu nói của Hoắc Vũ Hoàn.

Hoắc Vũ Hoàn cười cười bảo:

- Hai người xem đây !

Hoắc Vũ Hoàn bước đến dùng hai tay nắm chặt thân cây trúc ở giữa xoay mạnh một cái. Bât ngờ thân cây trúc được tháo ra làm hai phần.

Hoá ra những cành và lá trên thân cây trúc đều là giả, thân trúc rỗng. Hai đầu có khớp vặn, bởi thế có thể vặn vào hoặc tháo ra hai phần thân trúc một cách dễ dàng.

Thiết Liên Cô đứng trô mắt ra nhìn mà chẳng nói được lời nào.

Lâm Tuyết Trinh cầm lấy phần thân cây trúc bị tháo rời đưa lên xem.

Sau đó nàng bỏ cây trúc xuống, có vẻ cảm khái nói:

-Muội đã theo sư phụ mười mấy năm, vậy mà vẫn không biết người còn có những bản lĩnh như vầy...

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Hiên tại "Mạc trúc sáu cây" và "rồi lấy một cây" chúng ta đều đã tìm được. Việc còn lại là phải tìm xem "Năm chén nước" là cái gì thôi

Hoắc Vũ Hoàn vừa nói vừa ôm hủ rượu đỗ đầy tràn vào lỗ của thân trúc, phần thân còn lại ở trên đất.

Rượu vừa đổ vào trong ống trúc thì liền bốc lên một mùi thơm kỳ lạ. Chỉ một lát sau, từ trong ống trúc nhô lên một miếng gỗ nhỏ, trên miếng gỗ là một cái chìa khoá bắng kim khí sáng lấp lánh.

Lâm Tuyết Trinh vừa vui mừng vừa ngạc nhiên hỏi:

- Hoắc đại ca ! Làm thế nào mà huynh tìm được đến đây ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Kể ra cũng có mấy phần may mắn nhưng mà sự việc này phải kể đến công lao của Cửu muội.

Thiết Liên Cô ngạc nhiên:

- Công lao của muội ?

Hoắc Vũ Hoàn liền nói:

- Đúng vậy ! Nếu như không phải muội bị té ngã, thì ngu huynh làm sao phát hiện được phương hướng mà bẩy cây hoa hồng đã chỉ ?

Thiết Liên Cô càng ngạc nhiên hơn :

- Rốt cuộc sự việc xảy ra như thế nào ? Tại sao càng nghe muội càng thấy mơ hồ hơn ?

Hoắc Vũ Hoàn nói tiếp:

- Vừa rồi ngu huynh và Lâm cô nương đang đàm luận về ẩn ý tên của những loài hoa ghi trên mảnh giấy. Tuy bọn huynh đoán ra được một vật gì đó đang được dấu trong hoa viên này. Nhưng đáng tiiếc là không xác định được địa điểm. Đúng lúc ấy muội trượt chân té ngã và còn làm vỡ hủ rượu bên cạnh đám hoạ..

Lâm Tuyết Trinh chen vảo hỏi:

- Sau đó như thế nào ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Sau đó trong lúc vô ý, tại hạ phát hiện được bên cạnh đám hoa hồng có trồng bẩy cây hoa hồng. Những cây hoa hồng này được trồng theo kiểu giống như một mũi tên.

Mũi tên này chỉ về hướng nam..

Thế rồi tại hạ đột nhiên nghĩ đến câu "hoa hồng bẩy tiền", phải chăng câu này ý muốn nói là phía trước bẩy cây hoa hồng.

Thiết Liên Cô và Lâm Tuyết Trinh tập trung lắng nghe, trên mặt họ đều lộ vẻ thán phục tài trí của Hoắc Vũ Hoàn.

Hoắc Vũ Hoàn lại nói tiếp:

- Lúc ấy tại hạ bèn đi thử về hướng nam, ai ngờ vừa đi được bẩy bước bèn phát hiện ra bốn chậu thược dược.

Lâm Tuyết Trinh liền xen vào:

- Điều này không phải là trùng hợp với câu " thược dược bốn lưỡng" hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

-Hoàn toàn không sai chút nào. Bốn chậu thược dược kia càng làm cho tại hạ vững tâm hơn. Nhưng tại sao trên mảnh giấy lại ghi "thược dược bốn lưỡng", mà không phải là "thược dược bốn tiền" ? Điều này cũng có nguyên nhân.

Lâm Tuyết Trinh hỏi:

- Nguyên nhân gì ?

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Tại hạ đã suy nghĩ nát óc, cuối cùng thì cũng nghĩ ra.

Thì ra chữ "lưỡng" có hai ý, một là cự ly và một là phương hướng.

Thiết Liên Cô cũng không nhịn được, liền hỏi gấp:

- Thế cuối cùng nó biểu thị ý gì ? Xin đại ca hãy nói ra được hay không ?

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu nói:

- Muội đừng có khẩn trương, từ từ nghe tiếp sẽ biết

Nói đến đây, Hoắc Vũ Hoàn liền cố ý dừng lại.

Lâm Tuyết Trinh cũng không kém phần nôn nóng:

- Có gì đại ca cứ nói dứt khoát ra đi, cứ ở đó mà úp úp mở mở hoài.

Hoắc Vũ Hoàn cười:

- Hai người cứ thay phiên nhau hỏi hoài, như vậy làm sao ta có thể nói tiếp được chứ ?

Lâm Tuyết Trinh bảo:

- Được ! Được ! Được ! Bọn muội không hỏi nữa, vậy đại ca mau nói ra đi.

Lúc bấy giờ Hoắc Vũ Hoàn mới chậm trãi nói:

- "Lưỡng" có nghĩa là một cặp. Vậy "bốn lưỡng" là ý nói bốn cặp.

Hay nói cách khác, đó là cách những chậu thược dược tám bước...

Lâm Tuyết Trinh bất giác nói chen vào:

- Như vậy là phương hướng hay sao ?

Vừa nói xong, nàng mới phát giác mình vừa không giữ lời, liền xua tay nói:

- Xin lỗi ! Xin lỗi ! Cứ xem như muội không có hỏi, là muội sai.

Thiết Liên Cô vốn không thích Lâm Tuyết Trinh cho lắm. Nhưng bây giờ nhìn thấy vẻ hồn nhiên, ngây thơ của Lâm Tuyết Trinh, nàng cũng không khỏi nhịn cười.

Hoắc Vũ Hoàn cười cười nói tiếp:

- Về mặt chữ viết mà nói thì chữ "lưỡng" gần giống chữ "nội". Nếu như ta bỏ bớt một chữ nhơn trong chữ "lưỡng" thì sẽ thành chữ "tây". Vì vậy câu này đương nhiên chỉ hướng tây.

Lâm Tuyết Trinh vừa định mở miệng nói nhưng bỗng nàng sực nhớ lại liền vội đưa tay lên che miệng.

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Lâm cô nương muốn gì thì cứ việc nói ra đi. Nếu không để trong bụng hoài sẽ cảm thấy khó chịu lắm đấy.

Lâm Tuyết Trinh lắc đầu cười nói:

- Không có gì. Chỉ là muội kính phục tài phân tích chữ của đại ca quả thật hơn người.

Hoắc Vũ Hoàn nhún vai nói:

- Nếu như tại hạ không biết phân tích chữ, thế thì làm sao có thể hiểu thấu những ẩn ý cao siêu viết trên giấy của lệnh sư được.

Thiết Liên Cô cười:

- Được rồi. Đừng nói chuyện ngoài lề nữa. Đại ca hãy kể tiếp đi.

Hoắc Vũ Hoàn đưa tay ra trước tiếp:

- Những việc sau đó cũng không có gì đáng nói. Ngu huynh đi tiếp về hướng tây tám bước thì gặp được ba cây thu cúc. Sau đó dễ dàng tìm được rừng trúc ở đây và phát hiện ra sáu cây mạc trúc này.

Thiết Liên Cô trầm ngâm một hồi nói:

- Xem ra vì để cất dấu cái chìa khoá này, Hứa lão tiền bối đã phải bỏ ra rất nhiều công sức. Nhưng tại sao về việc này, ngay cả Mạnh thiếu hiệp và Lâm cô nương cũng không được Hứa lão tiền bối nói cho biết ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Theo như ta đoán, Hứa đại hiệp đã sớm nghĩ đến việc sẽ có ngày tin đồn về bức bách lý đồ sẽ bị lọt ra ngoài và nếu như có xảy ra biến cố, e rằng hai huynh muội của Lâm cô nương không đủ sức bảo vệ báu vật mà ngược lại còn tự rước hoa. vào thân. Bởi thế Hứa đại hiệp mới an bày như vậy để giữ lại ngày sau còn dùng.

- Ý của đại ca muốn nói là Hứa lão tiền bối đã mang bức bách lý đồ dấu trong tấm cửa sắt bí mật ở thư phòng hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Ta nghĩ như vậy

Thiết Liên Cô tiếp:

- Nhưng mà Lâm cô nương đã từng nói, sau khi Hứa lão tiền bối bị hại, cô ta đã có nhìn thấy qua bức bách lý đồ kiạ..

Đoạn nàng quay sang hỏi Lâm Tuyết Trinh:

- Phải như vậy không ?

Lâm Tuyết Trinh gật đầu đáp:

- Đúng vậy ! Sau khi sư phụ bị ám hại, muội và sư huynh đã kiểm tra kỹ những di vật của người để lại, hình như đã từng nhìn thấy qua bức hoa. kia rồi.

Thiết Liên Cô hỏi dồn:

- Lâm cô nương còn nhớ đã cất nó ở đâu không ?

Lâm Tuyết Trinh suy nghĩ giây lát rồi nói:

- Có lẽ là muội đã để nó vào trong chiếc rương gỗ ở trong thư phòng.

Thiết Liên Cô vội nói:

- Đi ! Chúng ta đi đến đấy tìm xem.

Nói xong, cả ba đi xuyên qua hoa viên, trở lại thư phòng.

Lâm Tuyết Trinh mở một cách thành thạo cái rương gỗ có màu nâu nhạt đặt ở góc phòng. Rồi nàng lấy từ bên trong ra một cuộn giấu dài bảo:

- Đây này, chính là nó đấy !

Cuộn giấy được cuốn lại rất chỉnh tề. Bên ngoài còn được bọc bởi một lớp vải gấm màu xanh. Trên lớp vải gấm bên ngoài có thêu năm chữ "Hàn đường bách lý đồ"

Hoắc Vũ Hoàn không khỏi ngạc nhiên hỏi:

- Thật là kỳ quái ! Bức bách lý đồ đã nằm ở đây, vậy thì bên trong tấm cửa sắt kia cất dấu vật gì chứ ?

Thiết Liên Cô nói:

- Tạm thời hãy gác nó qua một bên. Trước mắt chúng ta hãy xem thử bức bách lý đồ kia có gì thần bí hay không rồi hãy nói.

Nói xong, nàng đưa tay lấy cuộn giấy và nhè nhẹ trải ra.

Bức hoa. vừa trải ra, cả ba đồng thanh kêu lên, còn sắc mặt thay đổi liên tục.

Một bức hoa. được gọi là Hàn Đường bách lý đồ, đương nhiên phải là phong cảnh mặt sông vào những ngày mùa thu, phải có núi, cỏ cây, khói sương và một trăm chú cá đang bơi lội tung tăng trên sông...

Không sai ! Trong bức hoa. này quả thật có một con sông rộng lớn, có núi xa cây gần, thậm chí có cả một lão ngư ông đang ngồi đội mưa câu cá.

Nhưng mà trên bức hoa. này còn thiếu một thứ cực kỳ quan trọng, đó chính là cá

Trong bách lý đồ lại không có cá, như vậy không phải là kỳ quái lắm hay sao ?

Sự thật quả là như vậy. Trên bức hoa. này cái gì cũng có, ngoại trừ cá mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn đứng ngẩn người ra một hồi lâu, mới chỉ bức hoa. hỏi:

- Đây là bức bách lý đồ đó sau ?

Lâm Tuyết Trinh gật đầu:

- Đúng vậy.

Đôi lông mày rậm của Hoắc Vũ Hoàn hơi nhíu lại:

- Bức họa mà lệnh sư đã mua ở Tiểu Nguyệt sơn trang đem về chính là bức này ?

Lâm Tuyết Trinh đáp :

- Không sai ! chính là bức này

Đột nhiên Lâm Tuyết Trinh lắc đầu với vẻ nghi hoặc và nói:

- Nhưng mà lúc mới mua về, trên bức hoa. rõ ràng có cá, tại sao bây giờ ngay cả một con cũng không thấy ?

Hoắc Vũ Hoàn liền hỏi:

- Chính mắt cô nương đã nhìn thấy ?

Lâm tuyết Trinh đáp:

- Đúng như vậy ! Lúc ấy trên bức hoa. này có vẽ đủ hình một trăm con cá chép. Tứ thái của mỗi con đều hoàn toàn khác nhau.

Hai vị xem này, giữa những làn sóng và đám cỏ này, không phải còn có những khoảng trống hay sao ? Chính những chỗ trống này, trước đây vốn đã từng có hình vẽ những con cá chép.

Lời của Lâm Tuyết Trinh nói không sai chút nào. Ở khoảng giữa những làn sóng và cỏ trên bờ có rất nhiều chỗ trống hình dài dài.

Hoắc Vũ Hoàn chăm chú nhìn bức hoa. một hồi lâu, rồi buông tiếng thở dài:

- Tại hạ đã sống mấy mươi năm, nhưng đây là lần đầu tiên gặp phải chuyện quái lạ như vậy. Cá chép trong bức hoa. tự nhiên không cánh mà bay đi mất.

Thiết Liên Cô nãy giờ vẫn im lặng, bây giờ bỗng nhiên lên tiếng:

- Theo muội đoán, bách lý đồ rất có thể hai bức giả thật. Một bức có cá, còn một bức thì không. Bức mà chúng ta vừa nhìn thấy chỉ là bức giả mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn xua tay nói:

- Nếu thật sự có hai bức giả và thật, đương nhiên phải được vẽ hoàn toàn giống nhau. Chứ làm gì mà cố ý vẽ khác biệt như vậy ?

Thiết Liên Cô trầm ngâm một hồi, rồi nói:

- Thế thì có khi nào chúng được vẽ thành hai bức chánh và phụ hay không ?

Một bức chỉ vẽ phong cảnh, cỏ cây và dòng nước, còn một bức khác toàn là vẽ cá không. Sau đó mang hai bức dán chồng lên nhau thành một...

Hoắc Vũ Hoàn trong lòng cảm thấy lời nói của Thiết Liên Cô hơi có lý, bèn hỏi:- Tại sao cửu muội lại có những ý tưởng như vậy ?

Thiết Liên Cô mỉm cười nói:

- Muội nghĩ, bí mật của bức bách lý đồ đa phần nằm ở trên bức có một trăm con cá chép.

Còn bức vẽ phog cảnh, cây cỏ và sông nước chẳng qua chỉ là vật làm nền mà thôi. Nếu không tại sao Hứa lão tiền bối lại mang bức hoa. quý giá như vậy đặt trong cái rương này chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn phấn khởi nói:

- Cửu muội thật không hổ thẹn là "lan chất huệ tâm", cách nghĩ không chỉ độc đáo mà thôi, hơn nữa còn rất có thể...

Lâm Tuyết Trinh bỗng lên tiếng hỏi:

- Nếu quả thật là như vậy thì bức hoa. chính kia hiện đang ở đâu chứ ?

Thiết Liên Cô dùng tay chỉ chỉ nói:

- Chắc chắn là nó hiện đang được cất giấu bên trong tấm cửa sắt bí mật kia.

Lâm Tuyết Trinh vội quay sang hỏi:

- Hoắc Đại ca ! cái chìa khoá đâu rồi ? hãy lấy ra mở tấm cửa sắt kia thử xem.

Hoắc Vũ Hoàn lấy cái chìa khoá ra, rồi từ từ bước về phía tủ sách.

Khi cái chìa khoá vừa được cắm vào trong ổ lập tức nhịp tim của Hoắc Vũ Hoàn đập mạnh lên.

Sau đó cái chìa khoá bắt đầu từ từ chuyển động...

Một tiếng "tách" nhỏ vang lên.

Tấm cửa sắt kiên cố chầm chậm được mở rạ..

Lúc này ba cái đầu chụm lại về một hướng, sáu ánh mắt không hẹn mà cùng nhìn vào bên trong tấm cửa sắt.

Nhưng kết quả đã khiến cho mọi người hoàn toàn thất vọng.

Bên trong tấm cửa sắt chỉ có vỏn vẹn một cái túi nhỏ bằng lụa trắng. Ngoài ra, ngay cả một mãnh giấy nhỏ cũng không có, đừng nói chi một bức hoa. lớn.

Cả ba người đều đưa mắt nhìn nhau, trên mặt của họ không giấu được vẻ hoang mang.

Hoắc Vũ Hoàn đưa tay vào trong lấy cái túi lụa ra đưa cho Lâm Tuyết Trinh.

Lâm Tuyết Trinh dùng tay bóp bóp cái túi, bên trong dường như có hai vật bằng kim loại hình tròn.

Bất giác nàng nghi hoặc hỏi:

- Quái lạ ! là vật gì vậy kìa ?

Thiết Liên Cô nói:

- Đây là di vật của lệnh sư, vậy Lâm cô nương hãy mở nó ra thử xem.

Lâm Tuyết Trinh cúi đầu xuống mở cái túi ra. Bỗng nhiên nàng "ồ" lên một tiếng kinh ngạc.

Thì ra vật bên trong cái túi chính là một cặp vòng đeo tay bằng vàng óng ánh.

Cặp vòng đeo tay này được chế tạo rất là tinh xảo. Từ kiểu dáng đến kích thước của hai cái vòng hoàn toàn giống nhau.

Hình dáng của cái vòng giống như tư thế của con phượng hoàng đang bay. Đầu và đuôi của con phượng hoàng giao nhau thành một hình tròn. Còn mỗi cái cánh được nạm từ ngoài vào, xem ra chúng sinh động giống như thật.

Lâm Tuyết Trinh bỏ cái túi lụa xuống, hai tay nâng niu cặp vòng kim phụng, mỉm cười nói:

- Thiết tỉ tỉ ! Tỉ xem này, cặp vòng này đường nét thật tinh xảo, kiểu dáng cũng rất là đặc biệt.

Thiết Liên Cô xem qua một hồi, cũng gật đầu nói:

- Quả thật không sai chút nào, thủ thuật chạm khắc tinh tế như thế này quả thật là hiếm thấy.

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên:

- Tại sao ?

Hoắc Vũ Hoàn cúi xuống nhặt cái túi lụa trắng lên nói:

- Hai vị xem đây !

Lúc này, Thiết Liên Cô và Lâm Tuyết Trinh mới chú ý đến sáu chữ viết trên cái túi là "Kim phụng hiện, bách ngư phi"

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên hỏi:

- Câu này có nghĩa gì ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- "Kim phụng hiện" hiển nhiên là chỉ sự xuất hiện của cặp vòng kim phụng.

Còn câu "bách ngư phi" chính là nói hình cá trong bức bách lý đồ đã không cánh mà baỵ.. Xem hàm ý của sáu chữ này thì lệnh sư đã biết trước hình cá trong bách lý đồ sẽ ẩn mất.

- Nhưng mà một cặp vòng đeo tay và một bức hoa. không có liên quan gì với nhau, vậy tại sao cặp vòng Kim phụng xuất hiện, lập tức hình cá trong bức hoa. sẽ ẩn mất ?

Hoắc Vũ Hoàn nỏi:

- Tuy lý lẽ bên trong khiến cho người ta khó hiểu. Nhưng tại hạ tin rắng lệnh sư nhất định sẽ không vô duyên vô cớ bày ra trò bí mật như vậy. Hứa đại hiệp làm như vậy ắt có dụng ý rất sâu.

Lâm Tuyết Trinh nhì kỹ một hồi lâu sáu chữ được viết trên cái túi lụa trắng, nhưng vẫm không hiểu nó co ý nghĩa gì.

Bất chợt nàng nói với giọng đầy thương cảm:

Xưa nay sư phụ vẫn đối xử với hai huynh đệ của muội giống như là con ruột. Bất cứ chuyện lớn chuyện nhỏ gì, người cũng không hề dấu diếm. Lần này không hiểu tại sao sư phụ lại không nói cho hai huynh muội của đệ được biết...

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Theo tại hạ biết, không phải Hứa d0ại hiệp không nói cho hai vị biết, có lẽ là vì thời cơ chưa đến nên tạm thời chưa nói ra mà thôi.

Không ngờ tai hoa. đột ngột ập đến, vì thế không kịp thố lộ cho hai vị biết.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Hiện tại người đã quy tiên rồi, vậy những bí mật để lại này ai mà có thể hiểu cho được chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn an ủi nói:

- Cô nương không cần phải vội, tạm thời chúng ta giữ cặp vòng kim phụng và bức hoa. đồ kia lại rồi từ từ suy nghĩ. Tại hạ tin rằng nhất định chúng ta sẽ đoán ra ý nghĩa của nó.

Thiết Liên Cô thở dài nói:

- Đáng tiếc là lần này không có tam ca cùng đi, nếu không chúng ta có thể biết được bí mật của nó là gì rồi.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Nhắc đến tam đệ, tự nhiên ta cảm thấy lo lắng. Mấy ngày nay không biết có xảy ra chuyện gì không ? Sao tự nhiên ta linh cảm rằng hình như là ở Liên Châu đã xảy ra chuyện chẳng lành.

Thiết Liên Cô ngạc nhiên hỏi:

- Tại sao đại ca lại nghĩ vậy ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Khi chúng ta rời khỏi Lan Châu, người của Song Long tiêu cục và Y6én Sơn tam thệp lục trại đều đã xuất hiện ở Tiểu Nguyệt sơn trang. Hơn nữa Quỷ Nhãn Kim Xung cũng mưu mô xảo quyệt.

Vì vậy nếu như ứng phó không chu đáo sẽ bất lợi cho huynh đệ chúng ta.

Thiết Liên Cô nói:

- Muội nghĩ sẽ không có chuyện đó đâu. Mà cho có phát sinh ra vấn đề gì đi nữa, thì cũng có nhị ca và tam ca ứng phó rồi.

Nếu luận về cơ trí và tài ứng xử, nhất định bọn chúng không phải là đối thủ của tam ca.

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Muội nói tuy không sai, nhưng mà cũng đừng có quá xem thường đối phương. Miêu Phi Hổ gian manh xảo trá, Quỉ Nhãn Kim Xung mưu mô xảo quyệt, đặc biệt là Thần Toán Tử Liễu Nguyên đa mưu túc trí... những người này không thể xem thường được.

Nói đến đây, Hoắc Vũ Hoàn liền im lặng một hồi rồi nói tiếp:

- Bức bách lý đồ và cặp vòng kim phụng để lại đây cũng chẳng có ích gì. Vậy Lâm cô nương hãy giữ nó, sau này ắt sẽ có chỗ dùng.

Bây giờ trời hãy còn sớm, chúng ta hãy mau mau nhân cơ hội này mau mau quay trở về thành Lan Châu.

Lâm Tuyết Trinh vội cản lại bảo:

- Làm gì mà quay về gấp vậy. Dại ca và Thiết Tỉ từ ngàn dậm xa xăm đến đây cũng nên nghỉ lại đây vài ngày, để muội làm trón nhiệm vụ của một gia chủ chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn đứng lên nói:

- Thời gian còn dài, bộ Lâm cô nương sợ sau này không còn cơ hội hay sao ?

Lâm Tuyết Trinh đứng chắn ngang trước mặt Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Không được, sau này hãy để sau này hãy tính, còn chuyện bây giờ phải tính ngay bây giờ.

Tối thiểu là hai vị cũng phải nghĩ lại đây một đêm, nếu không thì muội sẽ không bằng lòng đâu.

Hoắc Vũ Hoàn quay sang Thiết Liên Cô nhún vai nói:

- Muội có nghe gì không ? Tại sao trên đời này lại có chủ gia dữ dằn như vậy chứ ?

Thiết Liên Cô cười nhạt bảo:

- Người ta đã có lòng như vậy, đại ca cũng đừng nên từ chối nữa, kẻo người ta buồn, người ta buồn rồi người ta hổng có vui, ở lại đi. Đại ca đừng có giả bộ từ chối nữa, hãy nghỉ lại đây đêm nay hay ở luôn đây cũng không có ai cấm. Thành Lan Châu xa quá mà, muốn về gấp cũng đâu có được, chuyện xảy ra nếu có cũng đã xảy ra rồi, đâu có quan trọng bằng người đẹp chớ. Một cái mặt không vui của người đẹp cũng làm xập thành, nghiêng cả ngai vàng, huynh không nhớ sao. Hứ ! sáng sớm mai lên đường cũng được.

Tội cho Thiết Lan Cô, không biết tại sao nàng vừa nói một hơi dài như thế, vừa miễn cưỡng mỉm cười và ngữ khí cũng rất lãnh đạm, chua chát.

Nàng cảm thấy dường như người mà Lâm Tuyết Trinh muốn giữ lại không phải là nàng, mà chính là một mình Hoắc Vũ Hoàn mà thôi.

Lâm Tuyết Trinh không hề phát giác ra điều này, nàng vui vẻ nói:

- Đã hứa chắc rồi đó nha ! Bây giờ đại ca và Thiết tỷ hãy ngồi đây nói chuyện tâm tình một lát, muội sẽ lo đi chuẩn bị cơm nước và phòng nghỉ cho hai người.

Nói xong, nàng yểu điệu thướt tha bước đi.

Thiết Liên Cô nhìn theo bóng dáng xa dần của Lâm Tuyết Trinh mà buông một tiếng thở dài áo não, chứa đầy những sự phiền muộn trong lòng của nàng suốt hơn mười lăm phút vừa qua:

- Đáng tiếc ! Thật là đáng tiếc...

Hoắc Vũ Hoàn hỏi:

- Muội nói điều gì đáng tiếc ?

Thiết Luên Cô đáp:

- Đáng tiếc là chúng ta không được kết giao với vị Lâm cô nương này sớm hơn.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Nếu kết giao sớm hơn thì thế nào ?

Thiết Liên Cô đáp với giọng buồn hiu hắt:

- Nếu kết giao sớm hơn thì sẽ không chỉ một mình muội hầu hạ đại ca.

Hoắc Vũ Hoàn vừa nghe xong những lời này liền cau mày lại, dáng vẻ dường như rất tức giận. Nhưng cuối cùng Hoắc Vũ Hoàn chỉ lắc lắc đầu mà không nói gì.

Đừng tưởng Lâm Tuyết Trinh dáng vẻ thướt tha yểu điệu như vậy mà xem thường. Đối với việc nấu nướng nàng làm rất ư là chậm chạp và không được ngăn nắp cho lắm. Cái nhà bếp qua bàn tay thục nữ, thon thon của nàng đã trở thành một nơi, không có chỗ nào là không vấn vương đồ ăn, thức uống cũng như không còn chỗ nào để mà đặt chân xuống mà không dẫm lên một món gì.

Cho nên, không bao lâu, khoảng chừng Thiết Liên Cô và Hoắc Vũ Hoàn uống hết mười bình trà lớn loại một lít một bình, tính ra thời gian khoảng năm tiếng đồng hồ thì Lâm Tuyết Trinh đã mau mắn kéo mâm cơm lên.

Cơm và thức ăn nóng hổi đã được dọn lên bàn. Thiệt không ngờ có cả rượu thit, bốn món mặn và hai món xào.

Bốn món mặn được làm thật khéo gồm có: hột gà bầm xả ớt, lạp xưởng khô chiên với nước tương, tôm khô xào cải mặn, đến món sau cùng là đậu hủ chiên dòn rồi hấp.

Cái món đâu hủ, chiên hấp này được Lâm Tuyết Trinh chú thích rõ tại sao phải hấp, vì nàng lỡ tay để trong chảo dầu lâu quá, nên đậu hủ bị chiên chín cả vào bên trong, cứng ngắc, liệng thử một cái trúng chân con gà đang lẩn quẩn ngoài xa, làm con gà phải kêu lên vì gần bị gẫy chân. Do đó nàng phải hấp với nước muối gừng, cho dậu hủ mềm ra chút chút. Không ngờ khám phá ra một món ăn mới, lần đầu khai trương, nàng đặc biệt dành cho Hoắc Vũ Hoàn, vì dầu sao răng của chàng cũng cứng và hàm của chàng cũng mạnh hơn. Hơn nữa nàng còn phải nhờ Hoắc Vũ Hoàn dọn dẹp cái bếp hộ nàng, để ngày mai nàng bầy ra nữa.

Hai món xào thì một là hành lá thái mỏng xào dầu, món kia là lá xả xào cùng tiêu, gừng, ớt. Món này làm cho ấm bụng và thân thể chống được cái rét ban đêm đang về. Nếu trời nóng, Lâm Tuyết Trinh không dám nấu như thế đâu.

Ngoài ra có một tô canh chua cá lóc thơm điếc mũi, không nhận rõ mùi của tô canh chua này đúng như thế nào. Bởi vì Lâm Tuyết Trinh nấu quá khéo.

Hoắc Vũ Hoàn cầm đủa lên nếm thử. Sau khi nếm xong Hoắc Vũ Hoàn hết lời khen ngợi để Lâm Tuyết Trinh... vui lòng:

- Thiêt là... không thể ngờ rằng Lâm cô nương lại có thể nấu thức ăn ngon tuyệt đến như vậy.

Lâm Tuyết Trinh ỏn ẻn hỏi lại:

- Đại ca cảm thấy vừa ăn hay không ?

Hoắc Vũ Hoàn gật gật đầu, đáp nho nhỏ:

- Thiệt tuyệt vời ! Từ màu sắc cho đến mùi vị không có chỗ nào mà... không chê được.

Lâm Tuyết Trinh hí hửng:

- Lúc sư phụ còn sống, mỗi ngày một bữa cơm của sư phụ đều do hai tay của muội chu toàn cả. Sáng nào muội cũng nấu cháo cho sư phụ ăn với muối cục chiên dòn. Còn hai bữa kia thì sư phụ biểu ra ngoài Hà Giang phủ đặt riêng cho sư phụ những thức ăn chỉ có ở ngoải mới có mà thôi, muội đành phải chịu như thế.

Hôm nay vì đã hơi muộn nên không thể mua sắm gì được. Tuy có một con gà mà muội phải sang nhà hàng xóm để mượn, chẳng may nó đứt dây, chạy theo không kịp dù muội có thi triển khinh công, cho nên thức ăn rất là sơ sài. Để sáng mai muội vào trong thành mua một vài món thức ăn về nấu đãi quý vị. Hoắc đại ca ăn món đậu hủ này nè...

Hoắc Vũ Hoàn vội lắc đầu lia lịa:

- Như vầy đã là ngon lắm rồi, ngon lắm rồi, không dám ăn nữa đâu và cũng không dám làm phiền Lâm cô nương nấu cho ăn một lần nữa...

Hoắc Vũ Hoàn vừa nói, vừa vội vã gắp một miếng đậu hủ bỏ vào miệng nhai trệu trạo, sau đó bưng bầu rượu lên chứ không dùng ly, uống một ngụm thật lớn, cho trôi miếng đậu hủ. Hoắc Vũ Hoàn suýt bị nghẹt thở vì miếng đậu hủ lắc lư một hồi mới chịu xuống.

Thiết Liên Cô bỗng nhiên cười nhạt:

- Đại ca đã từng nếm qua rất nhiều thức ăn của những đầu bếp nổi tiếng nấu, nhưng mà cũng chưa từng khen qua một tiếng ngon.

Vậy mà hôm nay đại ca gần nhự..

Thiết Liên cô bỏ lững câu nói.

Lâm Tuyết Trinh không hiểu được ẩn ý bên trong câu nói của Thiết Liên Cô, nên nàng liền cười nói:

- Chỉ cần đại ca thích, sau này mỗi ngày muội đều có thể nấu cho đại ca ăn.

Thiết Liên Cô liếc xéo Lâm Tuyết Trinh một cái bén ngót:

- Có thật vậy không ?

Lâm Tuyết Trinh đáp:

- Đương nhiên là thật rồi.

Thiết Liên Cô hỏi tiếp:

- Thế Lâm cô nương có thể làm được việc đó bao lâu ?

Lâm Tuyết Trinh trả lời:

- Bất luận là bao lâu cũng được.

Thiết Liên Cô nhún vai nói:

- Lẽ nào Lâm cô nương sau này lập gia đình rồi, cũng mang đại ca về phụng dưỡng cả đời luôn hay sao ?

Lâm Tuyết Trinh đột nhiên hai má đỏ bừng lên.

Nàng quay người đi chỗ khác:

- Hông nói với tỉ nữa. Người ta đang nói chuyện nghiêm túc, mà Thiết tỉ tỉ cứ lấy người ta ra mà nói đùa... ứ... ừ... kỳ quá, làm muội thẹn muốn chết...

Thiết Liên Cô tiếp:

- Những lời nói đó không phải là nghiêm túc hay sao ? Làm con gái cũng phải có một ngày lên xe hoa với một người khác. Cho nên Lâm cô nương không thể cả đời đi theo đại ca được. Như vậy có đúng hay không ?

Lâm Tuyết Trinh quay lại cười bảo:

- Tại sao không thể được ? Thiết tỉ tỉ có thể cả đời đi theo đại ca được, tại sao muội lại không được chứ ?

Thiết Liên Cô không ngờ rằng Lâm Tuyết Trinh lại dám nói ra những lời can đãm và thẳng thắn như vậy. Trong phút chốc hồn nàng như dời vào cõi xa xăm và mặt nàng đã tái nhợt đi.

Hoắc Vũ Hoàn thấy tình hình như vậy, liền vội xen vào:

- Hai vị đừng có ở đó mà nói chuyện, nếu không thì tại hạ sẽ ăn hết cho mà xem.

Trong mắt của Thiết Liên Cô đã long lanh vài giọt sầu.

Nàng không nói thêm câu nào, mà chỉ đưa tay rót rượu uống liên tiếp ba ly lớn.

"Mượn rượu giải sầu, sầu càng sầu"

Thiết Liên Cô vốn không quen uống rượu.

Mấy ly sấu ai vừa vào đến bụng thì đã khiến cho nàng càng sầu muộn và tự thương cảm thêm.

Đột nhiên nàng buông ly rượu xuống, rồi gục đầu khóc nức nở, lệ tuôn tràn đẫm ướt mặt bàn.

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên hỏi:

- Thiết tỉ tỉ sao vậy ? Lẽ nào muội nói sai điều gì chăng ?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu nói:

- Không phải vậy. Cuộc đời của cửu muội đã nhiều phen lận đận, nên rất dễ sanh ra cảm xúc. Cứ mỗi lấn uống rượu vào là cửu muội lại như vậy. Để cho cô ấy khóc một hồi sẽ hết.

Lâm Tuyết Trinh bảo:

- Nếu như vậy, để muội dìu Thiết tỉ tỉ về phòng nghỉ.

Lâm Tuyết Trinh liền đứng lên dìu Thiết Liên Cô về phòng.

Hoắc Vũ Hoàn cũng không còn tâm trí đâu mà ngồi uống rượu được nữa, liền đặt ly rượu xuống, một mình bước ra ngoài hoa viên.

Ngoài hoa viên kí trời vào đêm thật là lạnh lẽo, gió hiuhiu thổi, mùi thơm của cỏ hoa toa? khắp mọi nơi.

Từ trong những bụi hoa, tiếng côn trùng đang rỉ rả.

Hoắc Vũ Hoàn hít sâu vào một hơi, rồi thả bước dạo đi khắp hoa viên.

Không biết lúc nào Hoắc Vũ Hoàn đã đến bên tán cây to lúc trưa.

Dưới tán cây, bàn ghế vẫn còn đó. Hoắc Vũ Hoàn liền ngồi xuống ghế, mắt nhìn những mảnh vỡ của hủ rượu bên cạnh đám hoa.

Hồi trưa, Thiết Liên Cô đã để tuột tay đánh vỡ hủ bách hoa tửu ở đó. Lúc đó nàng lại nói là dẫm phải viên sỏi. Bây giờ nghĩ lại sự việc, tuyệt đối không phải chỉ đơn thuần là như vậy.

Nàng đã nhìn thấy gì, đã suy nghĩ điều gì ? Sống chung với nhau bao nhiêu năm, vậy mà nàng vẫn còn chưa hiểu được con người của ta.

Lẽ nào, mọi người sống trên thế gian này, ngoài gia đình của họ ra, họ không còn mục đích nào khác hay sao ?

Một người nam và nữ sống chung với nhau chẳng lẽ ngoài thương và hận ra, không còn thứ gì khác nữa hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn là một người bình thường, đương nhiên cũng có nhu cầu tình ái. Hơn nữa tuổi cũng đã đến thất tuần, nên tất nhiên cũng cần một mái ấm gia đình.

Nhưng mà Hoắc Vũ Hoàn phải kiềm chế dục vọng xuống, để lo tạo dựng một mái ấm gia đình cho những đứa trẻ mồ côi đã bị mất đi song thân.

Hoắc Vũ Hoàn muốn mang sự ấm no, hạnh phúc và tình thương đến cho những đứa trẻ bất hạnh đáng thương kia, sau đó mới tính việc của mình.
Sở dĩ Hoắc Vũ Hoàn làm vậy, không phải là vì muốn cho thiên hạ biết ta đây là anh hùng cao thượng.

Cũng không phải là muốn tỏ ra mình có lòng bác ái hơn người, mà Hoắc Vũ Hoàn chỉ có một lý do duy nhất mà thôi.

Đó là vì tử thuở nhỏ, Hoắc Vũ Hoàn đã không còn phụ thân và mẫu thân, trong lúc bao nhiêu đứa trẻ khác được vui chơi, nô đùa, thì ngượ lại Hoắc Vũ Hoàn đã nếm đủ mùi vị đắng cay của một đứa bé mồ côi...

Bỗng từ phía sau Hoắc Vũ Hoan có tiếng bước chân nhè nhẹ,

Hoắc Vũ Hoàn vẫn ngồi yên, thấp giọng hỏi:

- Đã ngủ rồi chưa ?

Lâm Tuyết Trinh thở dài nói:

- Đã ngủ rồi, nhưng mà Thiết tỉ tỉ cứ mê sảng nói những câu gì không nghe rõ.

Hoắc Vũ Hoàn chỉ gật gật dầu mà không nói gì.

Lâm Tuyết Trinh lại nói:

- Muội thấy hình như Thiết tỉ tỉ có tâm sự sâu kín gì đó ?

Hoắc Vũ Hoàn lại gật đầu nhưng vẫn không lên tiếng.

Lâm Tuyết Trinh chợt hỏi:

- Đại ca biết Thiết tỉ tỉ có tâm sự gì không ?

Hoắc Vũ Hoàn mỉm cười nói:

- Mỗi người đều có một tâm sự riêng, tốt nhất là đừng nên suy đoán lung tung

Lần này thì lại đến phiên Lâm Tuyết Trinh im lặng.

Chừng một hồi sau, đột nhiên nàng ngửa mặt lên trời buông một tiếng thở dài.

Hoắc Vũ Hoàn liền hỏi:

- Thế nào ? Lâm cô nương cũng có tâm sự hay sao ?

Lâm Tuyết Trinh với vẻ hơi buồn nói:

- Đã là nữ nhi ai mà chẳng có chút tâm sự. Nhưng đáng tiếc, tâm sự của nữ nhi không thể nói cho người khác biết được. Muội lại càng không thể làm giống như Thiết tỉ tỉ được.

Uống cho say, rồi khóc một trận, để làm vơi bớt những sầu muộn.

Hoắc Vũ Hoàn bất giác mỉm cười đứng dậy bảo:

- Tuổi nhỏ như cô nương đây, chắc chưa có gì đâu để mà sầu khổ. Ngoài mối huyết cừu chưa báo được của sư môn ra, còn có việc gì đáng để cho cô nương thở ngắn than dài chứ ?

Lâm Tuyết Trinh bĩu môi nói:

- Đại ca xem thường người ta như vậy sao ? Người ta đã mười tám mười chín tuổi rồi, lẽ nào sự sầu khổ của người đời cũng đều không hiểu hay sao ?

Hoăc Vũ Hoàn nói:

- Cô nương nói đã hiểu, vậy thì tại hạ sẽ kiểm tra cô nương thử.

Lâm Tuyết Trinh đáp:

- Được ! Đại ca cứ thử đi ! Đừng tưởng rằng người ta vẫn còn trẻ con.

Hoắc Vũ Hoàn mỉm cười:

- Cô nương nói rằng cô nương đã hiểu những sự sầu khổ trong nhân gian. Vậy thì tại hạ xin hỏi cô nương, một người sống trên thế gian, điều bất hạnh lớn nhất là gì nào ?

Lâm Tuyết Trinh suy nghĩ một hồi đáp:

- Điều này còn tuỳ. Ví dụ như là nam nhân, nếu như chưa thực hiện được chí nguyện của mình mà đã vội chết, thì đó là điều bất hạnh lớn nhất. Nếu là nữ nhân...

Nói đến đây, tự nhiên nàng nhìn trộm Hoắc Vũ Hoàn một cái, rồi im lặng không chịu nói tiếp.

Hoắc Vũ Hoàn vội hỏi:

- Nếu như nữ nhân thì như thế nào ?

lâm Tuyết Trinh cười bẽn lẽn nói:

- Muội nói ra đại ca không được cười muội nghen trời oi !

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu :

- Cô nương cứ yên tâm, tại hạ không cười cô nương đâu.

Lâm Tuyết Trinh mạnh dạn nói:

- Nguyện vọng lớn nhất cả đời của nữ nhân là không ngoài việc tìm được một đấng lang quân lý tưởng.

Nếu như một người nữ nào đã gặp được người nam mà mình thương yêu, nhưng mà vì có sự trở ngại nào đó, nên không thể thổ lộ tình cảm của mình với người mình yêu được.

Chỉ có thể đứng nhìn dịp may qua đi không bao giờ trở lại.

Muội nghĩ đấy chính là điều bất hạnh lớn nhất của một nữ nhân.

Dường như nàng đã lấy hết can đảm mới nói ra được những lời này. Khi nàng vừa nói dứt thì mặt cũng đỏ lên đến tận mang tai.

Ai ngờ Hoắc Vũ Hoàn lại lắc đầu nói:

- Sai !

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên:

- Tại sao sai ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Điều bầt hạnh mà cô nương nói, chẳng qua là chỉ không gặp được cơ hội tốt, hay là duyên phận không đủ mà thôi. Hay nói nghiêm túc là cần phải có sự nổ lực cố gắng của bản thân. Như vậy không thể xem là sự bất hạnh được.

Lâm Tuyết Trinh liền hỏi:

- Vậy ý của đại ca là...

Hoắc Vũ Hoàn đưa mắt nhìn về chân trời xa xăm từ từ đáp:

- Tại hạ cho rằng, điều bất hạnh lớn nhất trên cõi đời này chính là ngay từ thuở nhỏ đã bị mất đi song thân.

Lâm Tuyết Trinh bất ngờ "a" lên một tiếng. Sắc mặt nàng đột nhiên thay đổi và toàn thân bị chấn động dữ dội.

Hoắc Vũ Hoàn từ từ nói tiếp:

- Cô nhi cũng như bao đứa trẻ khác, chúng đều là những đứa bé trong trắng và vô tội.

Trong tâm hồn non trẻ của chúng không có bị nhiễm một chút tội ác, càng không có những mưu mô để đoạt lợi danh.

Nhưng trong khi chúng đang cần hưởng một tình thương chân thật và sự giúp đỡ dìu dắt, thì thế giới này lại ngoảnh mặt quay lưng với chúng.

Trên thế gian này , còn có điều gì bất hạnh hơn nữa hay không...

Lâm Tuyết Trinh đột nhiên khóc nấc lên một tiếng, nàng giang rộng hai tay ôm chặt lấy Hoắc Vũ Hoàn, nức nở nói:

- Đại ca ! Huynh đừng nói nữa ! Huynh đừng nói nữa !

Hoắc Vũ Hoàn hơi bị bất ngờ trước cảm xúc của Lâm Tuyết Trinh, vội hỏi:

- Cô nương làm sao vậy ?

Lâm Tuyết Trinh gục đầu trên vai Hoắc Vũ Hoàn thảm thiết nói:

- Muội... muội... muội chính là... một cô nhị..

Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên:

- Thật vậy không ?

Lâm Tuyết Trinh vừa nấc vừa gật đầu đáp:

- Muội và sư huynh đều là cô nhi cả. Khi sư phụ nhận muội, lúc ấy muội chỉ mới được bốn tuổi mà thôi.

Hoắc Vũ oàn bảo:

- Bốn tuổi cũng đã hiểu được chút đỉnh. Vậy muội có nhớ diện mạo của song thân muội như thế nào không ?

Lâm Tuyết Trinh đáp:

- Cả hai người muội đều không còn nhớ rõ lắm. Muội chỉ nhớ mẫu thân vì bệnh mà qua đời.

Lúc bấy giờ muội và mẫu thân sống trong một hang động ? Khi mẫu thân vừa qua đời muội liền bị một bà lão họ Lưu bắt đi.

Sau này muội thường bị lão bà họ Lưu đánh đập dã man. Cuối cùng bà ta đã bán muội cho một gia đình phú ông để làm con ở. Nhưng sau đó muội trốn thoát quay trở về hang động và gặp được sư huynh.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Chính là Mạnh Tôn Ngọc Mạnh lão đệ ?

Lâm Tuyết Trinh gật đầu nói:

- Đúng vậy ! Sư huynh lớn hơn muội hai tuổi và cũng là một cô nhi. Lúc ấy sư huynh thấy muội đang ngồi khóc trong hang động, liền dẫn muội đến bái kiến sư phụ.

Hoắc Vũ Hoàn nhè nhẹ đưa tay lên vỗ vai của Lâm Tuyết Trinh thở dài nói:

- Đều là những kẻ lưu lạc nên họ thường thông cảm cho nhau

Lúc này trong thâm tâm của Hoắc Vũ Hoàn tự nhiên cảm thấy gần gũi và Thân thiết với Lâm Tuyết Trinh một cách lạ kỳ.

Nhưng không ngờ cảnh tượng này lại lọt vào trong mắt của một kẻ đang đau khổ khác.

Cách tàn cây kia ngoài một trượng chính là cửa sổ phòng ngủ của Thiết Liên Cô và nàng đang đứng tựa mình đằng sau cửa sổ. Hai mắt nàng đẫm lệ nhìn về phía tàn cây, trong lòng nàng dâng lên một nỗi tái tê đầy thống khổ.

Trời vừa tờ mờ sáng, phía trước tiền viện đã có tiếng ngựa hí vang.

Hoắc Vũ Hoàn giật mình tỉnh dậy, vội vàng khoác áo ngoài vào.

Xuống giường chạy nhanh ra phía tiền viện. Khi đến nơi, Hoắc Vũ Hoàn nhìn thấy Thiết Liên Cô đã thắng xong yên cương cho ngựa.

Nhưng mà chỉ có vỏn vẹn một con ngựa được thắng yên cương mà thôi. Đó là con ngựa Ngũ Hoa mà Thiết Liên Cô thường cưởi.

Hoắc Vũ Hoàn ngac nhiên hỏi:

- Cửu muội ! Muội định làm gì vậy ?

Hai khoé mắt của Thiết Liên Cô đã đỏ ửng như hai trái đào, khóc suốt đêm làm sao mà không đỏ !

Nàng hơi cúi đầu xuống, mặt thản nhiên đáp:

- Muôi muốn trở về Lan Châu...

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Nếu như muốn trở về Lan Châu cũng không cần phải đi sớm như vậy đâu !

Thiết Liên Cô v64n đứng cúi đầu tiếp:

- Muội định một mình đi trước...

Hoắc Vũ Hoàn sa sầm nét mặt:

- Muội nói gì vậy ? Chúng ta cùng đi, đương nhiên là phải cùng nhau trở về. Tại sao muội định đi trươc một mình chứ ?

Thiết Liên Cô đứng cúi đầu yên lặng không nói gì.

Hoắc Vũ Hoàn trầm gịong nói:

- Cửu muội ! Muội đã theo ta bao năm, lẽ nào còn chưa hiểu tính khí của ta hay sao ? Đây là lúc muội tùy hứng làm càn phải không ?

Thiết Liên Cô bỗng nhiên lấy tay che mặt nghẹn ngào nói:

- Chính là vì muội không muốn làm càn nên mới đi trước một mình. Đại ca ! xin huynh hãy để cho muội đi trước ! Muội sẽ đi gặp nhị ca và tam ca, nếu ở đây muội sẽ phát điên mất, muội sẽ...

Giọng nói của nàng đã bị lạc đi và dường như sắp bật ra tiếng khóc.

Nàng cố kìm chế lại, leo lên lưng ngựa giật cương cho con tuấn mã tiến về phía trước.

Hoắc Vũ Hoàn chạy lên, giang hai tay ra cản trước đầu ngựa, quát khẽ:

- Cửu muội ! Muội nghe ta nói...

Thiết Liên Cô lắc lắc đầu nói:

- Đại ca không cần phải nói ! Muội chỉ muốn được một mình suy nghĩ trong yên tĩnh. Cả đêm qua muội không sao ngủ được. Muội lo rằng tam ca và các huynh đệ khác ở Lan Châu đang gặp chuyện không haỵ..

Bởi vậy cho nên muội định đến Bảo Định phủ trước để nghe ngóng tin tức. Những lời này đều là thật cả.

Đại ca ơi ! Xin huynh đừng có ngăn cản muội, hãy để cho muội đi đi ! Hơn nữa thân muội cỏ nội hoa hèn, thấp kém, đã úa tàn trong những nỗi lo âu, đè nặng trong tâm tư của muội từ lâu, muội đi là tốt nhất, cho cả huynh và muội. Đừng có cản, kẻo mai sau càng khó xử hơn. Một người chịu được rồi, phải không đại ca? Nhà Phật có dạy: sắc sắc không không, có là không , không là có. Dầu chuyện gì xảy ra đối với muội, không có đại ca bên cạnh, nhưng trong thâm tâm muội, vẫn luôn có đại ca kề bên ? Muội hầu như đã ngộ ra được điều này. Đại ca thử nghĩ xem, nhìn thấy đại ca trước mặt đây, nhưng ngẫm cho kỹ lại... hầu như không có, gần hoá xa, xa lại càng xa hơn, thử hỏi huynh, muội phải làm sao ? Muội đi để cho huynh được dễ dàng trong tất cả các điều mà đại ca muốn theo ý đại ca. Chung quanh huynh còn rất nhiều người, trong khi đó muội chỉ đơn độc một mình, nên cũng dễ tính thôi.

Hoắc Vũ Hoàn nhìn thẳng vào mắt của Thiết Liên Cô:

- Muội thật sự là muốn đến Bảo Định phủ nghe ngóng tin tức ?

Thiết Liên Cô gật đầu liên tục đáp:

- Đúng như vậy ! Muội gạt đại ca để làm gì ?

Nàng cố trấn tĩnh lại, để nước mắt không lăn xuống gò má.

Hoắc Vũ Hoàn trầm ngâm giây lát, rồi nói:

- Thôi được ! "Hiệu Tương lão Trần" ở tây môn phủ Bảo Định là trạm liên lạc của ta. Nếu như ở Lan Châu có xảy ra biến cố, họ nhất định sẽ dùng bồ câu đưa tin. Bây giờ muội hãy đến đấy trước đợi ở đó, ta sẽ đến ngay.

Thiết Liên Cô lập tức thúc ngựa chạy đi liền. Nàng không dám chần chừ lâu, nếu không, nàng sẽ không tự kềm chế mình được nữa.

Hoắc Vũ Hoàn nhìn theo bóng dáng nàng từ từ nhỏ dần, nhỏ dần và cuối cùng là mất hẳn. Lúc ấy Hoắc Vũ Hoàn mới buông tiếng thở dài, quay lưng bước vào trong

Vừa mới quay đầu bước vào, Hoắc Vũ Hoàn đã nhìn thấy Lâm Tuyết Trinh đang đứng tại ngưỡng cửa.

Tóc nàng xoã dài, hai mắt lờ đờ, có vẻ đang ngái ngủ. Hình như nàng vừa từ trong phòng ngủ bước ra, mà cũng hình như đứng đó một hồi rồi. Sáng sớm chưa có trang điểm gì hết, nên xem hơi không có được, chắc cũng trằn trọc cả đêm.

Nghe bồi hồi trong dạ, nghĩ về Thiết Liên Cô mà thấy xót thương dâng tràn tâm khảm. Một người không ngủ vì nặng nhớ thương trong đau khổ... Một người khác không ngủ, chẳng biết trong lòng có nghĩ gì chăng ?

Hoắc Vũ Hoàn chợt hỏi:

- Xin thứ lỗi cho tại ha.... Lâm cô nương năm nay bao nhiêu tuổi rồi nhỉ ?

Mặt của Lâm Tuyết Trinh ngẩn ra nhưng vẫn đáp:

- Muội năm nay mới có mười chín, tuổi mùi. Huynh hỏi chi vậy ?

Hoắc Vũ Hoàn lững lơ:

- Hèn chị..

Đến đó thình lình bỏ ngang câu nói. Lâm Tuyết Trinh nghe không rõ:

- Sao ! Đại ca nói gì vậy ?

- Thôi, bỏ đi không có gì đâu.

Trên mặt nàng vẫn còn vẻ ngơ ngác như không hiểu chuyện gì đã xảy ra, nàng hỏi tiếp:

- Thiết tỉ làm sao vậy ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Cửu muội vì nhớ các huynh đệ Ở Lan Châu nên đã đến Bảo Định phủ trước để thăm dò tin tức như thế nào.

- Tại sao Thiết tỉ tỉ không đợi chúng ta cùng đi ?

Hoắc Vũ Hoàn nhún vai nói:

- Tại hạ cũng đã nói vậy, nhưng cửu muội vân một mực đòi đi.

- Muội thấy thần sắc của Thiết tỉ tỉ không được tốt cho lắm, dường như là đã giận dỗi ai vậy.

Hoắc vũ Hoàn cười bảo:

- Không có chuyện gì đâu, mọi việc đều êm đẹp, như vậy Cửu muội giận ai chứ ?

Thôi, thời gian cũng không còn sớm, chúng ta cũng phải chuẩn bị để lên đường.

Dứt lời, Hoắc Vũ Hoàn liền đi ra phía sau hậu viện.

Lâm Tuyết Trinh cũng bước theo sau, mỉm cười nói:

- Đêm qua đại ca ngủ có ngon không ?

- Rất ngon ! Tại hạ bôn ba cả nửa đời người, thế mà chưa bao giờ có được một giấc ngủ ngon giống như đêm vừa rồi.

Lâm Tuyết Trinh cười:

- Bây giờ. Bẩy chục tuổi là một đời người. Đại ca nói vậy, thì chắc năm nay tuổi của đại ca khoảng ba mươi bốn, ba mươi lăm phải không ? Mà muội thấy huynh ăn nói khách sáo, trịnh trọng giống như một ông cụ non nhiều lắm !

- Đâu đó... Bởi vì tại hạ ăn nói như thế từ lâu rồi, nên đôi lúc hơi gây khó khăn cho người khác. Tại hạ thì sao cũng được...

Lâm Tuyết Trinh vội quay trở lại câu chuyện ngủ nghê:

- Ban đầu, muội định dọn dẹp phòng ngủ của sư phụ để cho đại ca ngơi. Nhưng chỉ vì không tiện dời chỗ những di vật của sư phụ còn để lại, cho nên mới để dại ca ngủ tại thư phòng.

- Thư phòng rất tốt. Vừa yên tịnh lại vừa dễ chịu.

Trong hoa viên còn có tiếng chim hót, mùi thơm của hoa cỏ và đặc biệt là khiến cho tinh thần con người ta cảm thấy rất sảng khoái.

- Nếu đại ca đã thích nơi này như vậy, thế thì hãy ở lại thêm một hôm nữa, rồi sáng sớm hai chúng ta cùng lên đường.

Hoắc Vũ Hoàn liền lắc đầu nói:

- Việc này không thể được. Cửu muội đã đến Bảo Định phủ trước rồi, chúng ta không nên để cho cửu muội đợi lâu như vậy.

- Được rồi đại ca ! Muội đi lấy nước cho dại ca rưa? mặt.

Không lâu sau, Lâm Tuyết Trinh bưng đến một chậu nước và một cái khăn mặt. Đợi cho Hoắc Vũ Hoàn rửa mặt xong xuôi, lúc ấy nàng mới đích thân đi sắp xếp chăn gối lại cho ngay ngắn. Sau đó xuống bếp rưa? tay chuẩn bị điểm tâm sáng.

Lâm Tuyết Trinh vui vẻ bận rộn giống như một như một nữ chủ nhân ân cần khoản đãi khách, và cũng giống như một người hiền phụ tài ba.

Nhưng mà đối với việc này, Hoắc Vũ Hoàn chợt sinh ra nhiều cảm nghĩ.

Nhiều năm nay, việc ăn uống và ngủ nghỉ của Hoắc Vũ Hoàn đều do một tay Thiết Liên Cô coi sóc.

Hoắc Vũ Hoàn đi đến đâu cũng đều có Thiết Liên Cô ở bên cạnh.

Việc này dần dần đã trở thành quen thuộc đốivới các anh em trong bang.

Thậm chí hoắc Vũ Hoàn cũng đã quen như vậy rồi.

Bây giờ, Thiết Liên Cô vì buồn phiền nên đã bỏ đi. Rồi tự nhiên thay vào đó bằng một Lâm Tuyết Trinh. Không biết tính tình cuả nàng có thật sự nhu mì, hiền hậu dễ thương như Thiết Liên Cô hay không ? Nhưng dẫu sao Hoắc Vũ Hoàn cũng vẫn cảm thấy có điều chi hơi khác thường.

Hoắc Vũ Hoàn không biết phải giải thích sự cảm nhận này như thế nào ? Cũng không có cách chi hình dung đó là một loại hương vị gì ? Đối với các thức ăn mà Lâm Tuyết Trinh đã bỏ nhiều công sức ra chế biến, đột nhiên Hoắc Vũ Hoàn thấy càng không muốn ăn nhiều hơn nữa.

Hoắc Vũ Hoàn đồng thời cũng cảm thấy một điều gì ray rức trong tâm, khi nghĩ đến việc Thiết Liên Cô ra đi một mình. Mặc dù Thiết Liên Cô là một tay cao thủ nhưng để cho nàng đi như thế, quả thật là điều không nên để xảy ra. Thân gái dậm trường.

Đúng ra, Hoắc Vũ Hoàn phải mạnh tay ngăn cản Thiết Liên Cô lại, cùng đi chung. Sau đó có chuyện gì sẽ tính. Càng nghĩ, Hoắc Vũ Hoàn càng tự trách mình nhiều hơn, nóng nảy đi tới lui, mong sao cho Lâm Tuyết Trinh sớm sửa soạn mau, xong rồi đi cho lẹ.

Hồi lâu mới thấy Lâm Tuyết Trinh miệng cười tươi, yểu điệu xách túi hành trang ra. Thấy Hoắc Vũ Hoàn quần áo chỉnh tề, ngồi trên lưng ngựa từ hồi nào, mặt mày chàu quạu, dáng điệu có vẻ nóng nẩy. Lâm Tuyết Trinh rất ngạc nhiên không hiểu có chuyện gì nữa xảy ra, nàng chỉ im lặng leo lên lưng ngựa, rồi cả hai nhắm hướng Bảo Định phủ trực chỉ.

"Hiệu tương lão Trần" nằm ở bên thành tây môn phủ Bảo Định, ngoài những hủ tương được chất thành đống ra, chỉ có mấy gian nhà gỗ mà thôi.

Chủ nhân của hiệu tương này là một lão nhân cụt hết một chân, có tên là Trần Hoàng. Năm nay lão đã bảy mươi bốn tuổi, không vợ không con.

Trừ năm thanh niên phụ giúp lão trong việc pha chế nước tương và mấy con chó, lão hầu như không hề có một người thân nào.

Trần Hoàng là người liên lạc, cung cấp tin tức cho Hoàn Phong Thập Bát kỳ, do đó năm thanh niên kia đương nhiên cũng không phải là người ngoài. Bọn họ đều là những cô nhi được một tay Hoắc Vũ Hoàn nuôi lớn

Một lão nhân tàn phế dẫn mấy tên thanh niên đến đây kiếm sống.

Nếu như nhìn bên ngoài thì chẳng có gì đặc biệt. Huống hồ Trần Hoàng đối xử với mọi người rất là khéo léo và tế nhị.

Ngoài thời gian lo buôn bán ra, mỗi khi rảnh rổi lão thường đứng ở chỗ cao cao của tường thành cùng với mấy đứa trẻ chơi trò thả chim bồ câu.

Trần Hoàng thích nhất là nuôi chim bồ câu. Lão nuôi cả gần trăm con bồ câu đủ loại.

Có lẽ vì thân thể lão tàn phế, không tiện đi lại, cho nên lão đặc biệt thích ngồi một mình trên tường thành, ngắm nhìn từng đàn bồ câu bay lượn trên không trung, để nhớ lại những ngày lão đi lại tự do tự tại bằng chính đôi chân của mình.

Gần đây những đứa trẻ cũng rất quen thuộc với lão, chúng đều gọi lão là "Lão Trần độc cước", mọi người có khi chế giễu lão, nhưng lão vẫn tươi cười với mọi người nhưng có một điều là đừng ai bắt những con chim bồ câu của lão.

Những con chim bồ câu này giống như mạng sống của lão vậy. Nếu có ai bắt chim bồ câu của lão thì chẳng khác chi cầm dao mà giết lão.

Vì vậy, những người hàng xóm tặng cho lão một biệt hiệu là "Lão Trần câu điểu"

Lâu ngày, tên này được truyền đi rộng rãi khắp nơi. Những cư dân sống ở vùng tây môn phủ Bảo Định, có thể có người không biết "Hiệu tương lão Trần", nhưng chỉ cần nhắc đến "Lão Trần câu điểu" thì gần như không ai là không biết đến.

Mọi người chỉ biết Trần Hoàng thích nuôi chim bồ câu, nhưng chẳng ai biết được mục đích nuôi chim bồ câu của lão là gì ?

Chiếu nay, Trần Hoành lại ngồi trên tường thành phía sau hiệu tương của lão, để ngắm nhìn đàn bồ câu đang bay lượn trên không.

Gần đó có mấy đứa ngoan đồng đang nô đùa với nhau. Đột nhiên, lũ bồ câu kéo nhau quay về chuồng trốn hết. Ngay cả con quạ đang bay trên trời cũng tìm chỗ mà núp...

Từ phía chân trời bỗng nhiên xuất hiện hai con chim ưng.

Bọn ngoan đồng đều dừng cuộc chơi lại, dùng tay chỉ chỉ hai con chim ưng nói:

- Chim ưng đến để bắt bồ câu của lão Trần làm cơm tối đó !

Trần Hoàng giận dữ đứng lên nói:

- Bọn súc sinh, lần trước đã bắt trộm của ta hết một con bồ câu. Lần này còn định đến đây bắt nữa hay sao ? Ta thề có một ngày các ngươi sẽ chết dưới tay ta.

Một đứa ngoan đồng vỗ tay cười nói:

- Lão Trần ! Lão đừng đứng đấy tức giận có ích gì ? Có bản lĩnh cứ việc bay lên trời bắt chúng xuống đây.

Trần Hoàng nhổ một bãi nước bọt lên đất, mỉm cười mắng:

- Tiểu Hầu nhi ! Ngươi tưởng lão Trần không thể bay hay sao ? Nếu như hai chân của lão Trần này vẫn còn đầy đủ, hứ !...

Lão chưa nói hết câu, bỗng nhìn thấy con chim ưng đang lượn trên cao, đột nhiên cùng một lúc lao mình xuống nhanh như hai mũi tên.

Chim ưng từ trên cao lao xuống như vậy, tất nhiên là nó đã phát hiện ra mục tiêu.

Trần Hoàng nhìn hai con chim, vẻ mặt không khỏi biến sắc. Bởi vì mục tiêu tấn công của hai con chim ưng kia chính là con bồ câu thơ màu xám.

Con bồ câu thơ xám kia đang từ hướng Tây Nam bay đến. Nó đang cố gắng đập hai cánh liên tục, rõ ràng là bay qua một lộ trình quá xa, nên nó đã có vẻ hơi kiệt sức. Bởi vậy đại hoa. sắp ấp xuống đầu mà nó vẫn thản nhiên không hề hay biết.

Thần Hoàng nhìn cảnh tượng trước mặt lo lắng. Vì khoảng cách quá xa, nên lão không sao giúp con bồ câu được, mà chỉ có thể chống mạnh đầu cây nạng xuống đất quát lớn:

- Đồ ngu ! Còn không mau trốn...

Trên không trung, con chim ưng đang lao nhanh xuống như một tia chớp. Chỉ thoáng một cái, nó đã tới đỉnh đầu của con chim bồ câu.

"Quác" một tiếng kêu lớn vang lên, lông chim từ trên không tơi tả rơi xuống.

Con chim bồ câu lảo đảo rơi xuống, hiển nhiên là nó đã bị thọ thương.

Tuy đã kiệt sức, lại thêm bị trọng thương, nhưng con chim bồ câu cũng không cam lòng để chờ chết. Khi rơi xuống còn cách mặt đất khoảng nửa thước, con bồ câu liền dùng hết sức còn lại giang rộng đôi cánh ra và tiếp tục bay là là trên mặt đất.

Hai con chim ưng lập tức đuổi theo sau và luân phiên nhau công kích.

Đã hai, ba lần, xuýt chút nữa con bồ câu đã nằm gọn trong bộ vuốt nhọn của chúng.

Cứ như vậy, cuối cùng con chim bồ câu cũng đến được bên ngoài tường thành.

Lúc ấy bọn ngoan đồng vỗ tay reo lên:

- Xem kìa ! Chim ưng đang bắt bồ câu.

Trần Hoàng hai mắt đỏ ngầu, răng lão nghiến ken két, tay thì nắm chặt cây nạng, còn mắt nhìm đăm đăm hai con chim ưng hung ác.

Lúc này, con bồ câu đã hết đường chạy trốn. Nó cố gắng lê tấm thân đã bị thương vượt qua đầu tường.

Hai con chim ưng cũng đang đuổi gấp ở phía sau.

Đôi cánh rộng của chúng lướt nhanh qua tường thành, gần như muốn chạm vào mặt những đứa ngoan đồng đang đứng xem.

Bọn ngoan đồng la lên thất thanh, đưa tay ôm lấy đầu và vội nằm sát xuống đầu tường.

Bất thình lình Trần Hoàng tung mình bay nhanh về phía trước. Xem ra thế bay của lão còn nhanh lẹ hơn hai con chim ưng. Khi chỉ cách còn năm sáu tấc, tay phải của lão đột ngột đưa ra, tức thì con bồ câu đã nằm gọn trong lòng bàn tay phải của lão. Đồng thời cây nạng bên tay trái của lão cũng vung cao.

Một tiếng "bốp" vang lên, cây nạng đã đánh trúng vào ngực của một con chim ưng.

Con chim ưng vừa bị trúng đòn liền lập tức rơi ngay xuống đất.

Con còn lại thấy tình thế bất lợi có người can thiệp, vội vỗ mạnh đôi cánh vọt nhanh lên không định đào tẩu.

Trần Hoàng cười nhạt nói:

- Súc sanh ! Chạy đâu cho thoát !

Chỉ thấy lão hơi ưỡn ngực ra phía trước. Rõ ràng là lão ta đang vận khí toàn thân.

Sau đó lão nhảy lên khỏi mặt tường hai tấc, cùng lúc tay trái vung lên một cái. Con chim ưng còn lại chưa kịp bay lên đã bị rơi xuống bên chân bờ tường.

Lão ra tay quá ư lanh lẹ, vì thế mấy đứa ngoan đồng không cách chi nhìn thấy được.

Khi chúng đã đứng dậy, nhìn ra thì cả chim ưng lẫn chim bồ câu đều không còn nhìn thấy nữa. Chỉ thấy lão Trần độc cước tay chống nạng vội vã bước xuống tường thành.

Trong lúc bọn trẻ không hiểu tại sao duyên cớ lại như vậy, thì từ trong chỗ khuất dưới tường bỗng có một người từ từ bước ra.

Người đó trên mình khoác một cái áo choàng mầu đen, đầu gã đội một cái nón rộng vành, khiến cho người ta không thể đoán được vóc dáng cũng như diện mạo của gã.

Nhưng gã đã đứng ở dưới bức tường thành này rất lâu, và dĩ nhiên cũng nhìn thấy được diễn tiến Trần Hoàng phi thân lên giết chết hai con chim ưng.

Gã chầm chậm tiến về phía chân tường thành, nhặt xác hai con chim ưng lên nhìn một hồi lâu, sau đó mới từ từ bước vào trong cửa thành.

Tuy cử chỉ và hành động của gã đều rất chậm chạp, nhưng dường như gã phải nén cảm xúc lại, mới có thể bước được những bước nặng nề như vậy.

"Hiệu tương lão Trần" chuyên nghề kinh doanh buôn bán, bởi thế ngay tờ mờ sáng đã có khách đến mua, vì vậy cửa tiệm tự nhiên phải mở cửa sớm.

Nhưng mà hôm nay, thần sắc của Trần Hoàng dường như có vẻ rất nghiêm trọng. Một lát sau, lão đi vào bên tron sai người đóng cửa tiệm lại. Hơn nữa lão còn thả những con chó ra và không tiếp bất kỳ một khách hàng nào.

Năm gã thanh niên đều hiểu rõ tình hình này chứng tỏ có tin tức cực kỳ quan trọng và khẩn cấp đã được đưa đến.

Bọn chúng lập tức đóng cửa tiệm lại và thả chó ra. Đồng thời mỗi người đều lấy binh khí ra, chia nhau bốn phía canh chừng và đề phòng kẻ ngoài dòm lén.

Trần Hoàng tay cầm con bồ câu bị thương, một mình đi vào gian nhà gỗ ở phía sau hậu viện. Lão cẩn thận đóng hết cửa sổ lại. Sau đó mới kéo ngăn hộc bàn lấy ra một con dao nhỏ.

Trên chân trái của con bồ câu có một ống sắt nhỏ màu hồng dài độ nửa tấc. Hai đầu ống sắt được bịt kín bằng giấy, hơn nữa ở trên còn có một dấu ấn còn mới, có hai chữ "Thái Nhứt"

Trần Hoàng tháo ống sắt ra khỏi chân con chim bồ câu. Sau đó mở một đầu ống sắt ra.

Bên trong ống sắt không phải là mật hàm hay văn kiện gì cả, mà là một nhúm bột màu vàng.

Lão đổ nhúm bột màu vàng kia vào trong một cái chén, rồi thêm vào một ít nước lã, sau đó khuấy đều lên. Chỉ một lát sau, nước trong chén đã biến thành màu đỏ tía.

Tiếp theo, lão dùng con dao nhỏ cắt lấy máu con bồ câu cho vào trong chén.

Máu và nước trong chén đều là màu đỏ. Cả hai hoà vào nhau liền biến thành một chất có màu đen giống như là mực vậy.

Trần Hoàng lại cắt diều con bồ câu lấy ra một hòn sáp. Trong lúc lão định bẻ hòn sáp ra, thì đột nhiên nghe tiếng chó trong sân sủa lên, đồng thời cũng có tiếng va chạm của binh khí.

Trần Hoàng giật mình, trầm giọng quát:

- Việc gì vậy ?

Không một tiếng người đáp lại, cũng không còn nghe thấy một âm thanh nào khác.

Trần Hoàng hơi nghi ngờ, liến vội vàng cất chén nước đen vào trong ngăn kéo, rồi lại bỏ hòn sáp vào trong miệng, thận tay lão vớ lấy cây nạng...

Bỗng nhiên lúc ấy cánh cửa gỗ bị mở toang ra.

Ngoài cửa có một bóng người đang đứng. Trên đầu gã đội một cái nón rộng vành, mình khoác một cái áo choàng đen, đầu gã hơi cúi xuống, còn miệng thì cười nhạt.

Trần Hoàng bất giác không tự chủ được, liền chống nạng lùi ra sau một bước hỏi:

- Các hạ là ai ?

Người kia không đáp lại mà từ từ bước vào trong phòng.

Trần Hoàng bị khí thế cuả người kia uy hiếp, tự nhiên lão lùi về sau liên tiếp hai, ba bước.

Người kia vén một bên cái áo choàng, rồi lấy ra hai cái xác chết chim ưng đặt lên bàn. Gã không nói tiếng nào, tự ngồi xuống cái ghế đặt bên phiá cưa?.

Trần Hoàng vừa nhìn thấy hai xác chim ứng chết, sắc mặt lão liền tái nhợt.

Theo bản năng, lão đưa cái nạng lên định xuất thủ. Nhưng khi ánh mắt lão vừa lướt qua vai của người kia, đột nhiên lão cảm thấy toàn thân lạnh toát, mồ hôi tuôn ra và từ từ thả cây nạng xuống.

Bởi vì lão vừa nhìn thấy năm gã thanh niên và bốn con chó hung hãn của lão đã nằm chết trong sân.

Năm gã thanh niên này tuy võ công không cao cường, nhưng cùng một lúc muốn giết chết hết năm người cũng không phải là chuyện dễ.

Hơn nữa, có thể khiến cho đối phương không la lên được tiếng nào lại càng không dễ hơn.

Diều đáng ghê rợn hơn cả là người kia không chỉ giết chết năm gã thanh niên mà thôi, hắn còn giết luôn cả bốn con chó tinh khôn đã được huấn luyện lâu năm của lão.

Chí ít, Trần Hoàng tự nhủ mình không có cách chi làm điều đó được.

Lão nhìn hai cái xác chim ưng bê bết máu, trong lòng hiểu rằng bí mật đã bị bại lộ.

Nhưng lão không đoán ra người trước mặt mình lai lịch như thế nào ? Và hắn ta có mục đích gì?

Chương 9: Mật hàm trong hòn sáp

Hoàn Phong Thập Bát Kỳ thế thiên hành đạo, đương nhiên sẽ không kết thâm thù đại hận với một ai. Người này ra tay ác độc như vậy, lẽ nào hắn đến đây là nhắm vào mình.

Trần Hoàng sau khi kinh hãi cũng từ từ chấn tĩnh lại. Lão nghĩ, hoa. hay phước cũng không thể nào tránh khỏi.

Việc sống chết đối với lão chỉ là chuyện nhỏ.

Điều mà khiến lão không an tâm chính là chén bước đen kia và hòn sáp đang ở trong miệng lão. Hai vật này tuyệt đối không thể để rơi vào tay người ngoài được.

Cả hai đều im lặng nhìn nhau, dường như mỗi người đang tính toán riêng cho mình điều gì đó.

Một hồi lâu, người kia đột nhiên cất giọng âm u hỏi:

- Ngươi họ Trần.

Trần Hoàng gật gật đầu:

- Không sai?

Người kia lại hỏi:

- Ngươi chính là Toán Thương Điểu Tử Trần Nhứt Sơn, kẻ đã từng lộng hành một thời tại Quan Ngoại ?

Trần Hoàng trong lòng hơi hoang mang:

- Các hạ là ai, tại sao mà biết được lai lịch của Trần mỗ này ?

Người kia không trả lời mà chỉ cười nhạt nói:

- Năm đó, ngươi ở tại Quan Ngoại cũng có thể nói là nhân vật hùng bá một phương. Không ngờ bây giờ cam tâm làm người liên lạc cho Hoàng Phong Thập Bát kỳ.

Trần Hoàng trong lòng đã hoảng hốt, nhưng ngoài mặt lão làm cứng:

- Đây là chuyện của Trần mỗ, không cần ngươi phải bận tâm.

Người kia hừ một tiếng:

- Chỉ là ta tiếc cho ngươi mà thôi !

Trần Hoàng thấp giọng:

- Mỗi người đều có chí riêng của mình.

Năm đó Trần Mỗ bị thương đứt hết một chân tại quan ngoại. Nếu như không phải Hoắc Đại hiệp ra tay cứu mạng, thì mạng già này đã chết mất từ lâu rồi.

Vì thế để báo ân cứu mạng, nên Trần mỗ này mới tự nguyện làm người của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ.

Đây là hành vi của nam tử hán đại trượng phu phải có, hà tất các hạ phải tiếc thay cho Trần mỗ.

Người kia nhún vai nói:

- Vậy sao ? Nếu như bây giờ ta giết ngươi, ơn cứu mạng năm đó không phải là uổng hay sao ?

Trần Hoàng đáp:

- Mạng của Trần mỗ là do Hoắc đại hiệp cứu sống. Nếu như bây giờ có chết vì người Trần mỗ cũng không hối hận.

Người kia cười lạnh lùng tiếp:

- Đã như vậy, năm đó hắn cứu mạng ngươi cũng không phải là uổng. Còn người muốn báo đáp ơn cho hắn cũng không phải là không có cơ hội.

Trần Hoàng hoảng hốt nói:

- Ngươi...

Người kia từ từ đứng lên nói:

- Ngươi không cần phải sợ hãi. Nếu như ta muốn giết ngươi, chuyện đó quá đơn giản. Nhưng Hoắc Vũ Hoàn đã cứu mạng ngươi một lần, vì vậy ta cũng muốn cho ngươi có cơ hội sống một lần.

Trần Hoàng nghi hoặc hỏi:

- Rốt cuộc các hạ là ai ? Và định muốn làm cái gì ?

Người kia từ từ nói:

- Tốt nhất là ngươi đừng nên hỏi những điều này. Nếu như ngươi muốn biết ta là ai, thế thì ngươi sẽ không bao giờ tồn tại được.

Trần Hoàng trong bụng nghĩ thầm:

"Dựa vào câu hỏi này, có thể biết được nhất định đây là người quen. Mình phải tìm cách tháo cái nón của gã xuống xem thử.... " Người kia cầm cái xác của con bồ câu lên nhìn một lần rồi hỏi:

- Đây chính là con bồ câu đưa tin bị thương vừa rôi ?

Trần Hoàng gật đầu đáp:

- Đúng vậy !

- Đã là bồ câu đưa tin, vậy tại sao ngươi lại giết nó ?

- Nó đã bị trọng thương, giữ lại cũng vô dụng. Để tránh cho nó khỏi bị đau đớn nên tại hạ đã giết nó. Đây cũng là chuyện rất bình thường.

Người kia liền tiếp lời:

- Nhưng nếu như bố trí đề phòng canh, lại còn thả chó ra như vậy, thì sự việc không bình thường chút nào.

Trần Hoàng im lặng, không biết phải trả lời như thế nào.

Người kia cười gằn nói:

- Trần Nhứt Sơn ! Nếu như ngươi muốn có cơ hội sống một lần nữa, tốt nhất là nên khai thật ra.

Trần Hoàng trong đầu đã có chủ ý.

Đột nhiên lão thối lui về sau hai bước, lưng lão đã đụng thành cửa sổ, cùng lúc lão đưa cây nạng lên bảo vệ trước ngực, rồi quát lớn:

- Bằng hữu ! Nếu như ngươi cho rằng Trần mỗ này là người vô dụng thì ngươi đã lầm rồi. Nếu có giỏi ngươi hãy bỏ cái nón xuống, chúng ta cùng đối mặt.

Người kia tay cầm con bồ câu vừa giỡn, vừa hỏi:

- Ngươi thật sự muốn nhìn thấy diện mạo của ta ?

- Không sai !

- Ta đã nói muốn cho ngươi một cơ hội để sống. Nếu như ngươi thấy được mặt cuả ta, cơ hội sống đó sẽ vĩnh viễn không bao giờ có nữa. Như vậy ngươi không hối hận hay sao ?

Trần Hoàng nói lớn:

- Sanh tử có mạng, không có gì phải hối hận cả.

Người kia đặt xác con bồ câu xuống thở dài một tiếng:

- Thôi được ! Diêm vương đã định canh ba chết, thì không thể nào sống được đến canh năm. Một người khi sắp chết, nguyện vọng cuối cùng của hắn, người ta thường không từ chối.

Nói xong, gã từ từ đưa tay đẩy vành nón lên.

Trần Hoàng đã đề khí đứng chờ sẵn. Chỉ cần vừa nhìn thấy mặt của gã là lập tức lão xuất thủ ngay.

Nhưng khi lão mới nhìn thấy gương mặt gã lộ ra dưới vành nón rộng, thì chuyện bất ngờ đã xảy ra.

Trong lúc lão còn đang ngạc nhiên, chợt nhìn thấy một vệt màu xanh phát luồng khí lạnh, từ trong tay người kia bay vút ra.

Vật màu xanh kia mỏng như giấy, có vẻ bén như dao và bay nhanh như tia chớp.

Vừa nhìn thấy nó thì nó đã đến trước mặt Trần Hoàng quát lớn lên một tiếng, đưa cây nạng trong tay lên đỡ.

Lão xuất thủ cũng không kém phần nhanh lẹ. Nhưng nào ngờ vật kia như có mắt vậy. Khi khoảng cách chỉ còn chừng một thước, bất ngờ vật kia bay lên cao, rồi đảo một vòng ra sau, xuyên qua tóc và cắm phập vào huyệt "Bách Hội" trên đỉnh đầu của Trần Hoàng.

Huyệt "Bách Hội" là một tử huyệt nguy hiểm nhất trên cơ thể con người. Lúc ấy, Trần Hoàng chỉ cảm thấy trên đỉnh đầu hơi tê tê, chân khí tự nhiên mất hết, cây nạng liền rơi khỏi tay và toàn thân lão cũng đổ nhào xuống đất.

Lão cố gượng mình đứng dậy, nhưng lực bất tòng tâm. Hai mắt lão nhìn trừng trừng vào đối phương, còn miệng thì thở dốc kêu lên:

- Ngươi.... ngươi.... ngươi...

Chỉ nói được có bấy nhiêu thì đã thấy lão ngoảnh đầu sang bên, tắt thở.

Tuy lão đã thấy mặt của người kia, nhưng vĩnh viễn lão sẽ không có cơ hội kể cho người khác nghe...

Người kia hừ khẽ một tiếng, đưa tay lên kéo vành nón xuống, rồi cất bước trở ra phía sau.

Khi đi ngang qua thi thể Trần Hoàng, gã liền cúi người xuống, dùng tay cắt đi một mớ tóc của lão.

Điều kỳ lạ là trên huyệt "Bách Hội" của Trần Hoàng chỉ có một vệt máu đỏ. Còn vật ám khí màu xanh kia đã biến đi đâu mất.

Người kia gật gật đầu ra vẻ hài lòng. Sau khi dùng mớ tóc lau sạch vết máu, gã lần trong tay áo lấy ra một vật hình dáng dài dài, sau đó nhè nhẹ đặt nó lên trước ngực tử thi.

Đợi sau khi đâu đã vào đấy xong, gã mới phất mạnh cái áo choàng, bước ra khỏi gian phòng.

Cử chỉ của gã rất là ung dung tự tại, dường như gã đến "Hiệu tương lão Trần" là để mua tương, chứ không phải đã giết chết hết sáu mạng người vậy.

Hoàng hôn vừa buông xuống, các cưa? hiệu trên phố cũng đã lên đèn.

Duy chỉ có cánh cửa "Hiệu tương lão Trần" là vẫn đóng chặt im lìm, bên trong đó không có bóng đèn, lại cũng không một tiếng người.

Lâm Tuyết Trinh nhìn vào trong sân một hồi rồi hỏi:

- Ở đây không có người, chúng ta không có tìm lộn nhà chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Nhất định là không. Cô nương xem, đây không phải là bảng hiệu "Hiệu tương lão Trần" hay sao ?

Lâm Tuyết Trinh đáp:

- Nhưng mà tại sao trời vừa mới tối, họ lại đóng cửa như vậy. Ngay cả đèn cũng không thắp ?

Hoắc Vũ Hoàn cũng cảm thấy điều này hơi kỳ lạ, liền xuống ngựa thấp giọng nói:

- Cô nương đứng ngoài đợi, để tại hạ vào trong xem thử.

Lâm Tuyết Trinh cũng vội nhảy xuống ngựa theo:

- Đại ca ! Muội sẽ cùng huynh đi vào trong.

Hoắc Vũ Hoàn bước đến bên cửa đưa tay ra thử đẩy nhẹ một cái. Thì ra bên trong không có khoá.

Khi nhìn lại then của, Hoắc Vũ Hoàn mới phát hiện ra nó đã bị bẽ gãy. Hơn nữa dấu bị gãy còn rất mới.

Đôi chân mày cuả Hoắc Vũ Hoàn hơi nhíu lại, rôi quay ra phiá sau vẫy tay gọi:

- Hãy mau cột ngưa. lại và chuẩn bị vũ khí Lâm Tuyết Trinh liền cột ngưa. Ở bên ngoài, sau đó rút kiếm ra cầm tay, tiến vào trong hỏi:

- Đã xảy ra chuyện gì ?

Hoắc Vũ Hoàn nói khẽ:

- Tình hình dường như không ổn, e rằng đã xảy ra chuyện.

- Không phải đại ca đã nói, người phụ trách ở đây là Toàn Thiên Điểu Tử Trần Nhứt Sơn, võ công rất siêu quần và là một lão giang hồ hay sao ?

- Cũng chính vì vậy mới khiến cho người ta sinh nghi.

Trần Nhứt Sơn xưa nay tính rất cẩn thận, không bao giờ lão để cho người trong tiệm đi hết mà không để lại một vài tên trông chừng cửa tiệm.

- Có lẽ bọn họ đã ngủ...

Hoắc Vũ Hoàn khoát tay nói:

- Đừng có mà đoán tầm bậy, tầm bạ. Không hiểu cái gì hết thì nín đi, trông trước ngó sau rồi hãy nói. Bây giờ cô nương đứng ở đây giữ cửa, đồng thời phải để ý bên ngoài xem có người dòm lén hay không ?

Nói xong, Hoắc Vũ Hoàn hít một hơi dài, rồi đi vào bên trong.

Tiền viện nằm ở gần đường là một gian nhà ngói thấp, cũng có thể nói đây là mặt tiền cuả "Hiệu tương lão Trần". Ngoài ra còn có trên một trăm hủ tương được xếp chồng chất lên nhau.

Hoắc Vũ Hoàn ngưng thần tụ khí rảo bước qua gian nhà ngói, đi thẳng ra phiá sau hậu viện.

Đột nhiên Hoắc Vũ Hoàn toàn thân chấn động, đứng ngẩn người ra.

Cảnh tượng bên trong càng làm cho người ta ghê rợn hơn.

Ở hậu viện có bảy tám cái xác nằm ngổn ngang.

Vừa nhìn vào đã biết đó chính là năm tên thanh niên và bốn con chó ở trong tiệm. Hoắc Vũ Hoàn hơi cau mày lại, hai mắt bắn ra hai luồng tinh quang sáng ngời.

Hoắc Vũ Hoàn không chậm trễ, lập tức lướt mình nhanh đến bên cánh cửa cuả gian nhà gỗ.

Hoắc Vũ Hoàn đưa tay lên đẩy nhẹ cánh cửa gỗ.

Quả thật Hoắc Vũ Hoàn không còn dám tin vào mắt mình nữa. Một trạm liên lạc bí mật như vậy, mà lại bị đối phương phát hiện ra.

Hơn nữa hắn còn ra tay tàn sát không còn một mạng. Kẻ nào đã hạ độc thủ như vậy ?

Người nào lại có bản lĩnh như thế ?

Ai đã kết thâm thù đại hận với mình như vậy ?

Những câu hỏi này lướt nhanh trong đầu cuả Hoắc Vũ Hoàn, nhưng không hề có được câu trả lời Hoắc Vũ Hoàn vốn là người dầy dạn phong sương. Cho nên tuy đứng trước thảm cảnh như vậy, nhưng Hoắc Vũ Hoàn không một chút kinh hoàng và lúng túng, tự đè cơn xúc động xuống, đưa tay vỗ ba tiếng.

Lâm Tuyết Trinh vừa nghe ba tiếng vỗ tay, lập tức chạy ngay vào gian nhà gỗ.

Vừa đến bên cạnh Hoắc Vũ Hoàn, nàng đã vội hỏi:

- Việc này do ai làm ?

Hoắc Vũ Hoàn lắc lắc đầu đáp:

- Chúng ta chia nhau hai hướng lục soát.

Cô nương lên trên tường thành, còn tại hạ sẽ tìm ở chỗ mấy hủ tương và những nơi lân cận.

Hoắc Vũ Hoàn không hổ là người có nhiều kinh nghiệm từng trải. Nếu như muốn truy tìm hung thủ, tất nhiên trước tiên phải tìm kỹ khắp mọi nơi xung quanh. Giả dụ hung thủ sau khi giết người chưa có đi xa, đương nhiên hắn sẽ nấp lại ở một chỗ kín đáo nào đó ở gần ngôi nhà gỗ.

Đặc biệt là những hủ tương to lớn kia. Bên trong rộng rãi vừa đủ cho một người chui vào. Đây là một chỗ lý tưởng để hung thủ ẩn nấp.

Trước tiên Hoắc Vũ Hoàn bắt đầu từ phía hậu viện, sau đó là những chỗ khả nghi xung quanh trong phạm vi một trăm trượng.

Nhưng kết quả chỉ là con số không, chẳng hề phát hiện ra điều gì.

Chẳng bao lâu, Lâm Tuyết Trinh cũng từ trên tường thành trở xuống, lắc đầu nói:

- Không nhìn thấy một ai.

Hoắc Vũ Hoàn không nói gì. Sau khi kiểm tra sơ những tử thi trong viện, Hoắc Vũ Hoàn liền đi vào trong gian nhà gỗ thắp đèn lên.

Đèn vừa sáng lên, Hoắc Vũ Hoàn chợt nhìn thấy hai cái xác chim ưng và một cái xác bồ câu đều bê bết máu đang nằm ở trên bàn.

Vừa nhìn thấy cảnh tượng này; Hoắc Vũ Hòan không khỏi biến sắc.

Hoắc Vũ Hoàn vội vàng lập tức bước đến cầm xác con bồ câu lên, dùng hay tay bóp bóp trước ngực con bồ câu.

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên hỏi:

- Đại ca ! Huynh tìm gì vậy ?

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm giọng đáp:

- Cô nương khoan hỏi đã. Hãy mau giúp tại hạ tìm xem, trong gian phòng này có một ống sắt nhỏ màu hồng và một hòn sáp không ?

Lâm Tuyết Trinh thấy nét mặt cuả Hoắc Vũ Hoàng vô cùng nghiêm trọng nên không dám hỏi tiếp. Nàng bắt đầu đi lùng xục khắp phòng...

Trong lúc ngẫu nhiên, Lâm Tuyết Trinh kéo ngăn hộc bàn ra, phát hiện bên trong có một chén nước màu đen và một ống sắt nhỏ. Nàng liền cầm lên:

- Ở đây này !

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Còn có một hòn sáp nữa. Không biết phải chăng bị hung thủ thấy đi rồi ?

Lâm Tuyết Trinh vội hỏi:

- Việc đó rất quan trọng ?

Hoắc Vũ Hoàn gật gật đầu:

- Không sai. Hai chữ "Thái Nhứt" trên ống sắt chính là chỉ rõ ống sắt này từ phủ Thái Nguyên đưa đến; ống sắt màu hồng là ý nói sự việc quan trọng và khẩn cấp. Không cần nói, nhất định đây là tin tức liên quan đến Tiểu Nguyệt sơn trang rồi.

Lâm Tuyết Trinh vẫn không hiểu, hỏi tiếp:

- Bồ câu đã bay đến, ống sắt cũng ở đây, vậy tại sao không thấy mật hàm đâu cả ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Đây là cách đưa tin đặc biệt cuả Hoàn Phong Thập Bát Kỳ. Vì đề phòng bí mật bị tiết lộ, cho nên mật hàm không để trong ống sắt.

- Thế thì giấu ở đâu ?

- Mật hàm được dùng sáp bọc lại, sau đó giấu vào trong bầu diều cuả bồ câu.

- Vậy còn ống sắt có tác dụng gì ?

- Bên trong ống sắt có đựng một loại thuốc đặc chế. Nếu như chỉ lấy được hòn sáp và mật hàm thôi, như thế cũng không biết được nội dung cuả mật hàm.

Mà phải dùng loại thuốc đựng trong ống sắt hoà vào nước, sau đó nhúng mật hàm vào trong nước này. Lúc ấy trên mật hàm mới hiện chữ lên.

Lâm Tuyết Trinh chợt hiểu:

- Thì ra phiền phức như vậy ư ! Hiện tại chén thuốc còn ở đây, cho dù hung thủ có lấy được hòn sáp cũng vô dụng. Như thế chúng ta cần gì phải khẩn trương.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Như vậy không được. Nếu như mất đi hòn sáp, chúng ta sẽ không cách nào biết được tình hình ở Tiểu Nguyệt sơn trang.

Hơn nữa biết đâu hung thủ đã biếtđược nội dung của bức mật hàm rồi, nhưng mà vẫn để lại chén thuốc này thì sao ?

Lâm Tuyết Tirnh trầm ngâm một hồi:

- Theo muội thấy thì hung thủ nhất định chưa lấy được hòn sáp. Cho dù lầy được thì nhất định chưa biết được nội dung của bức mật hàm.

Hoắc Vũ Hoàn liền hỏi:

- Tại sao ?

Lâm Tuyết Trinh từ từ đáp:

- Có hai lý dọ Thứ nhất, cách dùng nước thuốc để cho mật hàm hiện chữ là bí quyết độc môn của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ, người ngoài không thể nào biết được.

Dựa vào tình hình hiện nay mà phán đoán, chén nước thuốc này được giữ cẩn thận trong ngăn kéo. Điều này chứng minh trong khi pha chế thuốc, biến cố vẫn chưa phát sinh.

Hoắc Vũ Hoàn gật gật đầu:

- Ừ ! Có lý.

Lâm Tuyết Trinh nói tiếp:

- Thứ hai, nếu hung thủ đã lấy được mật hàm, hơn nữa hắn đã nhúng mật hàm vào trong nước thuốc và đã biết được bí mật bên trong. Đương nhiên hắn phải thủ tiêu những thứ này để xoá hết mọi dấu vết mới đúng. Chứ quyết không thể nào chỉ lấy đi mật hàm mà để lại con bồ câu và chén thuốc cả...

Hoắc Vũ Hoàn lại gật gật đầu với vẻ tán đồng Lâm tuyết Trinh lại nói:

- Huống hồ, thứ quan trọng nhất chính là mật hàm, chứ không phải vỏ sáp bên ngoài.

Ở đây chúng ta không phát hiện có những mảnh vụn của vỏ sáp, như vậy đủ để thấy hòn sáp chưa bị bóc ra.

Hai mắt của Hoắc Vũ Hoàn bỗng nhiên sáng lên:

Nói như vậy, hòn sáp nhất định vẫn còn trong phòng này ?

Lâm Tuyết Trinh gật đầu đáp:

- Theo muội nghĩ thì nó vẫn còn ở đây.

- Vậy thì chúng ta hãy chia nhau mà tìm đi ! Trong hòn sáp nhất định là có tin quan trong và khẩn cấp, không thể nào để lỡ...

Nhưng Lâm Tuyết Trinh lại lắc đầu nói:

- Khoan đã ! Gian phòng tuy không lớn, nhưng muốn tìm một hòn sáp như vậy cũng không phải chuyện dễ. Vì vậy chúng ta phải từng bước từng bước xem lại diễn biến cuả sự việc, để tránh mất nhiều thời gian và công sức.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Ý cuả cô nương...

Lâm Tuyết trinh hơi mỉm cười nói:

- Lại đây ! Chúng ta thử xem.

Dứt lời, Lâm Tuyết Trình liền kéo Hoắc Vũ Hoàn đến bên chiếc bàn. Rồi nàng lấy con bồ câu và cây dao nhỏ đặt vào tay Hoắc Vũ Hoàn.

Hoắc Vũ Hoàn chẳng hiểu gì cả, liền hỏi:

- Cầm những thứ này để làm gì ?

Lâm Tuyết Trinh cười tinh nghịch nói:

- Bây giờ chúng ta thử lại diễn biến xảy ra lúc đó. Đại ca đóng vai Toàn Thiên Điểu Thử Trân Nhứt Sơn, còn muội sẽ là tên hung thủ.

Hoắc Vũ Hoàn hơi chau mày lại nhưng vẫn không nói gì.

Lâm Tuyết Trinh lại nói tiếp:

- Giả sử bay giờ đại ca đã có được con bồ câu trong tay và phát hiện trên chân cuả nó có mang một ống sắt nhỏ.

Vậy điều trước tiên đại ca là đại ca sẽ làm gì ?

Hoắc Vũ Hoàn trả lời không cần suy nghĩ:

- Đương nhiên là ra lệnh cho người canh phòng cẩn mật, đề phòng người ngoài nghe lén.

Lâm Tuyết Trinh thối lui ra sau hai bước, đóng cánh cửa lại nói:

- Tốt rồi, bây giờ bên ngoài đã được canh giữ cẩn thận, sau đó đại ca làm gì nữa ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Tiếp theo là mổ con bồ câu, lấy hòn sáp ra.

Lâm Tuyết Trinh cúi người xuống nhặt một viên đá lên, đặt lên bàn nói:

- Hòn sáp cũng đã được lấy ra. Bước kế tiếp là làm gì nữa ?

- Lấy thuốc đựng trong ống sắt ra, hoà vào chén nước lã.

Lâm Tuyết Trinh lại dời chén nước thuốc đến trước mặt Hoắc Vũ Hoàn và nói:

- Sau khi đã có chén nước lã, đại ca sẽ...

Hoắc Vũ Hoàn tiếp:

- Bẻ hòn sáp, lấy mật hàm ra...

Lâm Tuyết Trinh đột nhiên đưa tay lên cắt ngang lời Hoắc Vũ Hoàn:

- Trên thực tế, đại ca không có bẻ hòn sáp ra. Khả năng có thể là, lúc đại ca vừa định bẻ hòn sáp thì bên ngoài đã xảy ra biến cố.

Hoắc Vũ Hoàn ngẫm nghĩ giây lát, gật đầu đáp:

- Không sai ! Rất có thể như vậy.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Khi đại ca phát hiện ra bên ngoài có cường địch, thì lúc ấy đại ca phản ứng như thế nào ?

Hoắc Vũ Hoàn trả lới:

- Tất nhiên là vội giấu hòn sáp và chén thuốc ngay.

Lâm Tuyết Trinh lấy viên đá đặt vào tay Hoắc Vũ Hoàn:

- Chén nước thuốc kia có thể tạm thời đã giấu vào trong ngăn kéo. Vậy còn hoàn sáp này đại ca tính sao ?

Hoắc Vũ Hoàn tay cầm viên đá, còn mắt nhìn quanh dường như không tìm ra chỗ để cất dấu...

Đột nhiên trong đầu Hoắc Vũ Hoàn chợt nghĩ ra một cách, lập tức bỏ ngay hòn đá vào miệng...

Lâm Tuyết Trinh mừng rỡ:

- Chắc chắn là như vậy.

Cả hai bỗng nhiên hiểu ra, không hẹn mà cùng một lúc chạy về phiá thi thể cuả Trần Nhứt Sơn.

Hoắc Vũ Hoàn người cao chân dài, bởi thế chỉ một hai bước là đến bên cửa sổ.

Đột nhiên ánh mắt cuả Hoắc Vũ Hoàn chạm phải một vật ở trước ngực Trần Hoàng, Hoắc Vũ Hoàn lập tức đứng khựng lại.

Lâm Tuyết Trinh không hề để ý nên chẳng thấy vật kia. Nàng đưa tay kéo hàm dưới cuả tử thi xuống, đồng thời vỗ vào sau ót một cái.

Một hòn sáp từ trong miệng Trần Hoàng văng ra đất.

Lâm Tuyết Trinh hớn hở nhặt hòn sáp lên tươi cười nói:

- Quả nhiên chúng ta đã đoán đúng rồi !

Hoắc Vũ Hoàn thần sắc nhợt nhạt từ từ đưa tay ra lấy vật đang đặt trên ngực cuả Trần Hoàng.

Lúc này Lâm Tuyết Trinh mới nhìn thấy rõ vật kia. Bỗng chốc, mặt nàng tái xanh đến độ khó coi.

Thì ra đó chính là một thanh Chỉ đao bằng giấy.

Kích thước và hình dáng cuả thanh Chỉ đao này hoàn toàn giống như thanh chỉ đao trên thi thể sư phụ nàng, Kim đao Hứa Vũ.

Ánh sáng nhợt nhạt phát ra từ cây đèn, rọi lên trên mặt của Hoắc Vũ Hoàn.

Lúc này sắc mặt của Hoắc Vũ Hoàn lạnh như tiền. Hai chân mày chau lại như hai gọng kềm. Còn mắt thì phát ra những tia nhìn nảy lửa.

Thanh đao giấy trong tay Hoắc Vũ Hoàn dường như nâng thêm cả ngàn cân.

Trên thanh đao không hề có một vết máu nhưng hình như nó vừa cắt nát tim gan của Hoắc Vũ Hoàn vậy.

Hoắc Vũ Hoàn tính tình vốn trầm tĩnh nhưng lúc này, cầm thanh đao giấy trên tay, Hoắc Vũ Hoàn như muốn phát run lên...

Hoắc Vũ Hoàn lấy Chỉ đao làm biểu hiệu cho bổn môn, chính là vì được dùng giấy cắt thành. Cho nên tuy rằng hình dáng là một thanh đao nhưng không thể nào sát thương người được.

Đã nhiều năm qua, Hoàn Phong Thập Bát Kỳ trước sau chưa từng giết qua một người. Đây cũng chính là biểu hiệu cao cả hàm ý của Chỉ Đao.

Bây giờ tình thế đã hoàn toàn thay đổi. Nơi nào chỉ đao xuất hiện, nơi đó sẽ có đầu rơi máu chảy. Chỉ đao không còn là biểu tượng nhân từ nữa, mà nó đã trở thành biểu tượng của chết chóc.

Kim Đao Hứa Vũ bị ám toán, có thể là vì "giá hoạ", mấy án mạng ở Lan Châu, có thể là vì "diệt khẩu", thế còn biến cố trước mặt là vì cái gì ? Chẳng lẽ là vì "thị uy" hay "khiêu chiến" ?

"Thị uy hay khiêu chiến" Hoắc Vũ Hoàn đều không màng đến nhưng Hoắc Vũ Hoàn tuyệt đối không thể tha thứ cho kẻ đã giết chết người bằng hữu mà mình đã khổ công để cảm hoá và những đứa cô nhi mình đã nhọc sức nuôi chúng lớn khôn. Bởi một lẽ, họ đều là những kẻ vô tội.

Hoắc Vũ Hoàn chưa hề thù hận qua một người nào nhưng lúc này, nhìn thanh Chỉ đao, Hoắc Vũ Hoàn tự nhiên cảm thấy trong lòng dẫy đầy hận thù.

Bình sinh Hoắc Vũ Hoàn không muốn giết người nhưng lúc này, mặt Hoắc Vũ Hoàn lại đằng đằng sát khí thật đáng sợ.

Chỉ vì đến chậm một bước mà bây giờ, đành phải nuốt hận vào lòng.

Trải qua một thời gian rất lâu, Hoắc Vũ Hoàn mới ngửa mặt buông một tiếng thở dài, rồi cất thanh Chỉ đao vào người. Trong mắt anh hùng bỗng dưng rơi hai giọt lệ...

Lâm Tuyết Trinh áy náy nói:

- Là do bọn muội đã liên luỵ đến Hoắc đại ca...

Hoắc Vũ Hoàng gượng cười nói:

- Làm sao có thể trách cô nương được. Tục ngữ có câu "Cây to chịu nhiều gió".

Danh tiếng của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ những năm gần đây, quả thật thiên hạ đều biết. Bởi vậy khó mà tránh khỏi có kẻ đố đỵ. Nhưng mà...

Dừng lại một lúc, trên mặt Hoắc Vũ Hoàn lại lộ vẻ giận dữ, nói tiếp:

- Nếu như tên hung đồ này tự nhận là một nhân vật anh hùng. Thế thì cứ quang minh chính đại giao đấu để phân cao thấp. Chứ đừng dùng thủ đoạn hạ tiện như vậy.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Phường vô lại chỉ biết có ám toán người khác, như vậy đâu có thể xem là một nhân vật anh hùng.

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm sắc mặt đáp:

- Chúng ta không nên xem thường hắn. Trần Hoàng có thể nói võ công thuộc hàng cao thủ. Vậy nmà hắn có thể giết chết Trần Hoàng trong tình thế lão chưa kịp phản kháng.

Hơn nữa, việc hắn giết chết năm thanh niên và bốn con chó mà không hề làm kinh động đến những người hàng xóm chung quanh. Theo đó, cũng đủ thấy công lực của hắn đã đạt đến cảnh giới xuất quỉ nhập thần.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Có lẽ hắn nhân lúc mọi người không phòng bị, đột ngột ra tay đánh lén.

Hoắc Vũ Hoàn lắc lắc đầu nói:

- Không ! Tại hạ đã xem xét kỹ qua, năm thanh niên và bốn con chó ở bên ngoài đều bị người có nội lực hùng hậu đánh chết.

Còn xác Trần Hoàng nằm tại cửa sổ. Trong phòng lại không có dâu vết gì để chứng tỏ nơi đây đã từng xảy ra ác đấu cả.

Vì vậy hiển nhiên là Trần Hoàng đã bị hung thủ dùng ám khí giết chết khi mặt đang đối mặt.Lâm Tuyết Trinh hỏi:

- Nếu như chết vì ám khí, theo lý thì phải có thương tích chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Điều khiến cho người ta khó hiểu cũng chính là điểm này.

Trần Hoàng không những không có ngoại thương, mà ngay cả nội tạng cũng không hề gì, bởi thế nên mới không tìm ra được nguyên nhân đưa tới cái chết.

Có lẽ đó là một loại ám khí rất đặc biệt.

Lâm Tuyết Trinh hỏi tiếp:

- Trên thế gian này có ám khí đặc biệt gì, có thể sau khi giết người không hề để lại vết thương chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn trả lời:

- Đây chính là một vấn đề nan giải. Thôi thì đành phải đợi sau này bàn lại.

Còn bây giờ, điều khiến cho ta lo lắng nhất là Thiết Liên Cô.

Cửu muội đã lên đường trước chúng ta, vậy tại sao đến lúc này vẫn còn chưa thấy tông tích gì cả ? Chẳng lẽ cửu muội cũng đã bị...

Lâm Tuyết Trinh vội cắt ngang lời:

- Không đời nào ! Thiết tỉ tỉ rất là cơ trí. Nếu như gặp chuuyện ngoài ý muốn, nhất định tỉ tỉ sẽ để lại manh mối.

Vả lại hung thủ cũng không thể nào giết chết hết người trong tiệm, mà lại để cho một mình tỉ tỉ đi.

Muội nghĩ có thể Thiết tỉ tỉ trên đường đi bị trễ nãi gì cho nên đến bây giờ vẫn chưa đến.

Hoắc Vũ Hoàng im lặng thở dài:

- Cầu mong là như vậy ! Nếu không tội của tại hạ càng thêm nặng.

Lâm Tuyết Trinh dường như không muốn Hoắc Vũ Hoàn nghĩ nhiều về Thiết Liên Cô, nàng liền lảng sang chuyện khác:

- Đại ca ! Bây giờ chúng ta có thể bẻ hòn sáp này ra xem thư được chăng ?

Hoắc Vũ Hoàn sực nhớ nói:

- Đúng rồi ! Nãy giờ chỉ lo nói chuyện, nên quên lững việc quan trọng này.

Lớp vỏ sáp bên ngoài vừa được bóc tróc ra, bên trong làm một mảnh lụa trắng được cuộn tròn lại.

Khi trải mảnh lụa ra chỉ thấy nó lớn chừng một bàn tay nhưng điều ngạc nhiên là trên mảnh lụa không hề có chữ Hoắc Vũ Hoàn lấy mảnh lụa ngâm vào chén nước thuốc. Đợi thời gian khoảng nửa tuần trà, Hoắc Vũ Hoàn lấy mảnh lụa ra, vừa đọc đến đâu hai người vừa biến sắc tới đấy.

Sau khi đọc xong, Hoắc Vũ Hoàn dậm chân nói:

- Quả nhiên không ngoài dự liệu của tại hạ. Tiểu Nguyệt sơn trang đã xảy ra chuyện Quỉ Nhãn Kim Xung chết, manh mối của bức bách lý đồ chẳng lẽ sẽ chấm dứt từ đây ? A ! Đáng tiếc, đáng tiếc...

Lâm Tuyết Trinh an ủi nói:

- Việc đã xảy ra rồi có khẩn trương cũng vô dụng. May mà La tam ca ứng biến kịp thời, nên mới có thể rút ra khỏi Lan Châu một cách bình yên.

Xem như trong cái rủi cũng còn có cái may.

- Nhưng hiện nay chúng ta phải quay trở về gấp. Vậy mà bây giờ vẫn chưa liên lạc được với cửu muội, như thế làm sao không sốt ruột được cơ chứ ?

Lâm Tuyết Trinh trầm ngâm hồi lâu:

- Nếu sự việc đã gấp như vậy. Chúng ta chỉ có cách là để thư lại và đi trước mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn cười thảm não:

- Cô nương nói nghe thì dễ. Ở đây đã không còn một người nào sống sót, vậy lưu thư lại bằng cách nào đây chứ ?- Chúng ta có thể để thư ở lại ở trong gian phòng này. Khi nào Thiết tỉ tỉ đến phủ Bảo Định, nhất định cũng sẽ tới đây liên lạc.

- Không được ! Lỡ như bị người ngoài lấy được, thì không chỉ tin tức không truyền đi được, mà ngay chính cả hành tung chúng ta cũng bị bại lộ.

Lâm Tuyết Trinh lại suy nghĩ một hồi, rồi hỏi tiếp:

- Thiết tỉ tỉ cĩng biết cách truyền tin này ?

- Đương nhiên là biết.

- Ở đây đã là trạm phụ trách liên lạc tin tức, muội thiết nghĩ chắc cũng có lụa dùng để viết mật hàm và loại thuốc đặc chế kia chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu không hề do dự:

- Tất nhiên là có.

Lâm Tuyết Trinh mỉm cười nói:

- Thế thì rất dễ ! Đại ca, bây giờ huynh hãy mau đi viết mật hàm, sau đó cũng dùng sáp bọc lại. Còn muội sẽ đi lo liệu cách để lại thư.

Nói xong nàng vội bước ra ngoài.

Hoắc Vũ Hoàn trong bụng bán tín bán nghi nhưng cuối cùng, Hoắc Vũ Hoàn cũng đi tìm, lấy ra một mảnh lụa trắng và bắt đầu viết.

Trong thư, ngoài việc nói đến tình hình Tiểu Nguyệt sơn trang đã xảy ra biến cố và trạm liên lạc Bảo Định bị đột kích. Hoắc Vũ Hoàn còn dặn Thiết Liên Cô sau khi xem thư xong, phải lập tức lên đường trở về mật cốc ngay.

Đồng thời Hoắc Vũ Hoàn còn căn dặn nàng hãy tìm cách bắt liên lạc với trạm tin tức ở phủ Thái Nguyên.

Sau khi bức thư đã được bọc sáp xong. Lâm Tuyết Trinh cũng đã trở lại.

Trên tay nàng đang cầm một con bồ câu đưa thư.

Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên hỏi:

- Cô nương định dùng bồ câu đưa tin ?

Lâm Tuyết Tronh gật đầu đáp:

- Đúng vậy ! Nhưng người ta dùng bồ câu đưa tin đều tung nó lên bầu trời để nó mang đi. Còn muội thì ngược lại, muội sẽ bắt nó ở trong phòng này chờ Thiết tỉ tỉ đến lấy.

Hoắc Vũ Hoàn cau mày lại nói:

- Bồ câu là vật sống. Chỉ cần cô nương vừa mở cửa là nó lập tức bay mất. Tại hạ e rằng dùng cách này sẽ không được đâu.

Lâm Tuyết Trinh mỉm cười đáp:

- Nhưng mà muội sẽ có cách bắt nó ngoan ngoãn ở trong căn phòng này. Cho dù đại ca có mời nó ra, nó cũng không chịu ra, như vậy đại ca có tin không chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu nói:

- Việc này chẳng hợp lý chút nào, như thế làm sao khiến người ta tin được ?

- Được ! Chúng ta hãy thử xem nào !

Thế rồi, trước tiên họ cột ống sắt màu hồng vào chân con chim bồ câu. Tiếp theo là nhét hòn sáp vào trong bầu diều của nó.

Đâu đấy xong xuôi, Lâm Tuyết Trinh liền thả con bồ câu xuống đất.

Thật là kỳ quái, con bồ câu chỉ vỗ vỗ đôi cánh, kêu lên mấy tiếng rồi đi vòng vòng trên đất, không hề bay đi.

Hoắc Vĩ Hoàn lấy làm lạ hỏi:

- Tại sao lại như vậy ?

Lâm Tuyết Trinh cười nói:

- Như vậy không phải là tốt hơn sao ? Nếu có người xông vào đây, cũng chẳng ai thèm chú ý đến một con bồ câu cả.

Còn nếu như Thiết tỉ tỉ tìm được đến đây và phát hiện ra ống sắt trên chân cuả con bồ câu. Lúc ấy chỉ cần Thiết tỉ tỉ y theo hình thức đưa tin, là có thể biết được nội dung bên trong.

Hoắc Vũ Hoàn vẫn còn ngạc nhiên hỏi:

- Nhưng mà cô nương đã dùng cách gì, có thể làm cho con bồ câu không chịu bay đi chứ ?

Lâm Tuyết Trinh đắc ý nói:

- Điều đó đơn giản thôi ! Trước hết muội cắt ngắn đôi cánh cuả nó. Sau đó đâm mù một mắt, khiến cho nó chỉ nhìn thấy một bên mà thôi. Phàm tất cả các loài chim, nếu như chỉ có một mắt thì nhìn không rõ mọi vật, nó chỉ có thể đi lòng vòng trên dất mà không thể nào bay lên được.

Hoắc Vũ Hoàn nghe xong, không khỏi lắc đầu thở dài:

- Phương pháp hay thì có hay, nhưng mà có vẻ hơi tàn nhẫn.

Ngược lại, Lâm Tuyết Trinh nói có vẻ rất tự nhiên:

- Nuôi bồ câu vốn là dùng để đưa thự Mục đích là làm thế nào có thể đưa được thư đến nơi, còn bằng cách gì thì điều ấy không quan trọng. Huống hồ hòn sáp đã giấu vào trong bầu diều cuả nó, khi cắt lấy ra cũng khó mà tránh được cái chết.

Hoắc Vũ Hoàn liền nghiêm giọng:

- Đành vậy, chúng ta nuôi các loài như gia cầm là để giết lấy thịt nhưng chỉ một đao là giết chết chúng. Chứ không có hành hạ chúng đau đớn như vậy.

Lâm Tuyết Trinh cười nói:

- Cả hai có gì khác cơ chứ ? Một đao cũng là chết, chết từ từ cũng là chết.

Dẫu sao bọn chúng cũng không phải là con người, cần gì phải phân biệt kỹ càng như thế.

Hoắc Vũ Hoàn im lặng nhìn Lâm Tuyết Trinh Dường như trong thâm tâm Hoắc Vũ Hoàn không bằng lòng cách suy nghĩ đó của Lâm Tuyết cùng hành động của nàng.

Bất chợt, Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên nhận thấy vị cô nương trẻ tuổi này, hình như tính khí có vẻ mưu mô, xảo trá và tà ác.

Hoắc Vũ Hoàn không nói gì thêm nữa, chỉ bước đến bế thi thể Trần Hoàng lên, bước ra khỏi phòng.

Lâm Tuyết Trinh liền hỏi:

- Đại ca ! Có phải huynh chuẩn bị đem những thi thể đi chôn không ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Không ! Xác mấy con chó có thể đem đi chôn. Còn sáu người này phải mang họ về mật cốc an táng.

- Đại ca muốn mang thi hài của họ trở về mật cốc với đoạn đường xa cả ngàn dậm như vậy hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn gật gật đầu đáp:

- Bọn họ là do chính tại hạ nuôi lớn, cũng có thể nói là con của tại hạ.

Tại hạ không thể để cho họ chết mà ngay cả quan tài cũng chẳng có.

Hoắc Vũ Hoàn buông một tiếng thở dài, rồi lại nói tiếp:

- Trần Hoàng tuy không phải xuất thân từ mật cốc. Nhưng lão ta đã đi theo tại hạ rất nhiều năm rồi.

Tại hạ mang xác lão về mật cốc là để sau khi chết lão sẽ có người bầu bạn, chứ không bị cảnh lạnh lẽo cô đơn, hồn không nơi nương tựa.

Nói đến đây, hai mắt của Hoắc Vũ Hoàn đã ngấn lệ, còn cổ họng thì bị nghẹn lại, không sao nói tiếp được nữa.

Lâm Tuyết Trinh ái ngại nói:

- Đại ca vì nghĩ tình xưa nên mới làm như vậy. Nhưng từ đây trở về mật cốc rất xa xôi, mà chúng ta chỉ có hai người và hai con ngựa mà thôi. Như thế làm sao có thể mang sáu tử thi này trở về được chứ ?

- Hiện tại thời gian vẫn còn sớm, có lẽ chúng ta vẫn có thể tìm được một cỗ xe ngựa.

- Nếu như tìm xe ngựa, như vậy há chẳng phải là đem bí mật của mật cốc và nơi này tiết lộ ra ngoài hay sao ?

- Chúng ta sẽ mua hẳn một cổ xe, rồi tự mình điều khiển lấy mà không phải nhờ một ai cả...

- Cho dù chúng ta có tự điều khiển lấy đi chăng nữa, nhưng lộ trình quá xa xội, các tử thi sẽ bị thối rữa...

Hoắc Vũ Hoàn vội ngắt lời nàng:

- Không cần bận tâm về những việc này. Bây giờ cô nương hãy mau tìm mua một cỗ xe ngựa về đây. Còn những việc khác tại hạ sẽ tự lo liệu.

Lâm Tuyết Trinh biết rằng không thể lay chuyển nổi Hoắc Vũ Hoàn. Vì vậy nàng đành phải gật đầu đi ra.

Cũng may, Lâm Tuyết Trinh vừa rẽ qua một góc phố không xa mấy, thì đã gặp ngay một cửa hiệu cho thuê xe. Bên trong chỉ có một chiếc xe dùng để chở hàng đã cũ.

Thế nhưng người chủ không chịu bán mà chỉ đồng ý cho thuê thôi.

Lâm Tuyết Trinh phải ra giá cao, vừa hết lời thuyết phục người chủ.

Kết quả một chiếc xe cũ kỹ lại đạt đến giá bẩy mươi lượng bạc.

Khi Lâm Tuyết Trinh mang xe trở về đến "Hiệu tương lão Trần", thì đã thấy Hoắc Vũ Hoàn đang đứng đợi trước cửa. Bên cạnh là sáu hủ tương lớn, được xếp theo hình chữ "nhất".

Xe vừa đến nơi, Hoắc Vũ Hoàn liền ôm từng hủ, từng hủ mang lên xe.

Lâm Tuyết Trinh đưa tay ra ôm thử, liền phát hiện những cái hủ này nặng trình trịch. Nàng không khỏi ngạc nhiên:

- Hoá ra đại ca đem những tử thi...

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu đáp:

- Tại hạ đã bôi dầu lên khắp mình của tử thi, sau đo còn ngâm trong tương.

Như vậy vừa có thể che được tai mắt của thiên hạ, lại đề phòng các tử thi không bị hôi thối.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Chúng ta chở những tử thi như vậy. Nếu giẵu đường bị người ta phát hiện được, nhất định họ sẽ cho rằng chúng ta chở những tử thi này đi phi tang. Lúc ấy dù có cả trăm cái miệng cũng không giải thích nỗi...

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Xe sẽ do tại hạ điều khiển. Còn cô nương cưỡi ngựa đi xa xa phía sau, Chúng ta giả dạng làm như không có quen biết nhau.

Nếu có xảy ra chuyện gì thì đôi bênphải lập tức tiếp ứng cho nhau...

Lâm Tuyết Trinh không đợi cho Hoắc Vũ Hoàn nói hết, liền vội cướp lời:

- Không ! Muội phải đi cùng đại cạ Đại ca làm xa phu, còn muội sẽ làm hành khất.

Hoắc vũ Hoàn bảo:

- hành khất mà ngồi xe, như vậy há chẳng phải là tự để lộ thân phận muội hay sao ?

Lâm Tuyết Trinh vội nói:

- Thế thì tiểu muội sẽ hoá trang thành nam giới và cùng phụ đánh xe với đại cạ Như vậy có được không ?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu nói:

- Cải trang thành nam giới càng dễ bị lộ thân thế, hơn nữa trên đường cũng rất bất tiện.

- Có gì mà không tiện chứ ?

- Ví dụ như là giửa đường vào nghỉ trong những quán trọ. Những người xa phu đều ngủ theo kiểu "Thống phổ". Nếu gặp cảnh như vậy, cô nương phải làm thế nào ?

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên:

- Ngủ kiểu "Thống phố" là ngủ như thế nào ?

- Đó là bảy tám người cùng ngủ chung một cái giờng lớn. Ngay cả chăn cũng chỉ dùng chung có một cái mà thôi...

Cô nương thử nghĩ xem, cô nương có thể...

Lâm Tuyết Trinh liền cắt ngang:

- Chẳng lẽ chúng ta không đủ tiền để mướn một phòng ngủ riêng hay sao ?

- Nhưng nếu như vậy thì không giống là thân phận của một xa phu.

Lâm Tuyết Trinh ngẫm nghĩ giây lát nói:

- Thôi như vầy đi ! Chúng ta đều không cưỡi ngựa. Đại ca đánh xe, còn muội sẽ nằm bên trong thùng xe. Nếu như có người hỏi, đại ca cứ nói rằng muội đang bị bệnh nặng đang trên đường tìm đại phu chửa trị...

Hoắc Vũ Hoàn bảo:

- Đừng quên là trong các hủ tương kia đều là tử thị Cô nương muốn làm bạn với người chết, trong lòng không cảm thấy sợ hay sao ?

Lâm Tuyết Trinh cúi đầu bẽn lẽn đáp:

- Chỉ cần ở chung với đại ca, cái gì muội cũng không sợ.

Hoắc Vũ Hoàn cười gượng nói:

- Thôi được ! Nếu như cô nương không cảm thấy sợ, vậy xin cứ lên xe.

Thế rồi, Hoắc Vũ Hoàn tháo yên ngựa xuống, sửa soạn chỗ nằm trong thùng xe cho Lam Tuyết Trinh. Sau đó Hoắc Vũ Hoàn cột hai con ngựa vào phía sau xe.

Đâu đấy xong hết, Hoắc Vũ Hoàn mới leo lên phía trước thùng xe, cầm roi quất ngựa lên đường. Chiếc xe ngựa từ từ chạy ra khỏi Tây môn.

Chiếc xe ngựa này quả thật là đã quá cũ kỹ. Khi chạy nó không chỉ lung lay một cách đáng sợ, những tiếng kêu cót két không ngừng vang lên và dường như nó muốn vỡ tung ra từng mảnh vậy.

Lâm Tuyết Trinh miệng nói không sợ, nhưng khi nằm ở trong thùng xe tối om, làm bạn với những cái hủ lạnh ngắt, chứa tử thị Nàng tự nhiên cảm thấy tim đập liên hồi, còn toàn thân thì nổi da gà lên.

Nàng định nhắm mắt để quên đi nhưng vừa nhắm mắt, là hầu như nàng lại có cảm giác nhìn thấy, những tử thi trong đo đang nhe răng ra cười với mình.

Hoắc Vũ Hoàn đã từng nói là đã bôi dầu cho các tử thi, như vậy nhất định là các tử thi đã được cởi hết quần áo...

Một đại cô nương làm thế nào có thể cùng với sáu vị nam tử loã thể ở chung trong một thùng xe...

Nàng càng nghĩ càng thấy hối hận và càng thấy sợ hãi. Đúng lúc ấy bánh xe cán lên một hòn đá. Thân xe lập tức liền bị nghiêng về một bên.

Đột nhiên có một vật gì giống như một bàn tay thô ráp từ phía sau cổ của Lâm Tuyết Trinh quẹt nhẹ vào mặt nàng một cái.

Lâm Tuyết Trinh hoảng hốt la thất thanh lên...

Hoắc Vũ Hoàn lập tức dừng xe lại hỏi:

- Chuyện gì ?

Khi xe chưa ngừng hẳn. Lâm Tuyết Trinh đã vội tung cửa nhẩy xuống, thở hổn hển, miệng la:

- Trong xe.... trong xe.... có một cánh...

Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên hỏi tiếp:

- Có một cánh gì ?

Lâm Tuyết Trinh lắp bắp :

- Dường như là.... một cánh tay...

Hoắc Vũ Hoàn khẽ "à" một tiếng, rồi lấy một cây đèn đã để sẵn gần chỗ ngồi thắp lên, xuống xe xem xét, vừa lầm bầm một nình:

- Thật kỳ quái ! Chẳng lẽ có cái hủ nào bị vỡ ?

Lâm Tuyết Trinh nghe nói vậy, toàn thân đều sởn ốc.

Cửa xe vừa mở ra, có thấy cánh tay nào đâu ! Chẳng qua đó chỉ là đầu một sợi dây được treo lũng lẵng trên nóc xe thòng xuống.

Hoắc Vũ Hoàn cười thầm trong bụng nhưng không nói ra cho Lâm Tuyết Trinh biết.

Sau khi sửa sang lại mọi thứ cho ngay ngắn, Hoắc Vũ Hoàn liền lên tiếng:

- Hết chuyện rồi, bây giờ chúng ta tiếp tục lên đường.

Lâm Tuyết Trinh lắc đầu quầy quậy, không chịu lên xe.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Nếu như cô nương không muốn ngồi xe, thế thì cứ y theo như dự tính ban đầu.

Cô nương cưỡi ngựa đi theo ở phía sau. Chúng ta sẽ đi hết đêm naỵ Hy vọng đến sáng sớm ngày mai, chúng ta sẽ đến trấn Thanh Phong. Cô nương thấy thế nào ?

Lâm Tuyết Trinh klhông còn cách nào lựa chọn nên đành phải gật đầu đồng ý.

Một mình cưỡi ngựa tuy có chút buồn tẻ. Nhưng ít ra cũng còn có thể nhìn thấy bóng dáng sau lưng xa xa của Hoắc Vũ Hoàn. Như vậy cũng còn đỡ hơn làm bạn với những tử thi...

Thanh Phong trấn đã hiện ra trước mặt.

Vừa vào trong cửa thị trấn, Lâm Tuyết Trinh từ đàng xa đã nhìn thấy chiếc xe ngựa của Hoắc Vũ Hoàn điều khiển đã đổ lại trước cửa của một cái quán ăn Thế rồi nàng cũng dừng ngựa ở trước qúan đó luôn.

Quán ăn này đã nhỏ lại thêm dơ dáy. Bên trong có tổng cộng không đến mười cái bàn nhỏ, ngược lại có đến hai chục gã đại hán đang ngồi.

Những người khách đến đây, ngoài những tay buôn và những tên sai dịch ra còn có những gã phu kéo xe. Trên mặt họ đều có râu ria xồm xoàn, miệng thì văng ra tioàn lời thô tục. Đặc biệt là mùi mồ hôi cuả bọn họ xông ra làm ngột ngạt cả gian phòng.

Bên trong không còn một chỗ ngồi và cũng tìm không ra một nữ khách.

Những gã ở trong quán, có thên thì ngồi phanh ngực ra, cũng có kẻ ngồi xổm trên ghế. Hầu hết bọn họ đều nhai ngấu nghiến, nốc rượu ừng ực và cười nói ồn ào. Tất cả những cảnh tượng này, trông vào thật là khó coi.

Đặc biệt là lúc Lâm Tuyết Trinh xuất hiện ở trước cưa? quán, những tiếng nói cười trong phòng đột nhiêm trầm lắng xuống. Mấy chục ánh mắt không hẹn mà cùng tập trung vào nhìn nàng.

Một quán ăn nhỏ và bên trong toàn là những kẻ thô lỗ như vầy, lại đột ngột xuất hiện một đại cô nương lá ngọc cành vàng. Đừng nói là những thực khách trong quán, mà ngay cả chủ quán cũng không thể nào ngờ tới.

Lâm Tuyết Trinh định lui ra khỏi quán, nhưng nhìn thấy Hoắc vũ Hoàn đang ngồi ăn một tô mì, cùng bàn với hai gã hán tử xa lạ, nàng liền bỏ ngay ý định đó.

Đúng lúc ấy, bàn bên cạnh bàn Hoắc Vũ Hoàn có bốn gã xa phu đã ăn xong và chuẩn bị rời khỏi quán.

Lâm Tuyết Trinh do dự một hồi, rồi thu hết can đảm bước vào trong quán. Nàng cố giữ vẻ bình tĩnh hỏi:

- Chủ quán ! Còn chỗ ngồi không ?

Gã chủ quán vội vàng đáp:

- Có ! Có ! Cô nương xin đợi chút lát. Mấy vị Ở bàn bên kia sắp sửa đi rồi.

Lâm Tuyết Trinh gật đầu:

- Được ! Bổn cô nương còn phải lên đường gấp. Vậy phiền ngươi lo nước nôi cho con ngựa của ta luôn, rồi lát nữa tính tiền một thể.

Gã chủ quán liền dạ một tiếng, lập tức đi chuẩn bị nước cho ngựa. Hiển nhiên là thái độ của gã hết sức cung kính.

Một gã hán tử ngồi trong góc phòng đột ngột vỗ bàn la lên:

- Ê ! Chủ quán, ngươi lo hầu hạ con súc vật kia mà quên mang đĩa thịt bò ra cho ta hay sao ?

Gã chủ quán liền đáp:

- Sẽ có ngay ! Đại gia, người xem tiện nhân chỉ có hai taỵ Cũng phải để tiện nhân buộc xong...

Gã hán tử kia liền văng tục:

- Con ngựa kia là tiện phụ của ngươi chắc. Bộ ngươi sợ nó chạy theo trai hay sao chứ ?

Gã chủ quán cười làm lành nói:

- Đại gia hà tất phải nổi giận. Vị đại cô nương này có việc cần phải lên đường gấp mà !

Gã hán tử lại rống:

- Người ta phải lên đường gấp, còn ta ở lại đây kén rể cho tiện phụ của ngươi phải không ?

Tất cả những người ngồi trong quán vừa nghe qua câu này liền cười ồ lên.

Lâm Tuyết Trinh vô cùng tức giận. Nhưng nhìn thấy Hoắc Vũ Hoàn vẫn tỉnh bơ, ngồi cúi đầu ăn mì, dường như không nghe thấy gì. Nàng đành phải dằn cơn giận xuống.

Chỉ một lát sau thì bốn tên xa phu đã tính tiền xong và rời khỏi quán. Lâm Tuyết Trinh xịu mặt bước đến bên cạnh bàn ngồi xuống.

Gã chủ quán chạy đến lau bàn sạch sẽ hỏi:
- Cô nương muốn dùng chi ?

Lâm Tuyết Trinh nhìn thấy trước mặt Hoắc Vũ Hoàn chỉ có một tô mì lớn. Còn hai gã ngời chung bàn với Hoắc Vũ Hoàn ngược lại đang uống rượu. Nàng liền lớn tiếng ong óng la lên:

- Cho ta nửa cân thịt bò, hâm nóng hai bình rượu và mấy cái bánh bao.

Lâm Tuyết Trinh cố ý nói thật lớn tiếng. Hoắc Vũ Hoàn tuy vẫn không ngẩng đầu lên nhưng hai hàng chân mày bất chợt hơi cau lại.

Gã hán tử ngồi ở góc phòng bỗng nhiên cười lớn:

- Thật không ngờ một vị đại cô nương trẻ tuổi như vậy mà cũng thích uống rượu !

Gã hán tử này, tuổi trạc ngoài ba mươi, tướng mạo mập mạp. Còn ba gã ngồi chung bàn thì đầu to mắt hí.

Tất cả bọn họ bên mình đều có mang binh khí, rõ ràng đây chính là những nhân vật giang hồ.

Lâm Tuyết Trinh vẫn ngồi yên không lên tiếng. Nàng từ từ tháo thanh trường kiếm ra rồi đặt mạnh lên bàn.

Mọi người trong quán thấy vậy liền thất kinh. Có kẻ thấy sắp sửa xẩy ra chuyện, lập tức bỏ đủa xuống, mau mau tính tiền chạy ra khỏi quán.

Hoắc Vũ Hoàn bất chợt lại nhíu đôi mày rậm. Bốn gã hán tử ngồi trong góc phòng cũng đều biến sắc. Trong bọn họ có một người liền nói khẽ:

- Lạc Hồng ! Nói chuyện hãy cẩn thận một chút, đừng vì việc nhỏ để xẩy ra chuyện phiền phức.

Gã hán tử mập mạp cười nhạt:

- Như vậy càng có ý nghĩa hơn chứ sao. Chẳng lẽ Hống Lân ta đã xúc phạm đến ai ?

Một gã khác trong bọn chúng cũng lên tiếng khuyên:

- Nói không sai. Nhưng mà chúng ta đang có việc gấp. Không nên để chuyện không đáng làm mất hết thời gian.

Gã hán tử tự xưng là Hồng Lân liền nói:

- Không mất bao nhiêu thời gian đâu, không tin các ngươi cứ việc đi trước. Đến trưa là nhất định sẽ gặp lại các ngươi tại Minh Nguyệt điếm...

Người kia liền cắt ngang:

- Thôi đi ! Thôi đi ! Trang chủ đã căn dặn không cho bọn ta vào trong đại tửu lầu ăn uống, chính là sợ chúng ta sẽ gây ra chuyện...

Nếu như bây giờ vì chuyện nhỏ này mà làm lỡ việc của trang chủ. Nhất định khi trở về chúng ta sẽ bị trừng phạt. Hay nhất là hãy bớt gây chuyện, mau lên đường đi !

Cả ba đều lôi Hồng Lân đứng lên, sau đó họ gọi chủ quán tính tiền. Lúc ấy gã chủ quán đang mang rượu thịt và bánh bao đến bàn của Lâm Tuyết Trinh.

Sau khi đặt mọi thứ xuống bàn, gã chủ quán liền đi về phía bàn của bọn Hồng Lân để tính tiền. Nhưng Lâm Tuyết Trinh đã vội đưa tay ra cản gã lại:

- Khoan đi đã. Ta còn có điều căn dặn.

Gã chủ quán liền hỏi:

- Cô nương còn có điều chi sai bảo ?

Lâm Tuyết Trinh chỉ ngón tay về Hoắc Vũ Hoàn bảo:

- Ngươi hãy đem rượu thịt này thay ta qua mời vị khách ngồi bàn bên kia. Cứ nói là bổn cô nương ta đãi hắn.

Gã chủ quán nghe nói liền ngạc nhiên hỏi lại:

- Cô nương, cô nương.... quen biết với hắn ?

- Không quen biết thì không thể mời hắn ăn uống hay sao ?

gã chủ quán vội đáp:

- Không ! Không ! Chỉ là tiểu nhân thấy hơi kỳ quái, đã không quen biết tại sao cô nương lại mời có một mình gã ăn uống mà thôi !

- Ta thấy ở trong quán này, bất luận là kẻ nào cũng đều có rượu để uống, duy chỉ có mình hắn là không có. Vì vậy cho nên ta muốn mời hắn một bữa. Lẽ nào như vậy cũng không được sao ?

- Được ! Được ! Đương nhiên là được. Tiểu nhân sẽ mang ngay thức ăn cho hắn.

Lâm Tuyết Trinh cầm kiến, đứng lên:

- Làm phiền ngươi hãy gói những cái bánh bao này lại cho ta...

Còn số bạc này, ngươi không cần phải thối lại.

Nói đoạn, nàng lấy ra một nén bạc đặt mạnh xuống bàn.

Nén bạc này trông có vẻ nặng chừng sáu, bảy lượng.

Vời số rượu thịt như vậy, cho dù thêm hai mươi lần nữa, cũng vẫn còn dư.

Gã chủ quán mặt mày hớn hở. Gã vừa nói lời đa tạ vừa đưa tay ra lấy nén bạc.

Nhưng vì nén bạc Lâm Tuyết Trinh đặt xuống quá mạnh tay, cho nên nó đã dính chặt vào mặt bàn.

Lão chủ quán dùng hết sức để kéo nó lên nhưng vẫn không được.

Dường như nén bạc đã mọc rể xuống mặt bàn rồi vậy.

Gã chủ quán thấy nén bạc mà không có cách chi lấy được nó. Bất giác gã toát mồ hôi đầm đìa cả mặt.

Bốn gã hán tử kia thấy vậy đều biến sắc mặt một lần nữa.

Hồng Lân tức giận hứ lên một tiếng:

- Đồ vô dụng ! Tránh ra coi. Ngươi xem Hồng đại gia ra tay nè !

Nói xong, gã đưa tay đẩy gã chủ quán sang bên. Sau đó xoè bàn tay ra đánh mạnh xuống bàn một cái.

Ầm ! Một tiếng động chát chúa vang lên. Rượu thịt và bánh bao đều bị tung lên cao. Nhưng còn nén bạc vẫn nằm yên bất động. Lâm Tuyết Trinh bĩu môi cười chế diễu:

- Dựa vào một chút bản lãnh của ngươi mà cũng dám ở trước mặt mọi người ra oai sao ?

Sắc mặt của Hồng Lân tái nhợt. Nhưng gã biết mình không phải là đối thủ của người tạ Bởi vậy đành phải nuốt hận đứng yên lặng thinh.

Ngay lúc ấy, ba gã hán tử từ phía sau đẩy hắn ra cửa. Vửa đi họ vừa khuyên:

- Đi thôi ! Hảo hán không nên tranh hơn thua với bọn nữ nhị Chúng ta mau lên đường thôi.

Hồng Lân cũng không còn mặt mũi nào nán lại được nữa. Gã liền cùng ba tên hán tử kia bước nhanh ra khỏi quán rồi lên ngựa phóng đi luôn.

Lâm Tuyết Trinh cũng chẳng nói thêm lời nào nữa. Nàng vội cất mấy cái bánh bao vào trong người, rồi cũng lẽn ra đi.

Hoắc Vũ Hoàn vẫn ngồi im lặng như không hề hay biết gì. Khi Lâm Tuyết Trinh vừa đi khỏi, Hoắc Vũ Hoàn liền lắc đầu thở dài một tiếng.

Gã chủ quán là người giữ lời. Lúc ấy gã đã đem rượu thịt mà Lâm Tuyết Trinh đã căn dặn đến bàn của Hoắc Vũ Hoàn, tươi cười nói:

- Huynh đệ ! Ngươi không cần phải khách sáo. Những thứ này đều đã được trả tiền rồi, nếu như không ăn là uổng lắm đấy.

Hoắc Vũ Hoàn nhếch mép mỉm cười không từ chối.

Bàn bên cũng có hai gã phu kéo xe. Bọn họ nhìn thấy cảnh tương đó trong lòng không khỏi đố kỵ.

Một trong hai gã liền lên tiếng:

- Người ta thật là may mắn. Khi không vô duyên vô cớ được một vị đại cô nương mời rượu thịt.

Gã còn lại cũng nói :

- Nếu sớm biết như vậy, bọn ta đã không mua rượu rồi. Đợi vị cô nương kia đãi uống, như vậy không phải vừa đỡ tốn tiền lại vừa nồng nàn tình cảm hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn giả vờ không nghe, không thấy gì cả.

Sau khi ăn xong, Hoắc Vũ Hoàn liền đứng dậy trả tiền tô mì, rồi lập tức ra xe đánh ngựa lên đường.

Xe vừa ra khỏi thị trấn Thanh Phong được vài dặm thì gặp ngay một khu rừng nằm sát ở bên đường.

Lâm Tuyết Trinh đang ngồi một mình bên bià rừng ăn bánh bao.

Vừa nhìn thấy xe ngựa cuả Hoắc Vũ Hoàn chạy đến. Lâm Tuyết Trinh liền phủi áo đứng lên, nghiêng đầu mỉm cười nói:

- Đại ca ! Huynh phải nói làm sao để cám ơn muội đây chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn đưa mắt rảo bốn phiá.

Sau khi tin chắc trên đường không có người nào, mới dừng cương lại thấp giọng bảo:

- Cô nương đã làm gì bọn chúng rồi ?

Lâm Tuyết Trinh cười khúc khích nói:

- Muội chẳng có làm gì cả. Chỉ treo bọn chúng lên cây và đánh mỗi tên bốn mươi roi. Tên họ Hồng kia tội nặng hơn, nên tiểu muội đã xin hắn một cái lỗ tai.

Hoắc Vũ Hoàn vẻ trách móc đáp:

- Làm vậy là hơi quá đáng. Bọn chúng chẳng qua chỉ là mấy tên thô lỗ, chứ đâu có giống những người có kiến thức...

Lâm Tuyết Trinh liền nói:

- Nhưng mà đại ca có biết qua lai lịch của bọn chúng chưa ? Đại ca có biết bọn chúng vội vã lên đường là vì chuyện gấp gì không ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Bất luận là lai lịch chúng như thế nào và có việc gì gấp, cũng đều không có liên quan đến chúng tạ Nếu như chưa hiểu rõ duyên cớ mà lo đả thương người, như vậy là không nên.

Lâm Tuyết Trinh:

- Đại ca còn chưa hỏi rõ ràng là chuyện gì, tại sao biết không liên quan đền chúng ta ?

Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên hỏi:

- Chẳng lẽ có liên quan hay sao ?

- Không chỉ có liên quan, mà còn rất quan trọng nữa là khác. Nếu như không có trận đòn lúc nãy của muội, dễ gì bọn chúng khai ra sự thật Hoắc Vũ Hoàn sốt cả ruột, hỏi:

- Nhưng rốt cuộc là chuyện gì ?

Lâm Tuyết Trinh chỉ chỉ tay, nói:

- Ở đây không tiện nói ra. Hay là chúng ta hãy cột ngựa lại, vào trong rừng nói rõ về chuyện này.

Hoắc Vũ Hoàn trông nàng không giống vẻ nói chơi, nên liền cho xe ngựa rẻ vào trong rừng.

Đây là một khu rừng rậm rộng lớn. Cây cồi rậm rạp, rất thích hợp cho việc ẩn nấp.

Lâm Tuyết Trinh đợi cho Hoắc Vũ Hoàn dừng xe lại và xuống xe xong, nàng mới dẫn Hoắc Vũ Hoàn vào sâu trong khu rừng.

Tại đây, bọn Hồng Lân đều đang bị treo ngược xuống đất. Trong miệng mỗi tên đều bị nhét một nắm cỏ. Hai mắt bị bịt kìn bằng một cái khăn.

Quần áo bọn chúng đều bị tả tơi, vết roi trên người vẫn còn tím bầm. Tất cả uy phong của chúng vừa rồi ở trong quán ăn, không biết bây giờ chạy đi đâu hết.

Hoắc Vũ Hoàn không thể nhịn được lòng bất nhẫn, liền bảo:

- Hãy mau thả bọn họ xuống đi !

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Muội vốn định tha bọn chúng đi rồi. Nhưng vì đợi đại ca đến tự mình thẩm vấn, nên mới bịt mắt và treo bọn chúng lên cây như thế.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu, bước lên trước tháo dây thả bọn chúng xuống.

Lâm Tuyết Trinh lấy nắm cỏ đã nhét trong miệng Hồng Lân ra, thuận chân nàng đá vào bụng hắn một cái, thấp giọng quát:

Tên họ Hồng kia ? Ngươi muốn sống hay là muốn chết ?

Hồng Lân bị đá một cái vào bụng đau điếng, nhưng vẫn cố gượng đáp:

- Xin cô nương tha mạng, tiểu nhân còn có mẹ già, hai vợ, ba thiếp và một bầy con thơ...

Lâm Tuyết Trinh lại quát:

- Nếu như còn muốn sống thì hãy mau khai thật ra.

Hống Lân vội nói:

- Mỗi lời của tiểu nhân đều là sự thật, tuyệt đối không dám nói dối.

- Thế ta hỏi lại ngươi một lần nữa. Bốn đứa chúng bây là thuộc hạ của ai ? Chủ nhân tên hiệu là gì ?

Hồng Lân sợ hải trả lời:

- Bọn tiểu nhân đều là người của Nguyệt Quậc sơn trang, trang chủ gọi là Dương Thừa Tổ, hiệu là Cửu Hoàn Đao.

Hoắc Vũ Hoàn nghe xong vẫn im lặng, không lên tiếng.

Lâm Tuyết Trinh lại hỏi:

- Các ngươi không ở trong sơn trang, vậy tính ra ngoài định làm gì ?

Hồng Lân đáp:

- Bọn tiểu nhân phụng mệnh trang chủ đến Bát Đạt Lãnh ở Trường Thành, để mời một vị cao nhân.

- Vị ao nhân là ai ?

- Bát quái đao Nguỵ Thanh Tùng Nguỵ lão gia.

- Mời lão để làm gì ?

- Bởi vì trang chủ của bọn tiểu nhân vừa tiếp được một chiến thư, người e rằng không địch nổi đối phương, cho nên mới mật sai bọn tiểu nhân đi mời Nguỵ lão gia đến tiếp sức.

- Người hạ chiến thư khiêu chiến cùng với trang chủ của bọn ngưoi, võ công rất lợi hại, phải không ?

- Người này võ công vô cùng lợi hại. Hơn nữa lại là nhân vật lừng danh khắp thiên hạ - Vậy chứ hắn tên hiệu là gì ?

Hồng Lân từ từ đáp:

- Chỉ Đao Hoắc Vũ Hoàn.

Hoắc Vũ Hoàn toàn thân chấn động, trên mặt lập tức biến sắc.

Lâm Tuyết Trinh quay sang nhìn Hoắc Vũ Hoàn, cười đắc ý. Sau đó nàng lại tiếp tục hỏi:

- Hoắc Vũ Hoàn và trang chủ các ngươi có thù hận ?

Hồng Lân lại đáp:

- Không hề quen biết, không có oán thù.

- Thế thì tại sao hắn lại khiêu chiến với trang chủ của bọn ngươi ?

- Nghe nói Hoắc Vũ Hoàn lấy Chỉ đao làm hiệu. Tự nhận mình là đao pháp thiên hạ vô địch.

Mà trang chủ của bọn tiểu nhân đã nổi danh nhờ đao pháp. Bởi thế, Hoắc Vũ Hoàn mới hạ chiến thư muốn so tài với trang chủ của bọn tiểu nhân Hơn nữa, những lời trong thư còn rất ư là ngông cuồng. Hắn viết rằng sẽ giết hết những nhân vật võ lâm sử dụng đao trong thiên hạ.

Để từ nay về sau, trong giang hồ chỉ có một mình Chỉ đao Hoắc Vũ Hoàn mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn không còn kềm chế được, đột nhiên hỏi lớn:

- Vậy chứ trong thư có hẹn rõ thời gian và địa điểm gặp nhau hay không ?

Hình như Hồng Lân không ngờ rằng ngoài Lâm Tuyết Trinh ra còn có một người khác. Vì vậy hắn ngạc nhiên há hốc miệng ra mà không trả lời.Lâm Tuyết Trinh quát lớn:

- Nhà ngươi có nghe hỏi gì không hả ?

Hồng Lân lắp bắp trả lời:

- Tiểu nhân không có tận mắt mhìm thấy bức thư, chỉ biết trang chủ mời Nguỵ lão gia vào cuối tháng này hãy đền Nguyệt Quậc sơn trang gấp.

Hoắc Vũ Hoàn hạ giọng hỏi:

- Hôm nay là ngày mấy ?

Lâm Tuyết Trinh đáp:

- Hai mươi tám. Ngày mốt sẽ là ngày cuối tháng.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu nói:

- Hãy thả bọn họ đi đi !

Lâm Tuyết Trinh dùng kiếm cắt hết dây buộc chân cuả bọn chúng và nói:

- Hôm nay có thể nói là may mắn cho các ngươi. Vậy còn không mau quì xuống tạ Ơn.

Cả bốn tên lập tức quì xuống khấu đầu tạ Ơn Lâm Tuyết Trinh lại nói:

- Bây giờ các ngươi cứ đi theo con đường bên trái, thì tự nhiên sẽ tìm được nhưa. cuả mình, nhưng mà ta cảnh cáo các ngươi, khi nào chưa ra đến đại lộ thì chưa được mở khăn che mắt ra, và điều quan trọng là không được quay đầu lại nhìn.

Nếu như kẻ nào to gan không tuân thời dặn dò cuả ta, khi ấy ta sẽ gọi trở lại...

Hồng Lân không đợi cho nàng nói hết đã vội lên tiếng:

- Cô nương khai ân, bọn tiểu nhân nhất định sẽ y theo lời sai bảo cuả người.

Lâm Tuyết Trinh liền quát:

- Thôi cút đi.

Đáng thương cho bọn Hồng Lân, trên mắt vẫn còn bị bịt khăn, hai tay lại bị trói. Cứ đi được một đoạn ngắn là bọn chúng lại đâm đầu vào gốc cây té ngã. Bốn tên hán tử to lớn như vậy, ngược lại giống như những đứa trẻ con đang chơi trò trốn tìm.

Đặc biệt là ba tên còn lại trong miệng vẫn còn bị nhét một nắm cỏ, giống như ba chú lừa đang ngậm cỏ vậy.

Lâm Tuyết Trinh đợi cho bọn chúng đi thật xa rồi mới cười đắc ý nói:

- Đại ca ! Huynh nói thử xem, trận roi vừa rồi muội có đánh sai không chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn dường như không nghe thấy, ngửa mặt nhìn trời, rồi buông một tiếng thở dài:

- Không sai ! Nhất định là hắn...

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Kỳ thực lúc ở quán ăn, muội vừa nhìn thấy những con ngựa của bọn chúng, thì đã biết ngay chúng là người cuả Nguyệt Quậc sơn trang rồi. Cửu Hoàn đao Dương Thừa Tổ là một nhân vật nổi tiếng ở hai tỉnh Hà Nam và Hà Bắc. Môn hạ cuả lão rất ngông cuồng ngạo nghễ. Nhưng tự nhiên hôm nay bọn chúng có vẻ khiêm nhường, nên đã khiến cho muội sinh nghị Vì thế muội mới đi theo truy tung bọn chúng.

Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên hỏi:

- Cô nương biết đường đi đến Nguyệt Quậc sơn trang không ?

Lâm Tuyết Trinh đáp:

- Tất nhiên là biết. Sư phụ cuả muội và Dương Thừa Tổ là chỗ quen biết cũ. Ngoài ra còn có Bát Quái đao Nguỵ Thanh Tùng ở Bát Đại Lãnh. Cả ba đều nổi danh nhờ vào đao pháp, cho nên họ được thiên hạ xưng là Yến Vân Tam đao...

Hoắc Vũ Hoàn liền nói:

- Tốt ! Chúng ta sẽ đi Nguyệt Quắc sơn trang để gặp tên Hoắc Vũ Hoàn kia.

- Đại ca ! Huynh cũng hoài nghi người mạo danh hạ chiến thư kia chính là hung thủ mà ta đang truy tìm.

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu không một chút do dự:

- Nhất định là hắn. Tuyệt đối không phải là một ai khác.

- Nhưng mà bên trong muội còn thấy một điểm nghi vấn khác.

- Là điều gì ?

Lâm Tuyết Trinh chậm rãi nói:

- Trước nay hắn giết người giá hoa. đều ẩn mình hành sự mà chưa bao giờ lộ diện. Lần này hắn lại công khai hạ chiến thư, lẽ nào hắn không sợ bị thiên hạ phát hiện sao chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Trong võ lâm đồng đạo, không có một ai biết được diện mạo thật cuả các hạ. Hắn mượn danh nghiã của tại hạ để khiêu chiến với các nhân vật võ lâm, đương nhiên là sẽ không sợ thiên hạ biết được.

Lâm Tuyết Trinh nói:

- Nhưng ít nhất diện mạo thật cuả hắn cũng bị người ta nhìn thấy một lần và sau đó sẽ bị truyền đi khắp nơi.

Hoắc Vũ Hoàn nhún vai đáp:

- Hắn có rất nhiều cách để tự che giấu diện mục cuả mình. Huống hồ những người đã từng gặp qua hắn đều rất có ít cơ hội để sống sót. Ví dụ như là Toàn Thiên Điểu Từ Trần nhứt sơn chẳng hạn.

Lâm Tuyết Trinh vẻ ngạc nhiên hỏi:

- Nếu vậy, hắn nắm chắc phần thắng là sẽ giết được Cửu Hoàn Đao Dương Thừa Tổ.

- Nếu như không nắm chắc thì hắn sẽ không bao giờ hạ chiến thư, để tự tìm phiến phức.

- Chỉ một mình Dương Thừa tổ đã không dễ đối phó. Bây giờ lại có thêm:

Nguỵ Thanh Tùng liên thủ. Như vậy hắn muốn thắng trận này cũng không phải là chuyện dễ.

Hoắc Vũ Hoàn dường như không muốn bàn đến thực lực đôi bên nên gật đầu nhè nhẹ bảo:

- Chắc là như vậy Dứt lời, Hoắc Vũ Hoàn cất bước ra khỏi cánh đồng Nhưng Lâm Tuyết Tinh vẫn còn chưa an tâm, nàng liền chạy theo sau hỏi:

- Đại ca ! Huynh có nắm chắc thắng được hắn hay không ?

Hoắc Vũ Hoàn vẫn không dừng bước, mà chỉ nói rắng:

- Bất luận là có nắm chắc phần thắng hay không, chúng ta cũng phải nhất định đi đến đấy Nguyệt Quậc sơn trang là một trong những ngọn núi thuộc dãy núi Thái Hành. Thuộc về tỉnh Hà Bắc và cách Cửu Long quan chừng một trăm dặm Toà trang viện của Cửu Hoàn Đao Dương Thừa Tổ được xây dựng trong một khu rừng tùng ở lưng chừng núi. Muốn lên toà sơn trang này chỉ có duy nhất một con đường mòn nhỏ mà thôi. Ngoài ra, xe ngựa không có cách chi lên tới được.

Khi đến chân núi, Hoắc Vũ Hoàn liền mang chiếc xe ngựa giấu vào một hang núi bí mật. Sau đó đến bên ngoài toà sơn trang đúng ngay vào đầu canh.

Từ ngoài nhìn vào ánh đèn bên trong vẫn còn sáng trưng, bốn bề yên tĩnh...

Tuy xung quanh sơn trang cũng có người canh gác, nhưng số lượng không nhiều. Hình như ở đây chẳng có biểu hiệu gì sắp xảy ra một trận huyết chiến cả.

Lâm Tuyết Trinh đưa tay chỉ ngọn núi cao phía sau trang viện nói:

- Đó chính là ngọn núi chính của Nguyệt Quậc sơn. Đứng ở đấy nhìn xuống, chúng ta có thể thấy rõ được động tĩnh của cả toà sơn trang, lại vừa có được một chỗ ẩn nấp lý tưởng.

Hoắc Vũ Hoàn đưa mắt nhìn, gật đầu bảo:

- Rất tốt ! Cô nương hãy vòng qua, rồi lên trên ấy trước đợi tại hạ. Thuận tiện dò la xem Bát Quái đao Nguỵ Thanh Tùng đã đến hay chưa.

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên hỏi:

- Đại ca còn định đi đâu ?

- Tại hạ định vào trong sơn trang thám thính một hồi, để xem vị Cửu Hoàn đao Dương Thừa Tổ kia đã chuẩn bị những gì ?

- Chúng ta đến đây là vì tên hung thủ giả mạo Chỉ đao kia chứ không phải là để đối đầu với Dương Thừa Tổ.

Nếu như để hành tung bị bại lộ, như vậy không phải là khiến cho họ hiểu lầm hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn mỉm cười nói:

- Không việc gì đâu. tại hạ sẽ hết sức cẩn thận khi hành sự, không để cho họ phát giác.

Vừa dứt lời. Hoắc vũ Hoan liền tung mình vượt qua khỏi bờ tường vào trong sơn trang.

Đây là lần đầu tiên Lâm Tuyết Trinh nhìn thấy Hoắc Vũ Hoàn thi triển khinh công. Nàng không thể nào ngờ được, với thân hình cao to như Hoắc Vũ Hoàn mà khi phi thân trên không lại cực kỳ nhẹ nhàng đến như vậy ! Bất giác nàng cảm thấy rùng mình.

Chân vừa chạm đất. Hoắc Vũ Hoàn liền nhún mình thêm cái nữa.

Toàn thân Hoắc Vũ Hoàn lại vọt nhanh lên không rồi từ từ đáp xuống một cành cây to cách đó bẩy trượng ngoài. Thân cây này cành lá sum sê, tán cây xoè rộng ra hơn mười trượng, giống như một cây dù lớn.

cách thân cây không xa chính là đại sảnh của Nguyệt Quậc sơn trang.

Lúc này trong đại sảnh được thắp đèn sáng trưng. Ở giữa được bày một bàn yến tiệc rất là thịnh soạn. Nhưng trên bàn lại chẳng có một người nào hiện diện cả.

Một lão nhân mặc áo cẩm bào tuổi khoảng ngũ tuần, đang một mình đi đi lại lại trong đại sảnh.

Cứ một hồi, lão lại nhìn ra bên ngoài, rồi một hồi lại lắc đầu thở dài. Trên mặt thì lộ vẻ vô cùng sốt ruột.

Trước đại sảnh có bốn gã hán tử áo đen đang đứng.

Bọn chúng không ai xa lạ, đó chính là Hồng Lân và ba gã hán tử cùng đi với hắn.

Như vậy không cần hỏi cũng biết, lão nhân mặc cẩm bào kia chính là trang chủ Nguyệt Quậc sơn trang Cửu Hoàn đao Dương Thừa Tổ, bàn yến tiệc kia đương nhiên là để tiếp đãi Bát Quái đao Nguỵ Thanh Tùng.

Đêm đã càng lúc càng khuya, vậy mà Bát Quái đao Dương Thừa Tổ vẫn không thấy đến.

Dương Thừa tổ ngẩng nhìn ra ngoài một lần nữa, nôn nóng hỏi:

- Nguyẹ lão gia rốt cuộc đã nói với các ngươi như thế nào ? Lão nói đêm nay đến hay là đêm mai đến hả ?

Hồng Lân cúi người đáp:

- Sau khi Nguỵ lão gia tiếp được thư của trang chủ, người lập tức cho sửa soạn hành lý lên đường ngay.

Ban đầu Nguỵ lão gia định cùng đi vơi bọn tiểu nhân, cho nên người mới không viết thư hồi âm lại.

Nhưng sau đó, chính miệng của Nguỵ Lão gia đã bảo bọn tiểu nhân lên đường trước, rồi người sẽ tới ngay.

Hơn nữa Nguỵ lão gia còn hứa chắc rằng trước nửa đêm nay nhất định sẽ đến nơi.

Dương Thửa Tổ dậm chân nói:

- Nhưng bây giờ đã là đầu canh, thế tại sao vẫn còn chưa thấy bóng dáng lão ?

Hồng Lân đáp:

- Có lẽ trên đường đi có chút việc nên mới trễ nãi như vậy Dương Thừa Tổ lớn tiếng nói:

- Có việc ? Còn có việc gì quan trọng hơn việc này cơ chứ ? Lão phải biết rằng việc này không chỉ quan hệ đến Nguyệt Quậc sơn trang của chúng ta, mà còn liên quan đến ngay cả bản thân lão nữa.

Môi hở thì răng lạnh, nếu như chúng ta bị tiêu diệt thì lão cũng chằng có một ngày yên thân.

Tính khí của lão rất là nóng nảy. Lão nói một hơi khiến cho người nghe không có thời gian để thở.

Hồng Lân đành phải cười lấy lòng nói:

- Trang chủ nói chí phải. Nguỵ lão không phải là người không hiểu đạo lý, vì vậy, nhất định Nguy lão gia sẽ đến.

Dương Thửa Tổ mới bảo:

- Cho dù lão ta không đến cũng chẵng hại gì. Dù sao đâu đấy ta đã an bày hết rồi. Những người nói không giữ lời như vậy, còn có thể xem là bằng hữu gì nữa chứ ?

Hồng Lân đáp xuôi theo:

- Trang chủ cứ yên tâm, cho dù Nguỵ lão gia không thể đến kịp đi chăng nữa thì trong trang vẫn còn có cả trăm huynh đệ sẽ cùng trang chủ chống lại cường địch.

Gã đừng nói ra câu này, tình thế có lẽ tốt hơn. Gã vừa dứt, Dương Thừa Tổ đã đùng đùng nổi nóng chỉ tay vào mặt Hồng Lân mắng xối xả:

- Dựa vào bọn làm mất mặt như ngươi hay sao ? Nếu như chúng bây giỏi như vậy, thế tại sao bị người ta cắt mất đi một cái tai chứ ?...

Về việc này ta chưa có thời gian để trừng phạt bọn ngươi, vậy mà ngươi còn dám ở đấy ăn nói ngông nghênh, tầm bậy tầm bạ hay sao ?

Hồng Lân sợ hãi lắp bắp:

- Dạ ! Dạ!...

Dương Thừa Tổ càng lầu bầu nhiều hơn:

- Cái gì đâu mà chưa ra quân đã gặp phải xui xẻo rồi.... Thế này thì kêu vào đâu được cơ chứ, cứ mỗi lần có việc quan trọng là bọn các ngươi lại làm mất mặt tạ Đây có phải là các ngươi có muốn chọc giận ta không hả ? Nói cho ta nghe coi.... tại sao như thế này hoài vậy ?

Hồng Lân quính quá, cúi đầu đáp đại:

- Dạ.... dạ.... đúng thế ! A !.... Dạ.... dạ.... không phải như thế đâu trang chủ ơi. Bọn tiểu nhân có tội.... thật là đáng chết.... đáng chết...

Dương Thừa Tổ càng nộ khí xung thiên:

- Còn không mau đi ra ngoài ngoải xem coi.... coi.... thằng cha.... Nguỵ Thanh Tùng đến chưa ? Ta điên mất vì bọn ngươi !

Hồng Lân dạ một tiếng thật lớn, nhẹ cả người, Hồng Lân lập tức xoay mình bước ra ngoài.

Đúng lúc ấy, có một tên tuần canh chạy vào cấp báo:

- Bẩm trang chủ, Nguỵ lão gia đã đến.

Dương Thừa Tổ đang như cái bong bóng cá bị thổi căng phồng sắp bể, bất thình lình được thoát hết hơi xẹp xuống trả lại hình dạng lúc ban đầu, tuy không giống lắm vì vẫn còn đôi chỗ phồng lên lõm xuống, nhưng cũng đủ mang lại cho Dương Thừa Tổ một sự khoan khoái, vui mừng chưa tứng có. Lão vội vàng bảo:

- Mau mời vào ! Mau mời vào ! Lè lẹ lên ! Lè lẹ lên !...

Hoắc Vũ Hoàn từ trên cao, đằng xa nhìn xuống, chỉ thấy sơ sơ, ước đoán lờ mờ vì không rõ ràng lắm.... Thì Bát Quái đao Nguỵ Thanh Tùng tuổi có thể ngoài lục tuần.

Trên mình khoác chiếc hắc bào, lưng giắt một thanh đao trông có vẻ nặng. Râu và tóc của lão gần như không có chỗ nào đen hết.

Dáng vóc tuy không cao lớn lắm, nhưng ngược lại thân hình lão thì dềnh dàng, cường tráng. Cử chỉ thì thanh cao tục tử không sánh được và thêm vào đó là sự khoan thai nhẫn nha chứng tỏ một tính khí nhẫn nại, điềm đạm Lão vừa tới bên ngoài đại sảnh. Dương Thừa Tổ đã vội đích thân ra ngoài nghinh tiếp.

Lão vừa cầm tay Nguỵ Thanh Tùng, vừa hỏi han lia lịa:

- Lão đại ca ơi ! Đệ nhớ đại ca quá ! Lâu lắm rồi không có gặp nhau. Đại ca khoẻ không vậy ? Trời ơi ! Đại ca đi đường chắc mệt lắm phải không ?

Cứ như là quên hết những lời lão vừa réo tên Nguỵ Thanh Tùng ra để trách móc, sỉ vả vì không đến đúng với lời hẹn ước đã giao.

Nguỵ Thanh Tùng mỉm cười nói:

- Không có chi ! Chỉ có điều là đã để cho Dương huynh đệ phải chờ đợi hơi lâu lâu phải không ? Quả thật ta cảm thấy áy náy vô cùng nhiều.

Dương Thừa Tổ mắt chớp chớp liên hồi, cười cười đáp:

- Lão đại ca thiệt tình là.... đã quá lời rồi đó. Chỉ cần đại ca quang lâm đến tệ trang cũng đã là niềm vinh hạnh vô cùng to lớn, đo không có được, cho tiểu đệ này. Có dám đâu mà chờ lâu với mau.

Nguỵ Thanh Tùng tiếp:

- Tính trước khi nửa đêm sẽ đến nơi, không ngờ giữa đường, lại có chuyện con ngựa nó mắc chứng gì kỳ khôi, loay hoay mãi mới xong, cho nên mới tới trễ như thế. Dương huynh đệ chắc không có trách lão ca ca này thất hứa mà không đến chứ ?

Dương Thừa Tổ vội nói:

- Lão đại ca ! Làm gì mà có cái chuyện đó, bộ tiểu đệ không rõ tính khí của đại ca hay sao cà ? Lão đại ca đã biểu là đến thì cho dù xảy ra chuyện gì đi nữa, đại ca cũng nhất định sẽ đến.... không đêm nay thì cũng đêm mai, có trễ lắm thì đêm nay.... tháng sau lão đại ca cũng sẽ tới mà. Đệ cám ơn còn không hết, nói gì đến ba cái chuyện trách móc đại cạ Nóng ruột cho đại ca thì đúng hơn, đệ chỉ ngại cho đại ca, thân già mắc bệnh giữa đường, giữa chợ rồi không có ai săn sóc cho đại ca thôi.

Nguỵ Thanh Tùng nãy giờ im lặng, cố lấy hơi thở vì Dương Thửa Tổ nói nhiều và dồn dập quá. Khi Dương Thừa Tổ vừa dứt lời thì Nguỵ Thanh Tùng mới thở phào được một hơi dài, rồi cười lớn, lão khoác tay Dương Thừa Tổ cùng bước vào trong đại sảnh.

Sau khi hai người đã phân ra ngôi chủ khách ngồi xuống, Dương Thừa Tổ đích thân rót rượu mời Nguỵ Thanh Tùng. Hình như hai lão này đều có nuôi sâu rượu hay sao ? Chuyện quan trọng chính yếu chưa hề đề cập đến.... mà chỉ loáng một cái, trên bàn đã đếm đủ sáu cái bầu rượu trống không.

Đúng là "Tửu phùng tửu thiên bôi.... uống hoài không có đã".

Chương 10: Nghĩa đảm phương tâm

Khi đã ngà ngà, Dương Thừa Tổ liền lấy bức chiến thư ra, hai tay dâng lên cho Nguỵ Thanh Tùng xem.

Sau khi xem xong, Nguỵ Thanh Tùng ngồi trầm ngâm một hồi rồi mới lên tiếng:

- Việc này ta cảm thấy có chút nghi ngờ. Tuy chúng ta không hề quen biết với Hoắc Vũ Hoàn. Nhưng từ lâu cũng đã có nghe, người này xuất thân từ lục lâm, nhưng lại là một vị hiệp đạo ân oán phân minh. Vậy tại sao Hoắc Vũ Hoàn lại hạ chiến thư chứ ?

Dương Thừa Tổ nói:

- Tiểu đệ cũng cảm thấy hơi kỳ quái...

Nếu như hắn đã đố kỵ với Cửu Hoàn Đao của đệ, thế thì những người dùng đao trong thiên hạ không phải là ít. Vậy tại sao hắn chỉ tìm đến Nguyệt Quậc sơn trang thôi chứ ?

Nguỵ Thanh Tùng vẻ mặt nghiêm túc:

- Ta có câu này, nói ra Dương huynh đệ đừng để bụng nhé.

Dương Thừa Tổ liền đáp:

- Có gì lão đại ca cứ việc chỉ giáo.

Nguỵ Thanh Tùng lướt mắt nhìn bọn Hồng Lân một lượt, rồi từ từ:

- Theo ta nghe nói, môn hạ của quý trang đi lại ở vùng Hà Bắc và Hà Nam, thường có hành vi ỷ thế hiếp người, mà Dương huynh đệ lại hay bao che cho chúng. Phải chăng thuộc hạ của quý trang ở bên ngoài đã làm ra chuyện tầy đình gì, nên mới có sự phiến phức như ngày hôm nay chăng ?

Dương Thừa Tổ vội lên tiếng :

- Việc này tuyệt đối không đời nào có. Tiểu đệ tuy không dám tự khoe là công bằng và chính trực...

Nhưng thường ngày tiểu đệ quản thúc bọn chúng cũng rất nghiêm ngặt. Nếu như nguyên nhân từ đây, tại sao trên chiến thư không hề nghe nhắc đến ?

Nguỵ Thanh Tùng đáp:

- Dương huynh đệ nói không sai. Nhưng ta thật sự không tin Hoắc Vũ Hoàn là một nhân vật không phân biệt được thị phi và lại hiếu chiến như thế. Nhất định việc này bên trong có ẩn tình gì khác.

Dương Thừa Tổ:

- Còn có ẩn tình gì nữa chứ ? Ý của hắn trên chiến thư đã viết rất rõ ràng, hắn muốn giết hết những nhân vật sử dụng đao pháp nổi danh trong thiên hạ, cũng như không muốn trong võ lâm có kẻ sử dụng đao...

Đây chính là động cơ chủ yếu của hắn

Nguỵ Thanh Tùng cười nhạt:

- Nếu quả thật đấy chính là động cơ duy nhất của hắn. Thế thì hắn quả là ngông cuồng.

Dương Thừa Tổ giọng tức giận:

- Theo tiểu đệ thấy, tên Hoắc Vũ Hoàn kia chính là vì cái hư danh "hiệp đạo". Nên mấy năm gần đây, võ lâm chánh đạo đều dùng nghĩa mà đối đãi với hắn.

Từ đó đã khiến cho hắn ngày càng kiêu ngạo và sinh ra ý niệm ngông nghênh như thế.

Về việc này Nguỵ Thanh Tùng không thể phủ nhận, lão chỉ lên tiếng hỏi:

- Trongmấy ngày nay, quanh khu vực núi này có phát hiện ra nhân vật nào khả nghi không ?

Dương thừa Tổ lắc đầu đáp:

- Không có

- Thế còn nơi giao chiến, Dương huynh đệ đã có phái người đi kiểm tra lại chưa ?

- Nơi giao chiến chính là trên đỉnh núi ở phía sau tệ trang. Ở đây vốn là nơi luyện công mỗi ngày của tiểu đệ. Như vậy cần gì phải kiểm tra.

Nguỵ Thanh Tùng nói:

- Tục ngữ có câu "Cường long bất áp địa đầu xà". Hắn đã dám khiêu chiến, lại còn chọn địa điểm trên đỉnh Nguyệt Quậc sơn, bấy nhiêu đó đũ đã thấy đối phương có ý bất thiện.

Vậy chúng ta phải hết sức cẩn thận không được xem thường.

Dương Thừa Tổ nói:

- Ý của lão đại là sợ đối phương đã có an bày quỷ kế ở trên đỉnh núi ?

- Ta nghĩ rất có thể là như vậy

- Tại sao lão đại lại có ý nghĩ kỳ lạ như vậy ?

Nguỵ Thanh Tùng chậm rãi:

- Thời gian đối phương giao hẹn chính là vào cuối tháng, mà cuối tháng thì sẽ không có ánh sáng trăng. Bởi vậy ta nghĩ đối phương nhất định có dụng ý khác.

Dương Thừa Tỏ liền vội nói:

- Nếu như lão đại ca không nghĩ đến điều này thì đệ đã mắc mưu hắn rồi. Bây giờ tiểu đệ lập tức cho người lên đỉnh núi...

Nguỵ Thanh Tùng liền cản lại:

- Không cần phải gấp như vậy đâu. Tóm lại Hoàn Phong Thập Bát Kỳ hành tung bí mật rất khó đoán. Tốt hơn hết là phải cẩn thận đề phòng...

May mà còn cả ngày thời gian, đủ để cho chúng ta kịp thời chuẩn bị.

Dương Thừa Tổ đưa ly lên nói:

- Lão đại ca không hổ là người nhìn xa thấy rộng và mưu trí hơn người.

Hai người lại uống thêm vài bầu nữa, rồi tàn bữa tiệc.

Bọn họ mỗi người tư cầm binh khí của mình và dẫn theo hơn mười tên môn hạ bước ra khỏi sơn trang

Hoắc Vũ Hoàn cũng vội vã rút lui ngay.

Vừa vượt qua đầu tường, Hoắc Vũ Hoàn đã nhìn thấy Lâm Tuyết Trinh vẫn còn đứng đấy từ nãy đến giờ.

Vừa thấy bóng dáng của Hoắc Vũ Hoàn. Lâm Tuyết Trinh liền chạy về phía trước trầm giọng hỏi:

- Sao rồi ? Đại ca có thấy Bát Quái đao Nguỵ Thanh Tùng đã đến chưa ?

Hoắc Vũ Hoàn không trả lời, mà chỉ đưa tay vẫy vẫy ra hiệu cho nàng, rồi lập tức xuống núi.

Sau đó họ trở lại hang động nơi mà họ đã dấu chiếc xe ngựa.

Vừa ngồi xuống. Lâm Tuyết Trinh đã không chịu được, liền hỏi:

- Rốt cuộc rồi đại ca dã thấy được gì ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Gã họ Hồng kia không có nói láo. Việc hạ chiến thư hẹn ngày giao đấu là hoàn toàn có thật.

Lâm Tuyết Trinh tiếp:

- Theo như đại ca thấy, Nguyệt Quậc sơn trang có bao nhiêu phần thắng

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu nói:

- Cửu Hoàn đao Dương Thửa Tổ tính tình nóng nảy và lỗ mãng. Trận chiến đêm mai, e rằng dữ nhiều mà lành ít.

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu:

- Có Bát Quái đao Nguỵ Thanh Tùng trợ thủ, lẽ nào cũng còn thất bại hay sao ?

Nguỵ Thanh Tùng

- Nguỵ Thanh Tùng về kiến thức và kinh nghiệm đều hơn hẳn Dương Thừa Tổ, vả lại võ công của lão cũng rất cao minh.

Nhưng dựa vào sự trợ giúp của một mình lão thì cũng chẵng được bao nhiêu phần thắng

Lâm Tuyết Trinh không khỏi lo lắng:

- Nếu như Nguỵ Thanh Tùng và Dương Thừa Tổ thật sự không phải là địch thủ của kẻ địch, như vậy chúng ta có ra tay trợ giúp họ không ?

Hoắc Vũ Hoàn hơi cau mày:

- Đây chính là chỗ khiến cho tại hạ cảm thấy khó xư?

- Có gỉ đâu mà khó xử ?

- Cao thủ giao tranh thắng bại chỉ trong gang tấc. Nếu chúng ta chưa lấy được lòng tin cuả Dương Thừa Tổ, mà đột nhiên hiện thân thì dẽ làm cho họ hiểu lầm. Còn nếu như đợi cho bọn sắp gặp nguy cơ mới ra tay, như vậy là quá muộn.

- Việc này cũng chẳng có gì khó. Bây giờ chúng ta đi gặp Dương Thừa Tổ, đem việc chúng ta thật tình muốn giúp họ, nói cho họ nghe và yêu cầu mọi người cùng hợp tác ứng địch.

Hoắc Vũ Hoàn xua tay nói:

- Dương Thừa Tổ là người lỗ mãng và hay bao che cho thuộc hạ. Cô nương đã từng ra tay đả thương môn hạ cuả lão ta. Bây giờ lại đột nhiên xuất hiện thêm một Hoắc Vũ Hoàn đến...

Cô nương thử nghĩ xem lão ta sẽ tin hay không ?

- Chúng ta cứ đem sự thật nói rõ cho họ biết, còn tin hay không là tùy bọn họ. Ít ra khi địch đến, họ không hiểu lầm ta là địch được rồi.

- Biện pháp này không ổn thỏa. Lỡ như tin tức này lộ ra ngoài bị hung thủ nghe được, tất nhiên lại sinh ra những biến cố ngoài ý muốn.

Lâm Tuyết Trinh liền hỏi:

- Vậy thì phải làm thế nào đây ?

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm sắc mặt nói:

- Biện pháp tốt nhất là trước khi hung thủ còn chưa lên đỉnh núi, chúng ta hãy chặn hắn lại trước.

- Nhưng khu núi này rộng lớn như vậy, ai mà biết hắn sẽ lên núi từ hướng nào chứ ?

- Thời gian giao đấu là nửa đêm ngày mai...

Tại hạ nghĩ rằng hắn sẽ không đến quá sớm. Chỉ cần chúng ta giữ ở dưới chân núi thì có thể chận đứng được hắn.

Lâm Tuyết Trinh còn hơi phân vân:

- Lỡ nhự..

- Lỡ như không chận hắn lại được, chúng ta sẽ lập tức lên trên đỉnh núi cũng còn kịp.

Thôi ! Đêm đã khuya, chúng ta hãy đi nhủ một chút để dưỡng tinh thần ngày mai còn phải đối phó vời kẻ địch.

Nói xong Hoắc Vũ Hoàn mở cửa xe ngưa. lấy ra một tấm chăn, rồi sau đó đi tìm một tảng đá lớn nằm xuống.

Không bao lâu, Lâm Tuyết Trinh cũng ôm một tấm chăn, đi đến bên tảng đá ngồi xuống.

Hoắc Vũ Hoàn liền hỏi:

- Ngoài này sương xuống rất nhiều, tại sao cô nương không chui vào trong xe mà ngủ ?

- Lâm Tuyết Trinh ấp úng nói:

- Muội... hơi sơ....

Hoắc Vũ Hoàn cười:

- Không phải cô nương đã từng nói là cái gì cũng không sợ hay sao ?

Lâm Tuyết Trinh im lặng trong giây lát rồi khẽ đáp :

- Ở chung với đại ca, cái gì muội cũng không sợ. Còn nếu như chỉ có mình muội, đương nhiên là hơi sợ một chút.

Hoắc Vũ Hoàn tiếp :

- Như vậy đủ thấy mấy vị cô nương tự nói là mình can đảm, đều là giả cả.

Lâm Tuyết Trinh lại thấp giọng:

- Nhưng mà có một loại người khi đứng trước họ, nữ nhi không bao giờ nói dối cả.

Hoắc Vũ Hoàn chậm rãi hỏi:

- Là loại người nào ?

- Là nam nhân mà họ thật lòng yêu thích.

- Hả ? Cô nương nói chơi hay nói giỡn vậy ?

Hoắc Vũ Hoàn lập tức ngồi bật dậy, cười khẽ:

- Cô nương tuy tuổi tác còn trẻ, nhưng hình như đối với những việc giữa nam và nữ, cô nương rất am hiểu ?

Lâm Tuyết Trinh hơi bẽn lẽn, không biết nàng có ửng hồng đôi má lên hay không vì trời tối, nhưng không hề sợ hãi ngại ngần. Nàng chậm rãi:

- Chuyện yêu đương luyến ái giữa nam nữ là chuyện bình thường tự nhiên quá trời, ai mà không biết. Đó cũng là thiên chất cuả con người. Trong kinh thu có nói, chuyện luyến ái giữa nam và nữ không phải là chuyện kinh thiên động địa gì.

Nhưng tại bởi vì do con nguiời trần tục tâm tà bất chính, nên đã xem việc cao thượng như thế đó trở thành tội lỗi đáng sợ.

Hoắc Vũ Hoàn nói:

-Nói vậy, trong lòng cuả cô nương chắc cũng đã có ý trung nhân rồi, phải vậy không ?

Lâm Tuyết Trinh chắc lại đỏ má một lần nữa, và nàng vẫn không hề phủ nhận.

Hoắc Vũ Hoàn lại nói tiếp:

- Tại hạ nghĩ người đó chính là Mạnh Tôn Ngọc, Mạnh huynh đê....

Cô nương và Mạnh đệ không chỉ quen biết nhau trong cảnh hoạn nạn, mà còn là huynh muội đồng môn. Quả thiệt là một đôi thanh mai trúc nhã, tuổi tác lại hợp nhau...

Lâm Tuyết Trinh đột nhiên gừ khẽ một tiếng, giọng nàng có vẻ không vui lắm:

- Đại ca ! Huynh...

Hoắc Vũ Hoàn liền cắt ngang:

- Tại hạ không phải khờ khạo. Những việc này lẽ nào không hiểu hay sao ?

Vừa rồi cô nương còn nói đây là chuyện bình thường, tự nhiên và cao thượng. Vậy thì còn có gì ngại ngùng mà không chịu thừa nhận dùm ?

Lâm Tuyết Trinh không biết mắc cỡ hay là vì tức, cổ họng cứ gừ gừ như con mèo trong lúc tức giận, còn sắc mặt trong đêm lại càng trắng nhách.

Hoắc Vũ Hoàn dường như không hề để ý thấy việc này, cứ lo tiếp tục:

- Kỳ thật Mạnh huynh đệ là một thiếu niên anh tuấn, thông minh tuyệt đỉnh. Đó là một con người không dễ gì tìm thấy được. Tại hạ thấy Mạnh huynh đệ đối xử với cô nương rất là tốt. Thôi thì việc này cứ giao cho tại hạ, đợi khi nào hai vị báo thù xong, lúc ấy...

Lâm Tuyết Trinh cắt ngang lời Hoắc Vũ Hoàn:

- Lúc ấy đại ca lấy sư huynh đi !

Hoắc Vũ Hoàn giọng có vẽ ngạc nhiên:

- Tại hạ ?

- Đương nhiên là đại ca rồi. Đại ca vừa bảo Mạnh sư huynh nào là tốt nè, thông minh tài giỏi nè và còn kính phục đại ca nữa. Muội thấy hai người quả là một cặp trời sanh.

Nói đến đây, nàng không nhịn được cười liền "hứ" một tiếng rồi im lặng.

Hoắc Vũ Hoàn dở khóc dở cười nói:

- Chẳng lẽ tại hạ nói không đúng hay sao ?

lâm Tuyết Trinh cố nhịn cười xị mặt xuống:

- Rất đúng, đúng đến nỗi không thể nào đúng hơn được nữa. Nhưng mà đây chỉ là cách nghĩ riêng của một mình đại ca, chứ không phải ý kiến của muội.

Hoắc Vũ Hoàn hỏi:

- Thế thì ý kiến của cô nương như thế nào ? Chẳng lẽ cô nương cho rắng Mạnh Tôn Ngọc huynh đệ có gì không đúng chăng ?

Lâm Tuyết Trinh nghiêm giọng:

- Tốt hay không là một chuyện. Còn thích hay không là một chuyện khác.

Dừng lại một chút, nàng buông một tiếng thở dài nghe não nùng trời đất rồi nói tiếp:

- Những điều đại ca nói đều không sai...

Mạnh sư huynh quả là một vị sư huynh tốt. Nếu như không có huynh ấy, có lẽ muội đã chết ở trong hang động và càng không có được như ngày hôm nay.

Những năm qua, bọn muội cùng nhau sống, cùng nhau luyện võ và cùng nhau lớn lên thành người. Sư huynh chăm sóc và lo lắng cho muội còn hơn các huynh đệ ruột thịt. Nhưng mà muội đối với sư huynh...

Bỗng nàng tự dưng im lặng, lắc đầu với vẻ rất thương cảm.

Hoắc Vũ Hoàn vội hỏi:

- Cô nương đối với Mạnh đệ như thế nào ?

Lâm Tuyết Trinh đưa mắt nhìn xa tân chân trời tối thui. Một lát sau, nàng mới cất giọng buồn buồn tiếp:

- Muội trước sau vẫn kính trọng sư huynh giống như một huynh trưởng. Muội cũng đã thử dùng một thứ tình cảm khác để đối với sư huynh, nhưng mà không được...

- Tại sao không được ?

- Muội cũng không biết là tại sao. Có lẽ là vì sư huynh quá phục tùng muội, quá nương chiều muội...

Tóm lại, muội cảm thấy sư huynh quá nhu nhược, không có chí can cường, không có vẻ gì là khí khái của một nam tử hán cả. Có lúc, muội cho rằng sư huynh giống một vị tỉ tỉ hơn là một vị sư huynh...

Hoắc Vũ Hoàn im lặng không nói gì. Nhưng trong lòng có cảm giác nặng trĩu giống như là một tảng đá lớn đang đè lên vậy.

Lâm Tuyết Trinh lại cười miễn cưỡng:

- Sư huynh làm việc rất tỉ mỉ, đặc biệt là những công việc của nữ nhi. Bất kể là nấu nướng hay giặt giũ sư huynh đều giành làm hết. Có một lần sư huynh còn trộm lấy áo của muội đem đi vá giùm cho muội.

Cũng vì chuyện này mà sư phụ đã mắng cho sư huynh một trận nên thân. Lúc ấy sư huynh xấu hổ đến phát khóc, vậy mà sau đó vẫn không chịu sửa đổi.

Hoắc Vũ Hoàn im lặng hồi lâu, rồi nói với vẻ đầy thông cảm:

- Tại hạ đây muốn có như vậy một lần nữa mà còn không được. Chuyện này cũng không có gì là trái cả, chỉ là vì thương quá mà thôi. Ngày trước tại hạ cũng thế, còn hơn nữa. Tại hạ làm hết những công việc gì cảm thấy không tốt, có hại đến sức khoẻ, suy nghĩ, trong nhà cũng như những công việc ngoài đời... chỉ mong duy nhất một điều là người ấy luôn ở bên cạnh tại hạ để cho cho tại hạ chăm sóc và lo lắng. Giặt đồ, nấu nướng, thức ăn chợ búa... tất cả những chuyện gì của phụ nữ, làm hết không ngại ngần gì. Không phải là nhu nhược hoặc sợ hãi gì cả, tại hạ chỉ muốn chia xẻ tất cả với người mình thương, dù cho người ấy có ra sao đi nữa. Đó là quan niệm của riêng tại hạ, không biết người khác ra sao ?

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên hỏi:

- Ủa ! Té ra đại cạ.. vậy người ấy...

Hoắc Vũ Hoàn buồn buồn trả lời:

- Tất cả đã là dĩ vãng rồi, tại duyên nợ của tại hạ hình như phải chịu lắm trái ngang hay sao đó ! Cho nên, không muốn cho người ấy phải buồn vì tại hạ, một ngày kia bất chợt tại hạ ra đi và không bao giờ quay trở lại, mặc dù rất nhớ không bao giờ quên. Xa mà gần. Chỉ luôn luôn cầu xin hoàng thiên luôn mang đến cho người ấy tất cả những điều tốt đẹp, ngay cả thay vì những điều hay, nếu có dành cho tại hạ, xin hãy dành cho người ấy. Vậy thôi !

Lâm Tuyết Trinh giọng có vẻ ngỡ ngàng, nàng ấp úng:

- Nhự.. như thế, một người nào muốn làm cho đại ca thương, chắc chắn... là rất khó...

Hoắc Vũ Hoàn cắt ngang lời nàng:

- Thôi ! Đừng nói những chuyện này nữa. Đêm đã khuya lắm rồi, bây giờ hãy đi nghỉ, để ngày mai mới có đủ tinh thần ứng phó cường địch.

Dứt lời, Hoắc Vũ Hoàn lập tức đứng dậy lấy tấm chăn đắp lên thân người của Lâm Tuyết Trinh. Còn mình trở lên xe ngựa, chui vào thùng xe ngủ.

Chẳng bao lâu, trong thùng xe đã phát ra tiếng ngáy nhè nhẹ, đều đều.

Lâm Tuyết Trinh không tiện leo trở lại lên trên ấy. Điều thất vọng trong lòng nàng càng không thể nói ra.

Nàng ôm cái chăn của Hoắc Vũ Hoàn vào trong lòng, hơi ấm của cái chăn vẫn còn đó,nhưng nàng vẫn cảm thấy lạnh lẽo vô cùng. Nói chẳng nên lời, lòng càng thêm bối rối, có lẽ một ngày nào đó nàng cũng phải nói lên tâm sự của nàng rồi cũng bỏ ra đi, trước sau cũng phải một lời với nhau ?

Cả đêm, Lâm Tuyết Trinh ngồi tựa mình vào tảng đá, toàn thân nhức nhối vô cùng, đợi cho đến khi ánh dương ló dạng... Và kể từ đây trở về sau, nàng chỉ ngủ được khi trời gần sáng mà thôi.

Ngày mai chính là ngày cuối tháng, cũng chính là ngày kẻ mạo danh thần bí kia giao đấu với Cửu Hoàn đao Dương Thừa Tổ.

Từ lúc Nguỵ Thanh Tùng đến Nguyệt Quậc sơn trang, thì tình hình ở đây đã được cảnh giác nghiêm nhặt hơn.

Từ bên goài cửa sơn trang đến tận chân núi, cứ cách khoảng mười trượng là lại có một tên gia đinh tay cầm khí giới sáng loáng.

Trong khu rừng tùng cũng được bố trí canh giữ rất nghiêm ngặt.

Chung quanh sơn trang thì có từng tốp võ sĩ luân phiên đi tiần tra. Phụ nữ và trẻ nít đều được dời vào trong một toà thạch thất kiên cố.

Sự bố trí này tuy chưa có thể cản trở được hành động của một võ lâm cao thủ, nhưng ít ra cũng có thể giám sát hành tung của địch và thuận lợi về mặt tin tức.

Nguyệt Quậc sơn trang được phòng bị chặt chẽ như vậy, khiến cho người đầu tiên cảm thấy bất tiện chính là Hoắc Vũ Hoàn và Lâm Tuyết Trinh.

Hang động mà họ ẩn núp tuy rất ín đáo, nhưng ngược lại khi thức ăn dùng hết thì không có cách chi tìm kiếm được.

Vốn trong núi có rất nhiểu thú rừng và chim chóc. Bất cứ lúc nào cũng có thể tìm được một chú thỏ hay là một chú sóc nào đó. Nhưng mà muốn nướng được thịt tất nhiên phải dùng đến lửa.

Lửa cháy lên khói sẽ bay ra đến bên ngoài, khi ấy nhất định bọn gia đinh sẽ phát hiện ra ngay.

Bởi vậy từ sáng sớm cho đến trưa, họ chỉ uống nước suối và ăn những quả dại mọc quanh núi, nên có thể cầm cự được với cái đói.

Nhưng đến xế chiều thì cả hai đều cảm thấy bụng đói cồn cào. Trái cây đã không đủ để cho họ dùng.

Tuy vậy, Hoắc Vũ Hoàn vẫn ngồi im lặng trên bãi cỏ gần chiếc xe ngựa, vận công chống cái đói đang hoành hành.

Còn Lâm Tuyết Trinh lúc ấy đang ngồi đối diện với Hoắc Vũ Hoàn. Đầu nàng hơi ngẩng lên nhìn thân cây trên vách núi ngoài sơn động.

Từ chỗ nàng ngồi cách thân cây kia đến năm sáu trượng.

Trên thân cây kia hiên có mấy con quạ đang kêu la inh ỏi.

Lâm Tuyết Trinh không nhịn được liền nuốt nước bọt một cái, cất giọng hỏi:

- Đại ca ! Huynh có từng ăn qua thịt quạ chưa ?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu nói:

- Tại hạ nghĩ mùi vị của nó nhất định rất là khó nuốt.

Lâm Tuyết Trinh hỏi:

- Đại ca chưa từng ăn qua, tại sao lai biết là khó nuốt ?

Hoắc Vũ Hoàn trả lời:

- Chỉ cần nhìn bộ lông đen thui thủi của nó, cũng đử biết là vật không có mùi vị ngon rồi.

Lâm Tuyết Trinh lại nuốt nước bọt cái nữa, rồi nói:

- Nhưng ngược lại, muội cho rằng mùi vị của nó có lẽ cũng không tệ.

- Cô nương đã ăn qua chưa ?

- Chưa...

- Chưa ăn, thế tại sao cô nương biết được mùi không tệ ?

Lâm Tuyết Trinh mỉm cười nói:

- Bởi vì muội thấy gà ô lông nó cũng đen và hình dáng cũng rất là khó coi. Vậy mà thịt nó không chỉ thơm ngon mà còn rất là bổ dưỡng.

Hoắc Vũ Hoàn khứ khẽ một tiếng nói:

- Nếu như đem thịt quạ ăn sống, cô nương sẽ thấy nó không hề bổ đưỡng và mùi vị cũng chẵng thơm tho gì.

Lâm Tuyết Trinh không nói gì, nàng đưa tay lấy vài viên đá ở trên mặt đất lên cầm tay.

Những con quạ vẫn đứng trên cây kêu la chí choé. Nhưng lúc này tiếng kêu của chúng không làm cho Lâm Tuyết Trinh cảm thấy chán ghét. Ngược lại nàng còn cho rằng thanh âm của chúng hay chẳng khác gì chim hoa. mi hót vào buổi sáng.

Trong tay Lâm Tuyết Trinh đang cầm bẩy viên đá. Còn trên cây chỉ có sáu con quạ mà thôi. Nàng tựi tin sẽ không có một con nào bay thoát cả.

Nàng nghĩ rằng sáu con quạ hai người ăn, vậy mỗi người được ba con. Bấy nhiêu cũng có thể coi đó là một bữa tối thịnh soạn rồi.

Hoặc giả mình chỉ ăn hai con thôi, còn bốn con để cho Hoắc đại ca ăn.

Vì đêm nay có thể đụng phải một trân kịch chiến, bởi vậy để đại ca ăn no một chút mới có sức

Nàng mới nghĩ đến đầy, không biết duyên cớ gì từ trên đỉnh núi đột nhiên lăn xuống một hòn đá.

Hòn đá rơi xuống ngay đầu ngọn cây trước sơn động nơi họ đang ẩn nấp.

Mấy con quạ đang đậu trên cây liền bị hòn đá làm kinh động, lập tức bay vụt đi.

Lâm Tuyết Trinh không chần chừ, liền vung tay ném mấy viên đ1 nhanh như chớp.

"Bịch ! Bịch !" liên tiếp mấy tiếng kêu vang lên. Những cái lông vũ bay tơi tả giữa không gian, tiếp theo là sáu con quạ rơi ngay xuống đất.

Hoắc Vũ Hoàn không khỏi buột miệng khen:

- Hảo thủ pháp !

Lâm Tuyết Trinh liền chạy đến, dùng kiếm cắt cổ bọn chúng, rồi mang vào sơn động nhổ lông và rửa sạch.

Sau đó nàng cắt ra thành từng cục, từng cục, dùng lá cây gói lại đem đến trước mặt Hoắc Vũ Hoàn.

Hoắc Vũ Hoàn chau mày hỏi:

- Cô nương dám ăn thịt sống à ?

Lâm Tuyết Trinh cười nói:

- Bụng đói có gì mà không dám ăn chứ ? Nào đại ca cũng nên thử một miếng đi.

Nói xong, nàng tự mình lấy trước một miếng bỏ vào trong miệng.

Mới nhai được có mấy cái thì mặt của Lâm Tuyết Trinh đã vội nhăn lại. Đột ngột nàng oẹ một tiếng, phun miếng thịt ra ngoài.

Hoắc Vũ Hoàn liền hỏi:

- Mùi vị như thế nào ?

Lâm Tuyết Trinh gượng cười nói:

- Nếu như có ít nước chấm, có lẽ sẽ dễ ăn hơn.

Hoắc Vũ Hoàn cười:

- Trong xe có sáu hủ tương, có cần lấy ra một ít chấm ăn có được không ?

Chưa nghe hết câu, Lâm Tuyết Trinh đã vội cắm đầu chạy đến bên khe suối, ôm bụng oẹ ra liên hồi.

Hoắc Vũ Hoàn thấy vậy không nhịn được liền cười lớn.

Lâm Tuyết Trinh một mặt vừa thở dốc, một mặt trách móc, sẵn dịp nhõng nhẽo luôn:

- Đại ca còn ở đó mà chọc người ta, người ta vì lo cho huynh...

Hoắc Vũ Hoàn bảo:

- Kỳ thật, người luyện võ chúng ta cho dù ba ngày không ăn uống cũng có thể chịu được. Tại sao cô nương lại khẩn trương về việc này như vậy chứ ?

Lâm Tuyết Trinh đáp:

- Nếu như ngày thường, đói một ngày cũng chẳng sao. Nhưng mà đêm nay trên đỉnh Nguyệt Quậc sơn có thể sẽ xảy ra trận ác chiến. Nếu như bụng đói thì làm sao mà có thể đủ sức lo toan chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn cười nói:

- Tại hạ đã tính rồi, trước khi trời tối sẽ không tiện cho việc hành động. Đợi đến khi đêm xuống, chúng ta hãy tới Nguyệt Quậc sơn trang tìm cái gì ăn trước đã. Sau khi no nê rồi, chúng ta lên đỉnh núi cũng chưa muộn.

- Lỡ bị người ta phát hiện ra thì sao chứ ?

- Thời gian họ giao đấu là đúng vào nửa đêm. Nhưng tất nhiên Dương Thừa Tổ và Nguỵ Thanh Tùng sẻ lên trên đỉnh núi trước để bố trí...

Vì thế lúc ấy trong sơn trang chẳng có ai để mà phát giác chúng ta.

- Cho dù không bị người ta phát giác, nhưng đường đường là Chỉ Đao Hoắc đại hiệp mà lại đi trộm thức ăn. Nếu tin này được truyền ra ngoài, thiên hạ sẽ cười cho.

Hoắc Vũ Hoàn cười:

- Chúng ta vất vả đến đây để giúp bọn họ đối với cường địch. Nếu như có ăn của họ một bữa chắc cũng không sao đâu.

Lâm Tuyết Trinh suy nghĩ giây lát rồi nói:

- Như vậy tại sao đại ca không chịu nói sớm chứ ?

Vừa nói nàng vừa định vứt gói thịt quạ xuống khe suối.

Hoắc Vũ Hoàn liền can lại:

- Khoan đã ! Để tại hạ thử một miếng xem như thế nào ?

Nói đoạn, đưa tay bóc một miếng bỏ vào miệng, nhai một hồi rồi nuốt mất.

Lâm Tuyết Trinh liếc một cái rồi hỏi:

- Mùi vị ra sao ?

Hoắc Vũ Hoàn xuýt xoa nói:

- Cũng không đến nỗi nào. Nếu như không biết trước thì cũng chẳng biết mình ăn đang thịt quạ nữa.

Lâm Tuyết Trinh lại liếc Hoắc Vũ Hoàn một cái nữa rồi nói:

- Ba hoạ..

Lâm Tuyết Trinh chưa nói dứt lời thì đã phát giác trên đầu có tiếng gió rít. Một vật to tròn từ trên vách đang rơi nhanh xuống.

Hoắc Vũ Hoàn lập tức lao nhanh về phía nàng.

Tay trái Hoắc Vũ Hoàn kéo Lâm Tuyết Trinh tránh sang một bên, còn tay phải nhanh như cắt đưa tay ra bắt lấy vật kia.

Vừa nhìn kỹ lại vật kia, cả hai đều ngạc nhiên.

Thì ra đó là một túi vải màu hồng, bên trong có gói nửa con vịt quay, hai cái đùi gà và bốn năm cái bánh bao.

Lâm Tuyết Trinh ngẩn người ra chẳng hiểu gì:

- Những thứ này là ai ném xuống vậy cà ?

Hoắc Vũ Hoàn vội vàng nhét cái túi vải vào trong tay Lâm Tuyết Trinh, thấp giọng nói:

- Cô nương đứng đợi ở đây, nhớ là đừng có đi đâu hết.

Dứt lời, Hoắc Vũ Hoàn thăng mình bay nhanh lên vách núi.

Lâm Tuyết Trinh xem xét kỹ lại cái túi.

Ngoài những thứ thức ăn ra, không hề có một mảnh giấy nào. Nhưng mảnh vải hồng bọc những thức ăn kia, chất liệu cùng màu sắc đều không giống mảnh vải bình thường, mà hơi giống vạt áo của phụ nữ vừa mới được xé ra.

Trong lòng nàng cảm thấy hơi nghi ngờ. Tuy trong tay ôm túi thức ăn thơm phức, nhưng ngược lại nàng không dám ăn.

Chẳng bao lâu sau, trên vách núi đã có bóng người xuất hiện.

Hoắc Vũ Hoàn từ trên nhẩy xuống ước vào trong hang động.

Lâm Tuyết Trinh liền vội hỏi:

- Có đuổi theo kịp không ?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu đáp:

- Cô ấy cố tình lánh mặt chúng ta. Túi thức ăn vừa rơi xuống, thì người đã đi xa rồi.

Lâm Tuyết Trinh vội vã:

- Cô ta là ai ?

Hoắc Vũ Hoàn từ từ đáp:

- Thiết Liên Cô !

Lâm Tuyết Trinh vô cùng ngạc nhiên:

- Hả ! Là Thiết ti tỉ sao ?

Câu nói này nàng vừa hỏi Hoắc Vũ Hoàn nhưng đồng thời cũng giống như tự hỏi chính mình vậy.

Hoắc Vũ Hoàn không trả lời mà vội ngồi xuống một tảng đá. Còn hai mắt cứ nhìn đăm đăm vào cái túi.

Thảo nào trông cái túi kia có vẻ rất quen mắt.

Không phải là Thiết Liên Cô thích nhất là mặc màu hồng sao chứ ?
Hiển nhiên sau khi rời khỏi phủ Hà Giang. Thiết Liên Cô không có đến "hiệu tương lão Trần trước" mà là nàng ngầm đi theo sau Hoắc Vũ Hoàn và Lâm Tuyết Trinh.

Nếu vậy thì những gì diễn qua đêm qua, nhất định nàng cũng đều thấy hết.

Lâm Tuyết Trinh tự nhiên cảm thấy ngượng ngùng, giống như mình vừa ăn trộm thì đột nhiên bị người ta bắt gặp quả tang vậy.

Mặt nàng bỗng nhiên đỏ bừng lên, còn tim nhảy thình thịch...

May mà lúc này trời cũng đã bắt đầu tối, hơn nữa Hoắc Vũ Hoàn cũng đang ngồi trầm ngâm suy nghĩ nên không thấy được thần sắc của nàng lúc ấy.

Lâm Tuyết Trinh định thần lại, đi đến ngồi xuống bên cạnh tảng đá. Rồi nàng lấy từ trong túi ra một cái đùi gà trao cho Hoắc Vũ Hoàn.

Hoắc Vũ Hoàn đón lấy cái đùi gà, đưa lên miệng cắn ăn. Nhưng tuyệt nhiên Hoắc Vũ Hoàn không mở miệng nói lời nào.

Lâm Tuyết Trinh cũng tự lấy cho mình một cái đùi gà. Vừa ăn nàng vừa gượng cười nói:

- Thiết tỉ tỉ cũng thiệt là kỳ, đã biết chúng ta ở đây, vậy tại sao lại không chịu gặp mặt chúng ta chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu, nhưng vẫn không nói gì

Lâm Tuyết Trinh lại nói:

- Phải rồi ! Thiết tỉ tỉ cố ý làm vậy, nhất định là để cho chúng ta ngạc nhiên.

Hoắc Vũ Hoàn mỉm cười khổ sở nhưng vẫn không lên tiếng.

Lâm Tuyết Trinh lại nói tiếp:

- Nhưng mà Thiết tỉ tỉ đem thức ăn đến thật đúng lúc. Ít ra chúng ta cũng không cần đến Nguyệt Quậc sơm trang ăn vụng.

Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên ném cái đùi gà xuống đất, đứng phắt dậy nói:

- Thời gian cũng không còn sớm, bây giờ chúng ta phải lên núi thôi.

Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên hỏi:

- Tại sao không đợi ăn no rồi hãy đi ?

Hoắc Vũ Hoàn xua tay nói:

- Tại hạ đã no rồi.

Lâm Tuyết Trinh nghe giọng nói của Hoắc Vũ Hoàn hơi có vẻ nghẹn ngào thổn thức buồn hiu. Khi Hoắc Vũ Hoàn vừa quay lưng đi, nàng còn kịp nhìn thấy trên mắt của Hoắc Vũ Hoàn trong bóng tối dần buông, long lanh những ngấn lê.

Bởi thế nàng không tiện hỏi tiếp và cũng không dám khuyên ngăn Hoắc Vũ Hoàn.

Nàng chỉ khẽ thở dài một tiếng, gói phần thức ăn còn lại rồi cũng cất bước đi ra khỏi hang.

Giữa khu rừng tùng trên đỉnh núi ngọn Nguyệt Quậc sơn có một khoảng đất trống rộng chừng mười trượng ngoài. Bên cạnh khoảng đất trống là gian nhà gỗ đơn sơ.

Nôi đây là đỉnh cao nhất của dãy núi. Phiá đông gian nhà gỗ là hướng mặt trời mọc, phiá tây là hướng mặt trời lặn, còn phía chính diện là nơi Cửu Hoàn đao Dương Thừa Tổ luyện công mỗi ngày.

Phía bên trái gian nhà gỗ là những bậc thang bằng đá ngoằn ngèo. Đây cũng chính là con đường duy nhất từ phía sau hậu viện của Nguyệt Quậc sơn trang lên tới đỉnh ngọn núi này.

Đêm nay, trên con đường này cứ cách mấy mươi bậc đá, lại có một tên gia đinh đứng giơ cao ngọc đuốc canh chừng nghiêm ngặt.. Phía trước gian nhà gỗ cũng có hai tên đại hán thân hình vạm vỡ đứng đấy.

Bây giờ thời gian hãy còn sớm. Dương Thừa Tổ và Nguyẹ Thanh Tùng vẫn còn ở trong sơn trang dưỡng sức để chuẩn bị nghinh tiếp "Chỉ đao Hoắc Vũ Hoàn". Tuy trên đỉnh núi và cả con đường đều đèn duốc sáng trưng nhưng tất cả đều im lặng không một tiếng động.

Sự bố trí này đối với một kẽ võ lâm tầm thường, có lẽ sẽ có nhiều hữu hiệu. Nhưng đối với một nhân vật nổi danh như Hoắc Vũ Hoàn, hiển nhiên chẳng có chút tác dụng gì. Chẳng qua chỉ làm cho việc hành sự cuả Hoắc Vũ Hoàn bất tiện đôi chút mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn và Lâm Tuyết Trinh lên tới đỉnh núi thì thời gian cũng vào giờ tuất. Hai người đã men theo những chỗ tối cuả sườn núi mà leo lên. Vì thế bọn gia đinh không hề phát hiện được.

Bên cạnh gian nhà gỗ trên đỉnh núi có một cây tùng cao lớn, lâu năm. Khi vừa lên đến nơi. Hoắc Vũ Hoàn đưa tay chỉ ngọn cây tùng. Lập tức cả hai nhún mình bay lên ẩn thân vào trong tán cây.

Ngồi ở vị trí này họ có thể nhìn bao quát được cảnh vật trong phạm vi một trăm trượng. Thậm chí ngay cả những dãy nhà của toà Nguyệt Quậc sơn trang cũng có thể phân biệt rõ.

Lâm Tuyết Trinh dường như rất khẩn trương, thấp giọng hỏi:

- Đại ca ! Huynh đoán xem Thiết tỉ tỉ có đến hay không ?

Hoắc Vũ Hoàn gật đầu như một cái máy, đáp:

- Nhất đinh sẽ đến.

Lâm Tuyết Trinh lại hỏi:

- Theo đại ca thấy thì Thiết tỉ tỉ đã tới hay chưa ?

- Vẫn chưa tới.

- Nếu như Thiết tỉ tỉ đến quá muộn và bị lộ hành tung, lúc ấy chúng ta phải làm thế nào ?

Hai mày cuả Hoắc Vũ Hoàn hơi cau lại:

- Không bao giờ có chuyện đó. Từ trước đến nay, cửu muội hành sự rất là thận trọng, điều này chúng ta không cần phải bận tâm. Nhưng có một việc, tại hạ phải nói trước cho cô nương rõ.

- Là việc gì ?

- Nếu như hung thủ thật sự xuất hiện. Cho dù lúc ấy xảy ra việc gì đi nữa, cô nương cũng không được xuất thủ...

- Việc này...

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm giọng nói:

- Việc này cô nương nhất định đồng ý. Nếu không thì lập tức chúng ta rời khỏi nơi đây, và xem như không quan tâm về chuyện đêm nay.

Lâm tuyết Trinh do dự một hồi, rồi nói:

- Được ! Muội sẽ cố gắng không động thủ.

Hoắc Vũ Hoàn nói với giọng kiên quyết:

- Không phải "cố gắng" mà là "tuyệt đối" không được xuất thủ. Cô nương có đồng ý như vậy không ?

Lâm Tuyết Trinh cố nói:

- Đại ca ! Muội đồng ý. Trừ khi nào huynh có nguy hiểm muội mới ra tay,như vậy được chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu:

- Không được ! Cho dù tại hạ có thất thủ dưói tay đối phương, cô nương cũng không được lộ diện.

Nều như tại hạ có chết, cô nương chỉ cần mang thi thể của tại hạ trở về mật cốc báo tin là được rồi.

Nhưng nếu như Thiết tỉ tỉ cũng đến, đại ca cũng không cho tỉ tỉ hiện thân xuất thủ chứ ?

- Trước mắt không có chi gặp được cửu muội, vì thế đương nhiên cũng không thể ngăn cản cưu? muội được. Nhưng dù sao cửu muội vẫn là cửu muội, cô nương là cô nương...

Lâm Tuyết Trinh vội cướp lời:

- Muội và Thiết tỉ tỉ có gì khác nhau ?

- Lâm cô nương, đây không phải là lúc hành động theo tình cảm được. Võ công của đối phương vô cùng cao siêu. Cô nương thử nghĩ xem, nếu tại hạ không phải là đối thủ của hắn, vậy hai người có thể nào thắng hắn được sao chứ ?

Nếu là như vậy, đại ca tại sao không ngăn cản Thiết tỉ tỉ ?

- Không phải là tại hạ không muốn ngăn can cửu muội, nhưng mà hiện giờ không có chi ngăn cản được.

Vả lại nếu như cửu muội có vì tại hạ mà hy sinh thì đó cũng có thể xem là bổn phận. Cùng lắm là trong Hoàn Phong Thập Bát Kỳ mất đi một vị tỉ muội. Nhưng ngược lại cô nương thì không được.

Lâm Tuyết Trinh liền hỏi:

- Tại sao không được ?

Hoắc Vũ Hoàn hít sâu vào một hơi rồi nói từ từ:

- Trên người của cô nương còn có huyết thù của sư phụ, hơn nữa cô nương cũng không có nghiã vụ vì tại hạ mà chết. Cô nương nên giữ lại mạng sống, để sau này chờ cơ hội báo thù cho sư phu.

Lâm Tuyết Trinh giận dỗi nói:

- Á ! Muội hiểu rồi. Đại ca và Thiết tỉ tỉ là hai huynh muội, vì vậy đương nhiên là có thể cùng chết với nhau. Còn muội ngược lại là người ngoài, nên không đáng nói chuyện này với hai người...

Hoắc Vũ Hoàn xua tay:

- Ý của tại hạ không phải là như vậy. Cô nương đã chịu ân nặng của sư phụ, đương nhiên là phải lấy mối thù của lệnh sư làm trọng.

Lâm Tuyết Trinh cười nhạt:

- Đại ca chưa từng mang ân huệ của sư phụ mà còn không tiếc thân mạng ra tay giết hung thủ. Muội là người mang nặng trọng ân của sư phụ, lẽ nào lại ham sống sợ chết mà khoanh tay đứng nhìn hay sao chứ ?

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Cô nương phải biết, tại hạ mạo hiểm lần này không phải là vì báo thù thay cho lệnh sư. Mà nguyên nhân chính là do hung thủ ám hại lệnh sư đã giả mạo danh hiệu cuả tại ha....

Lâm Tuyết Trinh giận dữ ngắt ngang lời Hoắc Vũ Hoàn:

- Không cần biết đại ca vì cái gì. Tóm lại, đại ca không thể cấm cản việc muội trả thù cho sư phụ được.

Đột nhiên Hoắc Vũ Hoàn vội vàng đưa ngón tay áp vào môi nói:

- Xuỵt ! Đừng lên tiếng.

Ban đầu, cả hai còn nói khẽ. Sau đó vì tranh chấp mà họ đã cao giọng hồi nào cũng chẳng hay. Đặc biệt là câu nói vừa rồi cuả Lâm Tuyết Trinh đã làm kinh động đến hai gã đại hán đứng giữ trước cưa? gian nhà gỗ.

Nhưng thật là kỳ quái. Sau khi ra hiệu cho Lâm Tuyết Trinh im lặng. Hoắc Vũ Hoàn nhìn kỹ lại hai gã đại hán thì mới phát giác bọn chúng đứng chết trân ở nguyên vị trí cũ. Dường như thanh âm vừa rồi bọn chúng không nghe thấy vậy.

Hoắc Vũ Hoàn tập trung nhìn kỹ lại một lần nữa, rồi trong lòng sinh nghi quay sang nói khẽ với Lâm Tuyết Trinh:

- Hãy thận trọng có lẽ đối phương đến rồi đấy.

Lâm Tuyết Trinh dương mắt nhìn tứ phía hỏi:

- Ở đâu ?

Hoắc Vũ Hoàn nói:

- Cô nương hãy nhìn hai gã hán tử đứng trước gian nhà gỗ kia thử xem. Rõ ràng là bọn chúng đã bị điểm huyệt.

Lâm Tuyết Trinh thất kinh nói:

- Nhưng mà tại sao một chút động tịnh, chúng ta cũng không hế nghe thấy ?

Hoắc Vũ Hoàn liền đưa tay lên chỉ về phía sau lưng của Lâm Tuyết Trinh bảo khẽ:

- Cô nương nhìn xem bên kia kìa !

Lâm Tuyết Trinh vừa xoay đầu lại, đột nhiên cảm thấy toàn thân tê cứng không sao động đậy được. Thì ra Hoắc Vũ Hoàn đã điểm vào "Phụng vĩ" huyệt sau vai của Lâm Tuyết Trinh.

Hoắc Vũ Hoàn kề miệng vào sát tai của Lâm Tuyết Trinh nói khẽ:

- Lâm cô nương ! Trận chiến đêm nay, cô nương tuyệt đối không thể mạo hiểm đươc. Chuyện bất đắc dĩ, hy vọng cô nương sẽ thứ lỗi cho

Nói xong, Hoắc Vũ Hoàn lại đưa tay điểm vào huyệt "hắc điềm" của Lâm Tuyết Trinh. Sau đó Hoắc Vũ Hoàn mới nhè nhẹ đặt nàng ngồi tựa vào thân cây.

Liền lúc ấy, những đốm lưa? từ phía sau hậu viện của Nguyệt Quậc sơn trang bỗng nhiên xuất hiện và từ từ nhấp nhô di chuyển lên đỉnh núi.

Hoắc Vũ Hoàn hít mạnh một hơi rồi nhè nhẹ rút thanh Ngư lân bảo đao ở sau lưng ra. Thanh Ngư lân bảo đao này dài hơn một thước, sống dầy lưỡi mỏng. Dọc theo sóng đao có hơn hai chục cái khuyên bằng bạc sáng giới, còn cán đao được đúc bằng bạc. Vỏ đao bằng da cá sấu, cả đao lẫn vỏ nặng hơn ba mươi cân.

Từ khi Hoàn Phong Thập Bát Kỳ lừng danh trong thiên hạ đến nay đã hơn mười mấy năm. Và cũng trong mười mấy năm qua. Hoắc Vũ Hoàn chưa bao giờ sử dụng đến nó. Nhưng đêm nay phải phá lệ một lần.

Đoàn người từ từ lên đến đỉnh núi. Đi giữa đám gia đinh cầm đuốc là Nguỵ Thanh Tùng và Dương Thừa Tổ.

Hôm nay cả hai người đều mặc đoạn bào, lưng manh binh khí và phi tiêu. Dưới sự phản chiếu cuả những ánh đuốc, gương mặt của hai người đều lộ vẻ bồn chồn lo sợ.

Khi đến trước căn nhà gỗ, tất cả mọi người dừng lại.

Dương Thừa Tổ hơi ngẩng đầu lên đảo mắt nhìn bốn phiá, trầm giọng hỏi:

- Có động tịnh gì không ?

Câu hỏi này hiển nhiên là nói với hai tên đại hán đang đứng trước gian nhà gỗ.

Nhưng hai gã đại hán vẫn đứng yên như không hề nghe thấy.

Duong Thừa Tổ đứng đợi một hồi vẫn không nghe tiếng trả lời. Lão liền nổi nóng quát:

- Mã Đồng ! Lưu Phúc ! Hai người có nghe gì không hả ? Hay là đã chết hoết rồi.

Dương Thừa Tổ từ tức giận đổi thành ngạc nhiên, lập tức rút đao ra khỏi vỏ và thoái lui về sau hai bước.

Nguỵ Thanh Tùng vẫy tay nói với sáu tên đệ tử đi theo ở phía sau:

- Mau tản ra bốn phía và cảnh giới cẩn thận.

Sáu tên đệ tử dạ một tiếng, sau đó tản ra đứng chắn bốn hướng. Trên tay mỗi tên đều cầm lăm lăm binh khí sáng ngời.

Nguỵ Thanh Tùng bước chầm chậm đến trước mặt Mã Đồng và Lưu Phúc. Định thần nhìn kỹ một lát, rồi lão đi vòng ra phiá sau bọn chúng.

Dương Thừa Tổ hồi hộp hỏi:

- Bọn chúng thế nào ?

Nguỵ Thanh Tùng nói:

- Không sao cả, chỉ bị khống chế huyệt đạo mà thôi.

Vừa nói dứt lời, lão liền đưa tay lấy hai cây châm nhỏ ở trên lưng hai người ra.

Dương Thừa Tổ vừa nhìn thấy hai cây châm thì thần khí lão trở lại bình thường. Lão cười nhạt nói:

- Không nờ rằng đỉnh đỉnh đại danh Chỉ Đao Hoắc Vũ Hoàn mà cũng dung thử đoạn hạ lưu để tập kích người khác.

Nguỵ thanh Tùng nghiêm mặt nói:

- Dương huynh đệ đừng có xem thường đối phương, khoảng cách xa như thế mà hắn còn có thể phóng chuẩn xác phi châm như vậy. Đây quả thật không phải là chuyện dễ...

Dương Thừa Tổ hừ một tiếng, bước lên phiá trước đánh nhẹ vào giữa lưng mỗi người một chưởng. Mã Đồng và Lưu Phúc giật mình tỉnh lại.

Cả hai mặt mày đều ngơ ngác giống như vừa mới ngủ dậy.

Dương Thừa Tổ trầm giọng nói:

- Hai đứa vô dụng chúng bây thật làm ta mất mặt. Rốt cuộc là bọn bây đã bị ai ám toán ? Hãy nói mau !

Cả hai liền đứng xuôi tay, cúi người xuống thưa:

- Bọn tiểu nhân cũng không biết là ai nữa. Hình như chỉ cảm thấy sau lưng bị cái gì đó đâm nhẹ, rồi thì chẳng còn biết điều gì nữa.

Dương Thừa Tổ bèn mắng:

- Hừ ! Sai bọn bây đến là để cảnh giới, đề phòng cường địch. Nếu vừa rồi các ngươi bị đối phương hạ thủ. Thế bọn bây có nói lả không biết hay không ?

Cả hai tên đại hán đều ngập ngừng nói:

- Bẩm trang chủ, bọn tiểu nhân thật sự không nhìn thấy gì cả. Trên đỉnh núi này bốn bề vẫn yên tĩnh, ngay cả một bóng người cũng chẳng thấy có.

Dương Thừa Tổ lại nổi giận mắng:

- Không có người thế tại sao hai cây châm lại ghim trên lưng chúng bây chứ ? Chắc là phải phạt chúng bây một trận mới đợc.

Hai tên đại hán mếu máo nói:

- Bọn tiểu nhân đâu dám ngồi...

Nguỵ Thanh Tùng vừa nghe đã muốn bật cười, nhưng lão ta đã kịp dằn xuống

Dương Thừa Tổ giận đến phát run cả người. Tay lão nắm chặt cán đao giận dữ nói:

- Nếu như không phải kế hoạch đêm nay may mắn thuận lợi, thì ta đã đem hai tên súc sanh chúng bây ra chém rồi.

Nguỵ Thanh Tùng vội khuyên can:

- Thôi đi, Dương huynh đệ ! Võ công đối phương quá lợi hại, nên cũng không chê trách được họ. Thời gian đã sắp đến, hay là chúng ta lo chuẩn bị nghênh địch là tốt nhất.

Dương Thừa Tổ ngẩng mặt lên trời thở dài:

- Tục ngữ có câu "Nuôi quân ba năm, chỉ dụng có một ngày". Không ngờ các môn đồ trong Nguyệt Quậc sơn trang chỉ có hư danh. Quả là uổng công nuôi một đám vô lại.

Nguỵ Thanh Tùng nói:

- Lần này ngu huynh bố trí như vậy là vì không muốn để cho đối phương lên trên đỉnh núi trước để mai phục quỷ kế.

Chứ th6ạt ra chẳng trông mong gì vào bản lãnh của bọn chúng. Còn nếu thật sự phải động thủ, khi ấy phải dựa vào võ công của hai chúng ta mới được.

Dương thừa Tổ gật đầu nói:

- Bây giờ tiểu đệ mới hiểu thường ngày đích thật là mình đã quá dung túng bọn chúng

Nguỵ Thanh Tùng mỉm cười nói:

- Nếu đã là vậy hãy cho tất cả bọn chúng trở xuống sơn trang đi. Một mình hai chúng ta ở đây chờ Hoắc Vũ Hoàn đến.

Làm thế sẽ bớt đi được sự thương vong vô ích. Vậy ý của Dương Huynh đệ như thế nào ?

Dương Thừa tổ trầm ngâm giây lát rồi gật đầu nói:

- Cũng được !

Nguỵ Thanh Tùng quay người lại nói:

- Các ngươi hãy để đuốc lại, sau đó truyền lịnh trang chủ cho tất cả mọi người quay trở xuống sơn trang. Lo bảo vệ cho những phụ nữ và trẻ con. Nên nhớ, không ai được rời khỏi sơn trang đấy nhé

Những tên đệ tử đi theo kia đều biết trân chiến đêm nay không dễ gì ứng phó.

Tuy cực chẳng đã họ phải lên trên đây, nhưng trong lòng thì không hề mong muốn chút nào. Bởi vậy vừa nghe được mệnh lệnh như thế, bọn chúng đồng dạ lớn một tiếng, hạ đuốc xuống cắm tất cả lên trên mặt đất, sau đó lũ lượt quay trở xuống sơn trang

Lúc ấy Hồng Lân và mấy tên đệ tử khác còn chút ngại ngùng chưa dám đi.

- Bọn tiểu nhân không sợ chết, nguyện được ở lại cùng trang chủ nghênh địch...

Dương Thừa Tổ vội xua tay nói:

- Di ! Đi ! các ngươi làm mất mặt ta như thế vẫn còn chưa đủ hay hay sao ?

Bọn Hồng Lân chỉ trông mong có câu này, nên vừa nghe nói vậy bọn chúng liền rút lui hất.

Trên đỉnh núi đột nhiên vắng lặng trở lại. Những ngọn đuốc khắp núi chiếu lên hai chiếc bóng im lặng của hai người.

Lúc này, chỉ có những cơn gío lướt qua, thổi bùng lên những ngọn đuốc đang cháy rực.

Rất lâu sau Dương Thừa Tổ mới buông tiếng thở dài, gượng cười nói:

- Ngày thường nói rấyt tốt, gặp chuyện mới biết thật lòng.

Lão đại ca không ngại nguy hiểm đến đây giúp sức cho tiểu đệ. Bất luận là trận chiến hôm nay thành công hay thất bại. Nhưng ân tình này tiểu đệ mãi mãi sẽ khắc cốt ghi tâm.

Nguỵ Thanh Tùng mỉm cười nói:

- Dương huynh đệ nói vậy là không đúng rồi. "Thuỷ tràn tổ kiến, bắt cầu tương trợ". Huống hồ chúng ta lại là bằng hữu lâu năm.

Dừng giây lát lão lại nói tiếp:
- Vả lại môi không kín thì răng lạnh. Nếu như Dương huynh đệ bị tiêu diệt trong tay Hoắc Vũ Hoàn, vậy thì người kế tiếp sẽ là lão huynh đây.

- Về con người của Hoắc Vũ Hoàn, tiểu đệ không được biết rõ cho lắm. Theo như lão đại ca thấy, đêm nay hắn sẽ đến hay không ?

- Hoắc Vũ Hoàn lâu nay vẫn là một con người giữ chữ tín. Hơn nhữa hắn đã hạ chiến thư thì nhất định hắn sẽ tới.

- Dựa vào sự phán đoán của lão đại ca, trận chiến đêm nay chúng ta có được mấy phần thắng ?

Nét mặt Nguỵ Thanh Tùng trở nên trầm ngâm lại, một lát sau lão mới lên tiếng:

- Mạng do trời định, việc tại người làm. Ngu huynh cho rằng chỉ cần chúng ta đồng tâm hiệp lực, sát cánh bên nhau để cùng ứng phó với đối phương.

Do đó chuyện có bao nhiêu phần thắng chúng ta đừng để ý tới.

Tuy lời lão thốt rất là hàm súc và hợp lý.

Nhưng rõ ràng là trận chiến đêm nay, Nguỵ Thanh Tùng không có chút hy vọng thắng lợi nào.

Dương Thửa Tổ lại hỏi:

- Nghe nói thanh danh của hoắc Vũ hoàn bao trùm thiên hạ và rất được giang hồ đồng đạo kính trọng, việc này có thật hay không ?

Nguỵ Thanh Tùng gật đầu đáp:

- Không sai !

Dương Thừa Tổ bỗng nhiên mạnh dạn nói:

- Nếu là như thế, cho dù hai chúng ta có bị bại đưới đao của hắn, cũng chẳng là chuyện mất mặt gì. A ! tại sao tiểu đệ lại lo suy tính hơn thiệt chứ ?

Nguỵ Thanh Tùng đáp:

- Nói rất phải. Khi ứng chiến với cường địch phải có phong độ như vậy, chứ ương ương, chập chờn như bướm vờn bông là không có đúng.

Dương Thừa Tổ hơi nhíu mày cười:

- Lão đại ca ! Chúng ta hãy vào trong ấy, làm từ từ một bầu trong khi chờ đợi hắn đến. Lúc nảy đi hai đứa mình mỗi người có xách thêm một bầu rượu mà, phải không đại ca ?

Dứt lời, Dương Thừa Tổ liền bước vào trong gian nhà gỗ rồi ngồi xuống một cái ghế.

Đồng thời lão tháo thanh Cửu hoàn đao xuống, đặt ngang lên đùi.

Nguỵ Thanh Tùng liền bước theo Dương Thừa Tổ vào bên trong.lão cũng tháo đao ra và cũng ngồi xuống một cái ghế, từ từ nâng bầu rượu lên uống vài ngụm, bên kia đối diện Dương Thừa Tổ cũng thế.

Hai lão từ từ uống trong sự im lặng vắng vẻ của ban đêm. Chỉ một thời gian ngắn, hai bầu rượu chỉ còn cái vỏ không. Nguỵ Thanh Tùng lúc ấy, mới nhắm mắt lại để đó, hình như để nghe ngóng tiếng động bên ngoài.

Cả hai ngồi bên trong im lặng dưỡng thần, xem ra đường như họ không còn quan tâm đến chuyện thắng bại nữa.

Nhưng ngược lại, Hoắc Vũ Hoàn đang ngồi ở trên cây thì vô cùng bối rối lắng lo cho bọn họ.

Lúc này không gian u tịch, buồn thê lương day dứt, bốn bề im phăng phắc không một tiếnng động nhỏ, ngoại trừ một vài tiếng giun, dế đang kêu gào, Những cơn gió vi vu, và tiếng cháy "xèo xèo" của những ngọn đuốc.

Hoắc Vũ Hoàn cho rằng hung thủ đã đến đây tử sớm, nhưng hắn vẫn còn chần chừ chưa chịu ra mặt.

Có lẽ hắn cố tình làm thế, cho ra vẻ thần bí là để khiến cho tinh thần của Dương Thừa Tổ và Nguỵ thanh Tùng bị hoang mang không biết đâu mà mò ra.

Làm thế, một mặt hắn có thể vừa ở trong bóng tối quan sát, mặt khác hắn muốn tìm xem chung quanh có người bao bọc hay không. Sau đó lừa lừa lợi dụng thời cơ thuận lợi, hắn sẽ hiện thân ra mặt tập kích đột ngột, để cho đối phương không kịp phong thủ.

Vừa nghĩ đến đây, Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên nghe thấy tiếng rít trong gió. Mười mấy ngọn đuốc trên đỉnh núi đột nhiên tắt hết.

Ánh sáng vừa tắt thì Nguỵ Thanh Tùng và Dương Thừa Tổ từ bên trong lập tức cùng xông ra ngoài.

Dương Thừa Tổ tay cầm đao quát lớn:

- Là Hoắc Vũ Hoàn đến phải không ?

- Không sai ! Hoắc mỗ ta đã đến.

Không biết tự lúc nào, ở giữa khoảng đất trống đã xuất hiện một bóng đen đầu đội nón tre, mình khoác trường bào, lưng xoay vào vách núi, còn mặt đối diện với gian nhà gỗ.

Hoắc Vũ Hoàn hồi hộp gần như tim muốn vọt ra ngoài.

Đêm nay không có trăng, những ngọn đuốc lại bị tắt hết. Thêm vào cái nón của người kia vừa rộng vành, lại vừa kéo thấp xuống che hơn nửa mặt. Bởi vậy Hoắc Vũ Hoàn chỉ nhìn thấy từ mũi của hắn trở xuống, ngoài ra không còn nhìn thấy được gì nữa.

Thân mình người kia được bao kín bởi cái áo choàng ngoài. Ngay cả hai tay của hắn cũng đều không nhìn thấy, bởi vậy không biết là hắn ta có mang binh khí hay không ?

Hơn nữa, ngoài một mình hắn ra, chung quanh vẫn vắng lặng như trước.

Có lẽ là hắn không mang theo một tên thuộc hạ nào...

Tình hình này khiến cho không những Dương Thừa Tổ và Nguỵ Thanh Tùng không hiểu. Thâm chí ngay cả Hoắc Vũ Hoàn cũng phải lấy làm lạ.

Dương Thừa Tổ hít mạnh vào một hơi, rồi lại thở nhè nhẹ Ôm quyền thi lễ nói:

- Các hạ chính là đại ca của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ, Chỉ Đao Hoắc Vũ Hoàn ?

Người kia đáp:

- Đúng vậy !

Dương Thừa Tổ lại hỏi:

- Người để chiến thư lại chỉ đích danh tại hạ khiêu chiến cũng là các hạ ?

Người kia đáp gọn:

- Không sai !

Dương Thừa tổ tiếp:

- Dương mỗ cùng các hạ trước giờ không quen biết, cũng chẳng có oán thù gì. Vậy mục đích khiêu chiến lần này của các hạ có dụng ý gì ?

Người kia hình như khẽ nhún vai, rồi đáp:

- Về nguyên nhân, ở trên tấm thiếp đã ghi rất rõ rồi, ta cho rằng không cần phải giải thích nữa.

Dương Thừa Tổ tức giận sẵng giọng:

- Đao kiếm là những loại binh khí đã có từ xưa, chứ đâu phải của một mình nhà họ Hoắc ngươi chế tạo ra đâu mà ngươi có tư cách gì không cho kẻ khác dùng đao chứ ?

Người kia trả lời:

- Đao pháp của Hoắc mỗ ta cái thế tuyệt luân. Nếu như kẻ nào muốn dùng đao truyền thế, trừ phi đánh thắng được Hoắc mỗ. Bằng không thì phải tự nhận là tàn đao và biến mất khỏi cõi đời này.

Dương Thừa Tổ bừng bừng nổi giận:

- Gã họ Hoắc ! Ngươi thật quá ư là ngông cuồng...

Dương mỗ không tin là thắng nổi ngươi, nhưng cũng phải lãnh giáo đao pháp mà ngươi tự cho là cái thế tuyệt luân gì đó.

Dứt lời, thanh Cửu hoàn đao đã đưa lên chuẩn bị xuất thủ.

Nguỵ Thanh Tùng đứng bên liền vội lên tiếng:

- Dương huynh đệ ! Hãy khoan đã...

Ta còn có mấy lời muốn nói với Hoắc Vũ Hoàn.

Người kia có vẻ xem Nguỵ Thanh Tùng chẳng ra gì, chỉ cười nhạt nói:

- Vị này chắc là Bát quái đao Nguỵ Thanh Tùng chứ gì ?

Nguỵ Thanh Tùng không hề tức giận, cung quyền thi lễ nói:

- Không dám ! Không dám ! Chính là Nguỵ mỗ.

Người kia gật đầu:

- Rất tốt. Ngươi đã có thể tự tìm đến đây, như vậy Hoắc mỗ ta đỡ mất công đi một chuyến Trường Thành. Bây giờ có gì ngươi cứ nói ra mau đi. Nói xong, Hoắc mỗ ta sẽ đưa cả hai ngươi đi luôn một thể.

Nguỵ Thanh Tùng nghiêm gịong:

- Nguỵ mỗ muốn hỏi một câu, các hạ có phải là Chỉ Đao Hoắc Vũ Hoàn hay không ?

Người kia cười lớn:

- Kẻ đại trượng phu không bao giờ thay tên đổi họ. Lẽ nào các ngươi nghi ngờ ta giả mạo Hoắc Vũ Hoàn sao ?

Nguỵ Thanh Tùng đáp:

- Nếu không phải là giả mạo, vậy xin mời các hạ lấy nón xuống để bọn ta có thể nhìn thấy diện mạo cuả các hạ.

Người kia cười với giọng âm u thêm :

- Ngươi thật là lắm chuyện. Từ trước đến nay chưa có một ai thấy qua diện mạo cuả Hoắc mỗ ta. Cho dù bọn ngươi có thấy cũng không nhận ra tạ..

Nguỵ Thanh Tùng liền cắt ngang:

- Nếu đã không có người nhận a, các hạ hà tất cần gì phải giấu mặt thật.

Người kia trầm ngâm chốc lát nói:

- Hoắc mỗ ta có một luật lệ, phàm những kẻ nào thấy qua mặt thật cuả ta thì nhất định sẽ không còn cơ hội để sống sót. Vậy ngươi có dám lấy tính mạng cuả ngươi ra mạo hiểm không ?

Nguỵ Thanh Tùng không một chút do dự đáp liền:

- Tại hạ đã từ lâu xem thường cái chết. Ai cũng có một lần chết mà thôi. Có gì đâu mà phải ngại, không hôm nay, có khi là ngày mai thì đã sao ?

Bởi vì thế, nếu có mạo hiểm để nhìn thấy chân dung của các hạ, Nguỵ mỗ này cũng cam lòng.

Người kia lắc đầu nói:

- Thế thì ngươi quá ngu xuẩn rồi. Một con người thì có gì ngoài một cái mũi, hai con mắt. Xem hay không xem có gì khác biệt cơ chứ ?

Nguỵ Thanh Tùng đáp:

- Từ lâu đã nghe danh, Hoắc đại hiệp như thần long trên trời, thấy đầu, thấy đuôi không thấy thân. Nếu như có thể trước khi chết, được nhìn thấy thật sự diện mạo cuả Chỉ Đao Hoắc Vũ Hoàn. Như vậy cũng chẳng có gì là đáng tiếc ca?

Người kia bỗng nhiên đổi giọng cười lanh lãnh:

- Ngươi đã xem trọng như vậy, nếu như ta không chấp nhận cũng kỳ. Nhưng mà...

Gã ngừng lại ngó chung quanh một lượt, rồi nói tiếp:

- Đêm nay không trăng cũng chẳng có ánh đèn, chỉ sợ hai vị có nhìn cũng không thấy rõ.

Nguỵ Thanh Tùng liền nói:

- Không hề gì, Nguỵ mỗ đã có chuẩn bị sẵn.

Tay trái cuả lão đưa ra, một đốm lửa loé lên. Lập tức ngọn đuốc trong tay lão bỗng nhiên bừng cháy.

Người kia hình như không ngờ đến chuyện này. Hắn hơi ngạc nhiên đôi chút mới cười âm u:

- Xem ra Nguỵ lão ca đã có dụng tâm từ trước ? Xài hộp quẹt gaz phải không ? Ở đâu mà lão có thứ đồ chơi này vậy ?

Nguỵ Thanh Tùng đáp:

- Không có dám ! Đêm nay Nguỵ mỗ mạo hiểm đến đây, biết mình không đủ bản lãnh cùng Hoắc đại hiệp so tài cao thấp. Nhưng nếu có thể nhìn thấy được diện mạo thật sự của thần long cũng đã đủ lắm rồi. Còn thứ đồ chơi này, là do một người bạn thường đi ra nước ngoài biếu tặng cho Nguỵ mỗ.

Người kia khẽ gật đầu nói:

- Thôi được, cảm tình khó khước từ, ta đồng ý yêu cầu của ngươi.

Lời nói vừa dứt, tay gã từ từ đưa lên vịn lấy vành nón.

Hoắc Vũ Hoàn vô cùng khẩn trương. Bởi vì vị trí ẩn nấp của Hoắc Vũ Hoàn nằm ở phía sau bên phải của người kia. Từ trên nhìn xuống tuy có thể nhìn được toàn cảnh, nhưng lại không có cách chi nhìn được phía chánh diện của người kia.

Nếu như lúc ấy Hoắc Vũ Hoàn thay đổi vị trí ẩn nấp, e rằng sẽ làm kinh động đến đối phương...

Trong lúc chưa biết phải tính sao, Hoắc Vũ Hoàn nghe người kia đột nhiên hừ lên một tiếng, nói lớn:

- Hai vị hãy xem đây !

Người kia vừa nói xong, vành nón rộng che khuất mặt gã cũng từ từ được giở lên cao. Gương mặt gã vừa hiện ra, thì ba luồng ánh sáng xanh từ trong tay gã xẹt ra thật nhanh... "Phụt" một tiếng kêu nhỏ vang lên... Ngọn đuốc trong tay Nguỵ Thanh Tùng đã bị tắt mất.

Trong bóng tối, chỉ nghe được tiếng Dương Thừa Tổ quát lớn:

- Chúng ta hãy xông lên.

Tiếp theo là tiếng "xoẹt, xoẹt". Hai luồng ánh sáng lạnh phát ra, rõ ràng là Dương Thừa Tổ và Nguỵ Thanh Tùng đều đã rút binh khí...

Những âm thanh đó đột nhiên bị tắt ngấm nửa chừng. Hai thanh đại đao vừa ra khỏi vỏ cũng dừng lại ở trên không. Hai thanh đao chưa hạ xuống thì Dương Thừa Tổ và Nguỵ Thanh Tùng đã lảo đảo và ngã xuống đất.

Hoắc Vũ Hoàn nhìn thấy cảnh tượng này không khỏi thất kinh. Thanh Ngự lân bảo đao vừa rời khỏi vỏ thì Hoắc Vũ Hoàn cũng đã bay xuống đất, đồng thời phóng nhanh về phía đối phương và quát lớn:

- Thất phu ! Hãy xem đao của ta đây !

Người kia không ngờ rằng trên ngọn cây lại có người. Hắn vửa mới xoay người lại thì lưỡi đao của Hoắc Vũ Hoàn đã lướt đến nơi.

Lưỡi đao của Hoắc Vũ Hoàn đã chém sâu vào vành nón của đối phương hơn ba tấc.

Đối phương liền hoảng hốt thoái lui liên tiếp hai, ba bước. Một tay hắn giữ cái nón đã bị rách, còn tay kia hắn liền thọc nhanh vào trong áo...

Hoắc Vũ Hoàn không để cho hắn kịp ra tay, liền nhanh như chớp xông lên chém liên tục ba đao vào người đối phương.

Ngay lúc ấy, bên trong cái hố bên trái gian nhà gỗ đột nhiên có hai người xông ra quát lớn:

- Tấn công !

Bốn cánh tay của hai người đồng loạt vung lên. Phi tiêu, thiết liên tử và Hoàng phong châm từ trong tay hai người bay về phía gã đội nón tre kia như mưa.

Người kia đã bị những thế đao của Hoắc Vũ Hoàn làm cho khốn đốn. Bây giờ lại còn phải lo tránh né những phi tiêu hiểm ác này, cho nên hắn không thể nào phản công được...

Bất ngờ, hắn hét lớn lên một tiếng, vươn mình vượt qua nóc gian nhà gỗ, nhắm hướng dưới núi đào tẩu.

Hoắc Vũ Hoàn tức giận quát lớn:

- Thất phu ! Ngươi muốn chạy hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn cũng nhún mình vượt qua nóc gian nhà gỗ, đuổi gấp theo.

Bỗng nhiên một bóng đen từ bên trái vọt ra chắn ngang lối đi của Hoắc Vũ Hoàn.

Bóng đen này thấp giọng nói:

- Đại ca ! Không cần phải đuổi theo nữa, để cho hắn đi đi.

Hai bóng đen ở phía sau cũng đã bay đến nơi, lên tiếng khuyên:

- Tên thất phu này thủ pháp phóng ám khí của hắn rất là lợi hại, không nên đuổi theo hắn làm gì...

Thì ra người chặn đường Hoắc Vũ Hoàn chính là Thiết Liên Cô, hèn chi Hoắc Vũ Hoàn đã thoáng ngửi được mùi hương quen thuộc nếu không, chận đường như vậy dễ sinh hiểu lầm vì Hoắc Vũ Hoàn, do phản ứng tự nhiên khi bị chận đường có thể ra tay triệt hạ trước vì ngại bị phục kích. Còn hai người kia là La Vĩnh Tường và Mạnh Tôn Ngọc.

Hoắc Vũ Hoàn không khỏi ngạc nhiên hỏi:

- Tam đệ ! Mạnh thiếu hiệp ! Tại sao các người cùng có mặt ở đây vậy ?

La Vĩnh Tường cười nói:

- Bọn đệ cũng vừa mới đến đây trong ngày hôm nay. Nhưng chẳng qua là lên trên đỉnh núi này trước đại ca một bước mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn tiếp:

- Không phải các người đã trở về mật cốc rồi sao ? Tại sao...

La Vĩnh Tường liền đáp:

- Không giấu gì đại ca, bọn tiểu đệ nhận được tin do bồ câu của tiểu muội đưa đến, mới lập tức lên đường đi suốt đêm đến đây.

Hoắc Vũ Hoàn quay sang Thiết Liên Cô hỏi:

- Cửu muội ! Bồ câu ở đâu muội có ?

Thiết Liên Cô thẹn thùng đáp:

- Sau khi đại ca đi khỏi, tất cả bồ câu ở phía sau hậu viên của "hiệu tương lão Trần", muội đều mang theo bên mình cả.

Hoắc Vũ Hoàn nghiêm sắc mặt nói:

- Muội đã đi theo bọn đại ca suốt cả lộ trình. Thế sao trước sau muội vẫn không chịu ra mặt ? Lẽ nào còn giận đại ca hay sao chứ ?

Thiết Liên Cô đứng cúi đầu im lặng không lên tiếng.

La Vĩnh Tường vội nói:

- Những việc này từ từ rồi hãy nói. Bây giờ chúng ta đi xem thử Dương Thừa Tổ và Nguỵ Thanh Tùng có còn cứu chữa được hay không ?

Hoắc Vũ Hoàn tra đao vào vỏ bực tức nói:

- Đáng tiếc vừa rồi chưa có thể nhìn thấy được diện mạo cuả tên hung thủ kia. Đêm nay thật là may mắn cho hắn

Sau đó bốn người cùng quay trở lại hiện trường, đốt ưốc lên và xem coi bọn Dương Thừa Tổ như thế nào rồi.

Hoá ra Dương Thừa Tổ và Nguỵ Thanh Tùng đã chết tự bao giờ.

Trong tay cuả họ vẫn còn nắm chặt chuôi đao và vỏ đao.

Toàn thân bọn họ không có một vết thương.

Còn cái chết thì giống y như Toán Thiên Điêu Tử Trần Nhứt Sơn.

Hoắc Vũ Hoàn cau mày nói:

- Rõ ràng ta thấy khi hắn kéo vành nón lên, trong tay hắn có ba cái ám khí màu xanh phóng ra. Thế mà tại sao bây giờ trên thi thể cuả họ không hề có một vết thương chứ ?

La Vĩnh Tường cũng nói:

- Không sai ! Tiểu đệ cũng nhìn thấy hắn phóng ra ám khí. Hai cái nhắm vào người, một cái nhắm vào ngọn

đuốc. Không lẽ nào loại ám khí kia sau khi gây thương tích, còn có thể thâu hồi trở về hay sao ?

Hoắc Vũ Hoàn tiếp:

- Cho dù có thể thâu hồi trở lại, nhưng trên thi thể vẫn phải có vết tích bị tổn thương...

La Vĩnh Tường tập trung suy nghĩ hồi lâu, đột nhiên lão hết sức cẩn thận lấy cây đuốc đã bị tắt, từ trong tay trái cuả Nguỵ Thanh Tùng ra.

Những cây đuốc nhân vật võ lâm thường dùng, đa phần trên ngọn đuốc còn giữ lại một ít tàn bị đốt cháy, để tiện cho khi mồi lữa. Nhưng phần tàn này không hề thấy có ở trên đầu cây đuốc cuả Nguỵ Thanh Tùng.

Tất nhiên là vừa rồi nó đã bị ám khí cắt đi mất. Hơn nhữa dấu cắt rất ngay ngắn và bằng phẳng.

Điều này chứng tỏ rằng lưỡi ám khí cực kỳ bén và đương nhiên không phải là loại phi tiêu hay phi đao tầm thường.

Lưu Vĩnh Tường xem đi xem lại cây đuốc rất lâu. Sau đó đặt nhè nhẹ nó vào trong bao đựng phi tiêu cuả mình.

Tiếp theo, La Vĩnh Tường đưa tay xoa? búi tóc trên đỉnh đầu Nguỵ Thanh Tùng ra và bắt đầu tìm kiếm trong mái tóc đó.

Hoắc Vũ Hoàn lấy làm lạ hỏi:

- Đệ dịnh tìm cái gì vậy ?

La Vĩnh Tường đáp:

- Ám khí mà hung thủ sử dụng là một loại ám khí vừa mỏng lại vừa bén. Loại ám khí này đều nhắm vào những chỗ hiểm yếu, nên mới có thể làm cho người ta chết ngay tại chỗ. Mà những chỗ hiểm yếu nhất trên thân thể cuả một con người, không ngoài yết hầu và phần trên đầu. Đệ nghĩ...

Đột nhiên La Vĩnh Tường im bặt, rồi thở nhẹ ra một tiếng nói:

- Đại ca xin hãy nhìn xem, quả nhiên không ngoài suy luận cuả tiểu đệ.

Hoắc Vũ Hoàn chồm về phiá trước nhìn thử.

Đúng vậy, tai huyệt Bách hội ở trên đỉnh đầu cuả Nguỵ Thanh Tùng có một vết đỏ ẩn dưới da.

Màu đó chính là màu máu, nhưng đã bị đông lại. Hơn nữa chỗ vết thương lại nằm trong búi tóc, bởi thế không dễ gì phát hiện ra.

Hoắc Vũ Hoàn không khỏi cau mày nói:

- Đây là loại ám khí gì sắc bén và ác độc đến như vậy ?

La Vĩnh Tường chậm rãi đáp:

- Không chỉ sắc bén và ác độc, hơn nữa kích thước cuả nó cũng rất là nhỏ. Khi nó bay không hề phát ra âm thanh, vì vậy mới khiến cho người ta không thể đề phòng được.

- Từ vệt máu ở trên miệng vết thương có thể cho chúng ta thấy, cái ám khí kia rất có khả năng vẫn còn ở trong huyệt đạo.

La Vĩnh Tường gật đầu tán thành:

- Rất có thể như vậy.

- Nếu như không làm tổn hại đến thi thể, vậy có cách nào lấy nó ra được không ?

La Vĩnh Tường suy nghĩ một lát, rồi đáp:

- Cách thì có, duy chỉ đôi chút khó khăn...

Hoắc Vũ Hoàn vội hỏi:

- Là cách gì ?

La Vĩnh Tường trả lời:

- Tiểu đệ biết cách đây không xa có một đại phu tại Thạch Cổ sơn. Người này họ Sở tên Hằng, ngoại hiệu là Lãnh Diện Hoa Đà. Lão ta là một vị có thể gọi là thần y với tài chữa trị ngoại thương rất cao minh...

Hoắc Vũ Hoàn vội cắt ngang:

- Chúng ta không cần trị bệnh, vậy tìm thần y để làm gì ?

- Đại ca đừng có vội nóng chứ, mọi ngày đại ca điềm tĩnh lắm mà, tại sao hôm nay kỳ cục vậy ? Hư chuyện hết. Hãy nghe đệ nói tiếp rồi sẽ rõ.

Ngoài thì bảo như thế, nhưng trong lòng La Vĩnh Tường thì nghĩ rằng: Sở dĩ Hoắc Vũ Hoàn có thái độ khác với thường ngày như thế, là do việc gặp lại Thiết Liên Cô và Hoắc Vũ Hoàn chắc chắn có rất nhiều điều muốn hỏi, nhưng chuyện trước mắt gấp hơn cho nên phải giữ trong lòng hoài, sinh ra nóng nẩy.

La Vĩnh Tường vội lắc đầu, xua đuổi ý nghĩ này đi để tiếp tục kể câu chuyện về vị thần y kia cho Hoắc Vũ Hoàn hiểu rõ.

- Vị Lãnh Diện Hoa Đà Sở Hằng này, có một viên ngọc từ tính chuyên dùng để hút ám khí từ bên trong cơ thể cuả người bị thương ra.

Nghe nói một lần có thể hút ra một ám khí bằng sắt nặng trên mười cân, nhưng đệ nghĩ câu chuyện ám khí nặng mười cân này có vẻ truyền tụng, thổi phồng công dụng cuả viên ngọc kia mà thôi. Ám khí nặng mười cân phóng trúng người, nếu ghim sâu vào thân mình có nước chết thôi, còn như không chạm vào chỗ hiểm yếu, có thể dùng tay trần rút nó ra, đâu có cần dùng đến viên ngọc ấy...

Nhưng bất cứ chuyện tầm bậy ra sao, vẫn có thể xem đây là một viên ngọc từ tính lớn nhất và mạnh nhất trong thiên hạ từ trước đến naỵ.. Ở Trung nguyên.

Do đó nếu như chúng ta có thể xin lão giúp đỡ được, vậy thì việc lấy ám khí ở bên trong cơ thể cuả bọn họ, dễ như trở bàn tay.

Hoắc Vũ Hoàn mừng rỡ nói:

- Như vậy thì quá tốt. Thạch Cổ sơn cách đây không bao xa, chúng ta hãy lập tức đến đó một chuyến.

La Vĩnh Tường trả lời:

- Nhưng mà còn có hai điều khó khăn

- Hai điều đó là gì ?

- Y thuật của vị Lãnh Diện Hoa Đà kia rất là cao minh, nhưng ngược lại tính tình rất là cổ quái.

Hơn nữa, lão ham của cải giống như là mạng sống của mình, phàm những ai đến cầu lão chữa trị, ngoài số tiền khá lớn ra, còn phải tuân theo những luật lệ hà khắc của lão.

Nếu như làm không được một trong những yêu cầu ấy, thì cho dù có là người thân ruột thịt đi nữa, lão cũng chỉ khoanh tay đứng nhìn mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn đáp:

- Bây giờ, những kẻ làm đại phu, ai mà chẳng vì tiền ? Tiền bạc có đắt một chút cũng chẳng sao. Nhưng không biết những luật lệ hà khắc kia là gì ?

- Cũng là những qui cũ bình thường thôi. Nhưng trong đó có hai điều, e rằng chúng ta không có cách chi làm được.

- Đệ thử nói ra xem ?

- Thứ nhất, Sở Hằng không bao giờ đồng ý xuống núi chữa trị cho bệnh nhân...

Bất luận là thương thế bệnh nhân có nghiêm trọng đến đâu chăng nữa, cũng phải mang lên trên Thạch Cổ sơn thì lão mới chữa trị.

- Điều này đâu có gì khó. Chẳng lẽ chúng ta mang họ lên Thạch Cổ sơn không được hay sao ?

La Vĩnh Tường nhìn hai cái tử thi, rồi đáp:

- Nhưng mà chúng ta với Nguyệt Quậc sơn trang không hề quen biết. Nếu như mang xacbón họ đi, chúng ta sẽ bị người của Nguyệt Quậc sơn trang nghi ngờ là hung thủ thì sao ?

Hoắc Vũ Hoàn vội nói:

- Không ! Đệ hiểu lầm rồi, những người chết mà ta muốn mang đi không phải là bọn họ.

Tiếp theo, Hoắc Vũ Hoàn cố nén xúc động, thấp giọng:

- Trần Nhứt Sơn ở phủ Bảo Định cũng bị đối phương dùng thủ pháp giống như vầy giết chết. Hiện thi thể của họ đang ở trong xe dưới chân núi.

La Vĩnh Tường ồ khẽ một tiếng, nhưng ngược lại lắc đầu đáp:

- Thi thể là ai chỉ là chuyện thứ yếu. Vấn đề là những điều cấm kỵ của Lãnh Diện Hoa Đà rất nhiều...

Lão ta có một quy cũ rất nghiêm khắc, đó là chỉ trị cho người sống chứ không bao giờ để ý đến người đã chết. ..

Những bệnh nhân đưa đến cho lão, bất luận là bệnh tình nguy hiểm như thế nào, nhưng chỉ cần còn có một hơi thở, lão đều có thể cứu sống được.

Còn nếu như đem đến cho lão một người chết, như vậy là đã phạm vào điều cấm kỵ của lão. Chẳng những lão không chịu giúp đỡ, ngược lại còn trở mặt xem đó như thù vậy.

Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên hỏi:

- Chúng ta đền đâu phải nhờ lão chữa bệnh, mà chỉ là muốn mượn viên ngọc của lão để lấy ám khí trong thi thể ra mà thôi. Như vậy chẳng lẽ cũng không được hay sao ?

La Vĩnh Tường trả lời:

- Sở dĩ vừa rồi tiểu đệ nói có một chút khó khăn cũng chính là ở điểm này.

Thiết Liên Cô nãy giờ đứng im thin thít ở ngoài, vì còn ngại Hoắc Vũ Hoàn lôi chuyện trước ra hỏi, đột nhiên cười nhạt, chen vào tiếp:

- Kỳ thật cũng không có gì khó khăn cho lắm. Nếu như thỉnh cầu không được, chúng ta dùng biện pháp mạnh thì sợ gì lão không ngoan ngoãn trao viên ngọc ấy cho chúng ta.

Hoắc Vũ Hoàn nhìn trừng trừng Thiết Liên Cô như còn quạo quo.... nhưng lắc đầu bảo:

- Không thể làm như vậy được. Đồ vật là của người ta, chỉ có thể thỉnh cầu mà không được cưỡng đoạt.

Thiết Liên Cô đáp:

- Thi tiểu muội đã nói rồi, nếu như thỉnh cầu lão không chiụ.

La Vĩnh Tường lên tiếng:

- Sở Hằng ngoai. hiệu là Lãnh Diện Hoa Đà. Nếu như chúng ta yêu cầu lão thì nhất định lãosẽ không chịu chấp thuận...

Tiểu đệ nghĩ chúng ta sử dụng kế "Lấy đào đổi mận", có lẽ là hữu hiệu nhất.

Hoắc Vũ Hoàn hỏi:

- Kế "lấy mận đổi đào" là cái kế ra làm sao, nói nghe như thế nào vậy ?

La Vĩnh Tường mỉm cười, hạ thấp giọng xuống, nói nhỏ một hồi... Thiết Liên Cô lập tức vỗ tay tán đồng:

- Hảo kế ! Đối với những kẻ không có lương tâm như vậy, phải dùng biện pháp này mới được.

Nhưng Hoắc Vũ Hoàn lại lắc đầu nói:

- Làm như vậy thiệt là hơi quá đáng ! Chẳng khác nào chúng ta gạt lão.

La Vĩnh Tường trả lời:

- Tuy là chúng ta lừa lão, nhưng hoàn toàn không có ác ý. Chúng ta chỉ mượn tạm viên ngọc cuả lão mà thôi. Sau khi dùng xong, chúng ta lập tức trả lại cho lão, như vậy đâu có can hệ gì ?

Thiết Lan Cô cũng tiếp lời:

- Đúng vậ ! Ai bảo lão ta rượu phạt không uống mà uống rượu mời.

Hoắc Vũ Hoàn trầm ngâm không lên tiếng, hiển nhiên là còn do dự khó giải quyết.

La Vĩnh Tường lại tiếp:

- Đại ca ! Làm đại sự không thể câu nệ việc nhỏ nhặt được. Chúng ta phải lấy được ám khí trong thi thể của họ ra mới có thể tìm ra phương pháp phá giải. Việc này rất quan trọng, tuy có thiệt hơi là quá đáng, nhưng cũng chỉ là để thuận lợi cho việc hành sự mà thôi.

Hoắc Vũ Hoàn cũng lì lì suy nghĩ một hồi lâu, sau cùng cũng thở dài một tiếng:

- Thôi được, việc đã đến nước này... ta cũng chẳng có còn biện pháp nào tốt hơn. Nhưng nên nhớ rằng đứng có ra tay quá đáng đấy.

La Vĩnh Tường đáp:

- Việc đó tiểu đệ biết rồi, xin đại ca đừng yên tâm.

Nói đến đây, Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên quay đầu lại, và phát hiện ra không biết tự lúc nào, Lâm Tuyết Trinh mặt mày chàu bậu, quạu đeo đã đứng ngay sau lưng mình.

Nàng không nói mà cũng chẳng cười. Chỉ dùng ánh mắt đầy hờn dỗi mà nhìn Hoắc Vũ Hoàn.

Dường như nàng vẫn còn chưa quên cuộc tranh luận của hai người ở trên ngọn cây.

Mạnh Tôn Ngọc đang đứng bên cạnh Lâm Tuyết Trinh, cũng chính là chàng hoá giải huyệt đạo cho Lâm Tuyết Trinh. Nhưng đối với Mạnh Tôn Ngọc nàng tỏ ra rất lãnh đạm.

Hoắc Vũ Hoàn vẫn tỉnh như không, làm như không có chuyện gì xảy ra để cho Lâm Tuyết Trinh phải bực bội.

Bất chợt ánh mắt Lâm Tuyết Trinh chạm phải ánh mắt của Thiết Liên Cô, đột nhiên nàng có những cử chỉ lúng túng không được tự nhiên cho lắm.

Tất cả những việc này đều không lọt qua được đôi mắt của La Vĩnh Tường. Khiến cho vị thầy bói Bách biến thư sinh thần cơ diệu đoán này không khỏi ngấm ngầm nhíu mày lại.

Nên dùng (←) hoặc (→) chuyển chương

Chương trước
Chương sau